Mass Effect: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
|rok=2007 | |rok=2007 | ||
|data premiery=12 lipca 2008 | |data premiery=12 lipca 2008 | ||
|platformy=PC | |platformy={{Platforma|PC}} | ||
}} | }} | ||
'''Mass Effect''' – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca [[2008]] roku. Polskim wydawcą jest [[CD Projekt]]. | '''Mass Effect''' – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca [[2008]] roku. Polskim wydawcą jest [[CD Projekt]]. |
Wersja z 20:24, 19 paź 2019
Tytuł | Mass Effect |
---|---|
Producent | BioWare |
Wydawca | Electronic Arts |
Dystrybutor | CD Projekt |
Rok produkcji | 2007 |
Premiera dubbingu | 12 lipca 2008 |
Platformy z dubbingiem | PC |
Mass Effect – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca 2008 roku. Polskim wydawcą jest CD Projekt.
Fabuła
Rok 2183. Ludzie, dzięki dokonaniu wielkiego skoku technologicznego, od ponad dwóch dekad egzystują z innymi rasami zamieszkującymi Drogę Mleczną. Komandor Shepard dostępuje wielkiego zaszczytu, zostając pierwszym ludzkim Widmem – elitarnym agentem działającym poza jurysdykcją galaktycznej wspólnoty. Zadaniem Shepard(a) jest odkrycie planów Sarena, zdrajcy Rady Galaktyki, oraz pokrzyżowanie mu szyków. Podczas śledztwa Shepard odkrywa, że od jego/jej wyborów i postępowań zależy los całej galaktyki.
Polski dubbing
Prace nad polską wersją rozpoczęły się w lutym 2008 roku i trwały przez kilka miesięcy. Nagranie dialogów i montaż materiału zajęły około siedmiuset pięćdziesięciu godzin. Mass Effect był jednym z największych przedsięwzięć w historii polskiego dubbingu – ilość dialogów w grze odpowiadała w przybliżeniu siedemnastu pełnometrażowym filmom, zaś ze względu na specyfikę języka polskiego większość z nich nagrywano dwa razy, aby pasowały do rozgrywki postacią męską i żeńską. Specjalna ekipa BioWare zajmowała się dopasowaniem kłapów do konkretnych wersji językowych, w tym polskiej.
Polskie wydanie gry (edycja premierowa oraz Platynowa kolekcja) zawiera dodatkową płytę DVD, na której zamieszczony został półgodzinny materiał filmowy zawierający wywiady z aktorami, reżyserami, dialogistą oraz montażystami ze studia Start International Polska, którzy zdradzają techniki tworzenia dubbingu do gry komputerowej.
W edycji konsolowej dostępna jest wyłącznie lokalizacja kinowa. Podczas instalowania wersji pecetowej można wybrać wersję oryginalną, w całości spolonizowaną, kinową bądź polską z angielskimi napisami.
Podczas 9. edycji Imperatorów, nagród przyznawanych przez serwis Imperium Gier, Mass Effect zajął pierwsze miejsce w kategorii „najlepsza lokalizacja gry na rynek polski”. Dubbing spotkał się z raczej pozytywnym przyjęciem większości graczy i recenzentów, jednakże często powtarzającym się zarzutem pod jego adresem była zbytnia wulgaryzacja kwestii Wreksa – w wersji oryginalnej słowo „fuck” pada zaledwie kilkanaście razy w całej grze, zaś w wersji polskiej Wrex używa przekleństw w niemalże każdym zdaniu.
Wersja polska
Dyrektor zarządzający: Aleksandra Cwalina
Menedżer ds. projektu: Paweł Ziajka
Specjalista ds. projektu: Maciej Kowalski
Asystent ds. projektu: Artur Jachacy
Tłumaczenie: Biuro Tłumaczeń Roboto – Marcin Szczepański
Redakcja: Paweł Sarna, Marcin Szczepański
Dialogizacja tekstów: Paweł Kamiński, Maciej Kowalski
Specjalista ds. testów: Elżbieta Pustuł
Wsparcie programistyczne: Dawid Chemioul
Asystent ds. testów: Jan Piotrowski, Krzysztof Jabłoński
Testerzy: Karol Jasik, Karol Falak, Maciej Dobrodziej, Adam Pokora, Dominik Rzeźnicki, Grzegorz Kocherewicz
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz, Anna Krajewska
Reżyseria nagrań: Elżbieta Kopocińska-Bednarek, Agnieszka Kunikowska
Reżyseria dźwięku: Rafał Wiszowaty, Michał Skarżyński, Paweł Tymosiak, Magdalena Romańska
Fragmenty Ulyssessa Alfreda Tennysona w przekładzie Zygmunta Kubiaka
Udział wzięli:
- Marcin Dorociński – Komandor Shepard
- Magdalena Różczka – Komandor Shepard
- Jacek Mikołajczak –
- Saren Arterius,
- Ambasador Donnel Udina
- Przemysław Sadowski – Porucznik Kaidan Alenko
- Monika Pikuła – Sierżant Ashley Madeline Williams
- Joanna Pach – Liara T’Soni
- Piotr Bąk –
- Urdnot Wrex,
- Kupujący volus,
- Volusiański obywatel,
- Klient
- Monika Kwiatkowska – Tali’Zorah nar Rayya
- Błażej Wójcik – Garrus Vakarian
- Grzegorz Pawlak –
- Kapitan David Anderson,
- Elanos Haliat
- Krzysztof Szczerbiński – Jeff „Joker” Moreau
- Mikołaj Klimek –
- Suweren,
- Ambasador Calyn
W pozostałych rolach:
- Anna Ułas –
- Matka Benezja,
- Greta Reynolds
- Chory naukowiec,
- Juliana Baynham
- Miłogost Reczek –
- Admirał Steven Hackett,
- Egzekutor Pallin,
- Jax,
- Inamorda
- Katarzyna Skolimowska –
- Doktor Karin Chakwas,
- Helena Blake,
- Uchodźca
- Anna Apostolakis –
- Kaira Stirling,
- Arcelia Silva Martinez,
- May O’Connell,
- Ludzka obywatelka,
- Kultysta biotyki
- Adam Bauman –
- Radny turian,
- Gavin Gossle,
- Kwatermistrz Cytadeli,
- Bywalec
- Piotr Warszawski –
- Radny salarian Valern,
- Inżynier Adams,
- Kontrola podejścia na Noverii,
- Finch
- Agnieszka Kunikowska –
- Radna asari,
- Kate Bowman (Bring Down the Sky),
- Porucznik Durand,
- Awaryjna komunikacja
- Tomasz Bednarek –
- Kapral Richard L. Jenkins,
- Prezenter Faktów galaktycznych,
- Doktor Saleon,
- Bywalec,
- Naukowiec,
- Niewolnik
- Izabella Bukowska –
- Kapitan Maeko Matsuo,
- Calantha Blake,
- Kultysta biotyki
- Grzegorz Drojewski –
- Schells,
- Szeregowy Fredricks,
- Kultysta biotyki,
- Obywatel
- Anna Gajewska –
- Gianna Parasini
- Nagranie
- Jacek Kopczyński –
- Wirtualna inteligencja EXOGeni,
- Garoth,
- Kupiec Opold,
- Sprzedawca z Emporium,
- Żołnierz,
- Salariański biznesman,
- Uchodźca
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Avina,
- Doktor Chloe Michel,
- Dr Ross,
- Obywatelka,
- Asystentka
- Magda Krylik –
- Emily Wong,
- Rita
- Aleksander Mikołajczak –
- Nawigator Charles Pressly,
- Jarosław Tartakowski,
- Kwatermistrz salarian Ledra,
- Kolonista
- Sławomir Pacek –
- Harkin,
- Charles Saracino,
- Hollis Blake,
- Strażnik KRE
- Klient
- Wojciech Paszkowski –
- Barla Von,
- Przewodniczący Burnes,
- Zabójca,
- Emigrant,
- Źródło sygnału,
- Ludzki dowódca
- Bożena Stachura – WI Mira
- Tomasz Steciuk –
- Kapral Toombs,
- Powell,
- Doktor Manuel,
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Jenna
- Talitha
- Piotr Zelt –
- David al-Talaquani,
- Oficer Służby Ochrony Cytadeli,
- Żołnierz,
- Uchodźca,
- Elias Keeler
- Jacek Rozenek –
- Nihlus Kryik,
- Major Kayle
- Jarosław Boberek –
- Morlan
- Porucznik Girard,
- Bramkarz,
- Krogański przywódca
- Krzysztof Banaszyk –
- Chellick,
- Ian Newstead,
- Kapitan Ventralis,
- Biznesmen
- Przemysław Bluszcz –
- Conrad Verner
- Doran,
- Uchodźca
- Zbigniew Konopka –
- Samesh Bhatia,
- Lilihierax,
- Bywalec,
- Głosy batarian (Bring Down the Sky),
- Żołnierz,
- Głos w radiu
- Barbara Kałużna –
- Nassana Dantius,
- Strażnik KRE,
- Bizneswoman
- Małgorzata Sadowska –
- Doktor Warren,
- Asystentka
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Khalisah bint Sinan al-Jilani,
- Nelyna,
- Recepcjonistka ambasad w Cytadeli,
- Konstabl
- Joanna Kudelska – Lizbeth Baynham
- Paweł Szczesny –
- Generał Septimus Oraka,
- Din Corlack,
- Barman,
- Szantażysta,
- Pracownik Pięści,
- Doktor Zev Cohen,
- Kolonista
- Brygida Turowska-Szymczak –
- Mellane Calis,
- Rebekah Petrovsky,
- Dowódca Destiny Ascension
- Anna Sztejner –
- Alestia Iallis,
- WI Normandii,
- Strażnik KRE,
- Bywalec,
- Uchodźca
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska –
- Hana Murakami,
- Metresa Sha’ira,
- Macha Doyle,
- Shiala,
- Klon asari,
- Kolonistka na Feros
- Janusz Wituch –
- Vigil,
- Fai Dan,
- Głos konsoli,
- Zabójca,
- Bywalec
- Janusz Zadura –
- Simon Atwell (Bring Down the Sky)
- Dyplomata,
- Żołnierz,
- Gammto Imess,
- Doktor Palon,
- Niewolnik,
- Głos w radiu
- Maciej Kowalski –
- Głosy najemników,
- Dyplomata elkoriański,
- Rekrut
- Robert Tondera –
- Głosy krogan,
- Zbir,
- Kultysta biotyki,
- Pastor hanarów,
- Pracownik Pięści
- Rafael Vargas
- Andrzej Chudy –
- Admirał Kahoku,
- Davin Raynolds,
- Turiański handlarz,
- Strażnik KRE,
- Turianin strażnik,
- Uchodźca
- Aleksander Wysocki –
- Kontradmirał Michajłowicz,
- Lorik Qui’in,
- Petozi,
- Uchodźca
- Cezary Kwieciński –
- Oficer,
- Michael Petrovsky,
- Menos Avot,
- Jahleed,
- Biotyczny terrorysta
- Anna Sroka
- Dariusz Kowalski –
- Kapitan Kirrahe,
- Xeltan,
- Kontrola Cytadeli,
- Dyplomata turiański,
- Niewolnik
- Leszek Zduń –
- Chorban,
- Log salarian,
- Odźwierny,
- Niewolnik,
- Ochrona Cytadeli
- Katarzyna Tatarak
- Jakub Szydłowski –
- Naukowiec,
- Charn (Bring Down the Sky)
- Oficer SOC,
- Kolonista
- Waldemar Barwiński –
- Ethan Jeong,
- Ochrona ExoGeni
- Małgorzata Toczyłowska
- Robert Kowalski –
- Rekrut Nick,
- Strażnik,
- Kolonista,
- Ochrona ExoGeni
- Włodzimierz Bednarski
- Grzegorz Mostowicz-Gerszt
- Wojciech Chorąży –
- Pięść,
- Narrator leksykonu,
- Dyplomata,
- Oficer Lang,
- Kwatermistrz Normandii,
- Oficer Bosker,
- Klient,
- Kontrola Cytadeli
Linki zewnętrzne
- Mass Effect w polskiej Wikipedii