Łebski Harry: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 320: Linia 320:


=== Spis odcinków ===
=== Spis odcinków ===
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''… i wielki Koccini''
| ''… i wielki Koccini''
| ''The Great Pussini''
| ''The Great Pussini''
Linia 339: Linia 335:
| ''Kitty Kat Kennels''
| ''Kitty Kat Kennels''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''… i wielka ucieczka''
| ''… i wielka ucieczka''
| ''Chauncey’s Great Escape''
| ''Chauncey’s Great Escape''
Linia 348: Linia 342:
| ''Carnival Capers''
| ''Carnival Capers''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''… i pomocnik hycla''
| ''… i pomocnik hycla''
| ''Mad Dog Catcher''
| ''Mad Dog Catcher''
Linia 357: Linia 349:
| ''Circus Beserkus''
| ''Circus Beserkus''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''… i rewolta bez pazurów''
| ''… i rewolta bez pazurów''
| ''Rebel Without a Claws''
| ''Rebel Without a Claws''
Linia 366: Linia 356:
| ''The Farming Life Ain’t For Me''
| ''The Farming Life Ain’t For Me''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''… i przydomek Harry’ego''
| ''… i przydomek Harry’ego''
| ''Heathcliff’s Middle Name''
| ''Heathcliff’s Middle Name''
Linia 375: Linia 363:
| ''Wishful Thinking''
| ''Wishful Thinking''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''… i król dżungli''
| ''… i król dżungli''
| ''King of the Beasts''
| ''King of the Beasts''
Linia 384: Linia 370:
| ''Cat Can Do''
| ''Cat Can Do''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''… i pożar''
| ''… i pożar''
| ''Smoke Gets in my Eyes''
| ''Smoke Gets in my Eyes''
Linia 393: Linia 377:
| ''Much Ado about Bedding''
| ''Much Ado about Bedding''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''… i odwiedziny kuzyna''
| ''… i odwiedziny kuzyna''
| ''City Slicker Cat''
| ''City Slicker Cat''
Linia 402: Linia 384:
| ''House of the Future''
| ''House of the Future''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''… i kuzyn Spike’a''
| ''… i kuzyn Spike’a''
| ''Spike’s Cousin''
| ''Spike’s Cousin''
Linia 411: Linia 391:
| ''For the Birds''
| ''For the Birds''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''… i zwierzątko Harry’ego''
| ''… i zwierzątko Harry’ego''
| ''Heathcliff’s Pet''
| ''Heathcliff’s Pet''
Linia 420: Linia 398:
| ''Swamp Fever''
| ''Swamp Fever''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''… i gra w golfa''
| ''… i gra w golfa''
| ''Teed Off''
| ''Teed Off''
Linia 429: Linia 405:
| ''Monstro vs. the Wolf Hound''
| ''Monstro vs. the Wolf Hound''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''… i proszę o uśmiech''
| ''… i proszę o uśmiech''
| ''Say Cheese''
| ''Say Cheese''
Linia 438: Linia 412:
| ''Cat’s Angels''
| ''Cat’s Angels''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''… i wyspa Miau Miau''
| ''… i wyspa Miau Miau''
| ''Meow Meow Island''
| ''Meow Meow Island''
Linia 447: Linia 419:
| ''Iron Cats''
| ''Iron Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''… i drzewo genealogiczne''
| ''… i drzewo genealogiczne''
| ''Family Tree''
| ''Family Tree''
Linia 456: Linia 426:
| ''Who’s got the Chocolate?''
| ''Who’s got the Chocolate?''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''… i bądź gotów''
| ''… i bądź gotów''
| ''Be Prepared''
| ''Be Prepared''
Linia 465: Linia 433:
| ''Cruisin’ for a Bruisin’''
| ''Cruisin’ for a Bruisin’''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''… i nabity w puszkę''
| ''… i nabity w puszkę''
| ''Heathcliff Gets Canned''
| ''Heathcliff Gets Canned''
Linia 474: Linia 440:
| ''Whackoed Out''
| ''Whackoed Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''… i mistrz intelektu''
| ''… i mistrz intelektu''
| ''Brain Sprain''
| ''Brain Sprain''
Linia 483: Linia 447:
| ''Cat Balloon''
| ''Cat Balloon''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''… i niech wygra najlepszy''
| ''… i niech wygra najlepszy''
| ''May The Best Cat Win''
| ''May The Best Cat Win''
Linia 492: Linia 454:
| ''Comedy Cats''
| ''Comedy Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''… i zemsta nie popłaca''
| ''… i zemsta nie popłaca''
| ''Revenge of the Kitty''
| ''Revenge of the Kitty''
Linia 501: Linia 461:
| ''Jungle Vacation''
| ''Jungle Vacation''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''… i pobyt w szpitalu''
| ''… i pobyt w szpitalu''
| ''Hospital Heathcliff''
| ''Hospital Heathcliff''
Linia 510: Linia 468:
| ''Hector’s Takeover''
| ''Hector’s Takeover''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''… i zakupy''
| ''… i zakupy''
| ''Going Shopping''
| ''Going Shopping''
Linia 519: Linia 475:
| ''Cat in the Fat''
| ''Cat in the Fat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''… i dzika bestia''
| ''… i dzika bestia''
| ''Wild Cat Heathcliff''
| ''Wild Cat Heathcliff''
Linia 528: Linia 482:
| ''Kitten Around''
| ''Kitten Around''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''… i kot włamywacz''
| ''… i kot włamywacz''
| ''Cat Burglar Heathcliff''
| ''Cat Burglar Heathcliff''
Linia 537: Linia 489:
| ''Lucky’s Unlucky Day''
| ''Lucky’s Unlucky Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''… i zimowe szaleństwo''
| ''… i zimowe szaleństwo''
| ''The Blizzard Bandit''
| ''The Blizzard Bandit''
Linia 546: Linia 496:
| ''Harem Cat''
| ''Harem Cat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''… i brzdąc w opałach''
| ''… i brzdąc w opałach''
| ''Kitten Smitten''
| ''Kitten Smitten''
Linia 555: Linia 503:
| ''Young Cat with a Horn''
| ''Young Cat with a Horn''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''… i nowy gang''
| ''… i nowy gang''
| ''The Gang’s All Here''
| ''The Gang’s All Here''
Linia 564: Linia 510:
| ''The Meowsic Goes Round & Round''
| ''The Meowsic Goes Round & Round''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''… i śnieżna zabawa''
| ''… i śnieżna zabawa''
| ''Snow Job''
| ''Snow Job''
Linia 573: Linia 517:
| ''Condo Fever''
| ''Condo Fever''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''… i siłownia''
| ''… i siłownia''
| ''Heathcliff Pumps Iron''
| ''Heathcliff Pumps Iron''
Linia 582: Linia 524:
| ''Mungo’s Dilemma''
| ''Mungo’s Dilemma''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''… i sobowtór''
| ''… i sobowtór''
| ''Heathcliff’s Double''
| ''Heathcliff’s Double''
Linia 591: Linia 531:
| ''Big Foot''
| ''Big Foot''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''… i straszna Tammy''
| ''… i straszna Tammy''
| ''Terrible Tammy''
| ''Terrible Tammy''
Linia 600: Linia 538:
| ''The Games of Love''
| ''The Games of Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''
| ''
| ''Big Top Bungling''
| ''Big Top Bungling''
Linia 609: Linia 545:
| ''Space Cats''
| ''Space Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''
| ''
| ''Lard Times''
| ''Lard Times''
Linia 618: Linia 552:
| ''The Merry Pranksters''
| ''The Merry Pranksters''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''
| ''
| ''Spike’s Slave''
| ''Spike’s Slave''
Linia 627: Linia 559:
| ''Scaredy Cats''
| ''Scaredy Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''
| ''
| ''Gopher Broke''
| ''Gopher Broke''
Linia 636: Linia 566:
| ''A Camping We Will Go''
| ''A Camping We Will Go''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''
| ''
| ''Where There’s a Will, There’s a Way''
| ''Where There’s a Will, There’s a Way''
Linia 645: Linia 573:
| ''Yes Sewer That’s My Baby''
| ''Yes Sewer That’s My Baby''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''
| ''
| ''Soap Box Derby''
| ''Soap Box Derby''
Linia 654: Linia 580:
| ''A Better Mousetrap''
| ''A Better Mousetrap''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''
| ''
| ''Bamboo Island''
| ''Bamboo Island''
Linia 663: Linia 587:
| ''Superhero Mungo''
| ''Superhero Mungo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''
| ''
| ''Butter Up''
| ''Butter Up''
Linia 672: Linia 594:
| ''Mungo Gets no Respect''
| ''Mungo Gets no Respect''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''
| ''
| ''Sonja’s Nephew''
| ''Sonja’s Nephew''
Linia 681: Linia 601:
| ''DC. Mousetus''
| ''DC. Mousetus''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''
| ''
| ''Cat Food for Thought''
| ''Cat Food for Thought''
Linia 690: Linia 608:
| ''Going South''
| ''Going South''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''
| ''
| ''Phantom of the Garbage''
| ''Phantom of the Garbage''
Linia 699: Linia 615:
| ''Junkyard Flood''
| ''Junkyard Flood''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''
| ''
| ''Trombone Terror''
| ''Trombone Terror''
Linia 708: Linia 622:
| ''The Other Woman''
| ''The Other Woman''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''
| ''
| ''Pop on Parole''
| ''Pop on Parole''
Linia 717: Linia 629:
| ''The Babysitters''
| ''The Babysitters''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''
| ''
| ''The Siamese Twins''
| ''The Siamese Twins''
Linia 726: Linia 636:
| ''The Mungo Mash''
| ''The Mungo Mash''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''
| ''
| ''Copa-ca-Heathcliff''
| ''Copa-ca-Heathcliff''
Linia 735: Linia 643:
| ''Leroy’s in Love''
| ''Leroy’s in Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''
| ''
| ''Used Pets''
| ''Used Pets''
Linia 744: Linia 650:
| ''Search for a Star''
| ''Search for a Star''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''
| ''
| ''An Officer and an Alley-Cat''
| ''An Officer and an Alley-Cat''
Linia 753: Linia 657:
| ''Hector Spector''
| ''Hector Spector''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''
| ''
| ''Service with a Smile''
| ''Service with a Smile''
Linia 762: Linia 664:
| ''Junk Food''
| ''Junk Food''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''
| ''
| ''Boom boom Pussini''
| ''Boom boom Pussini''
Linia 771: Linia 671:
| ''Beach Blanket Mungo''
| ''Beach Blanket Mungo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''
| ''
| ''Sealand Mania''
| ''Sealand Mania''
Linia 780: Linia 678:
| ''Riff Raff the Gourmet''
| ''Riff Raff the Gourmet''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''
| ''The Super M.A.C. Menace''
| ''The Super M.A.C. Menace''
Linia 789: Linia 685:
| ''Journey to the Center of the Earth''
| ''Journey to the Center of the Earth''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''
| ''
| ''A piece of the Rock''
| ''A piece of the Rock''
Linia 798: Linia 692:
| ''Divide and Clobber''
| ''Divide and Clobber''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''
| ''
| ''Heathcliff Reforms''
| ''Heathcliff Reforms''
Linia 807: Linia 699:
| ''Prehysteric Riff Raff''
| ''Prehysteric Riff Raff''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''
| ''
| ''Flying High''
| ''Flying High''
Linia 816: Linia 706:
| ''Debutante Ball''
| ''Debutante Ball''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''
| ''
| ''Heathcliff Surprise''
| ''Heathcliff Surprise''
Linia 825: Linia 713:
| ''The Big Break In''
| ''The Big Break In''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''
| ''
| ''The Catfather''
| ''The Catfather''
Linia 834: Linia 720:
| ''The Big Swipe''
| ''The Big Swipe''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''
| ''
| ''Tally-Ho Heathcliff''
| ''Tally-Ho Heathcliff''
Linia 843: Linia 727:
| ''Cleo Moves in''
| ''Cleo Moves in''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''
| ''
| ''Grandpa vs. Grandpa''
| ''Grandpa vs. Grandpa''
Linia 852: Linia 734:
| ''The Big Game Hunter''
| ''The Big Game Hunter''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''
| ''
| ''The Great Tuna Caper''
| ''The Great Tuna Caper''
Linia 861: Linia 741:
| ''Peco’s Treasure''
| ''Peco’s Treasure''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''
| ''
| ''The Baby Buggy Bad Guys''
| ''The Baby Buggy Bad Guys''
Linia 870: Linia 748:
| ''Riff Raff’s Mom''
| ''Riff Raff’s Mom''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''
| ''
| ''Momma’s Back in Town''
| ''Momma’s Back in Town''
Linia 879: Linia 755:
| ''Trash Dance''
| ''Trash Dance''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''
| ''
| ''Claws''
| ''Claws''
Linia 888: Linia 762:
| ''Hector the Detector''
| ''Hector the Detector''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''
| ''
| ''Raiders of the Lost Cat''
| ''Raiders of the Lost Cat''
Linia 897: Linia 769:
| ''Mango Lays an Egg''
| ''Mango Lays an Egg''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|64
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''
| ''
| ''The Home Wrecker''
| ''The Home Wrecker''
Linia 906: Linia 776:
| ''In Search of Catlantis''
| ''In Search of Catlantis''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''
| ''
| ''Star of Tomeow''
| ''Star of Tomeow''
Linia 915: Linia 783:
| ''Soccer Anyone''
| ''Soccer Anyone''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|66
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|66
| ''Arystokrata z Dover''
| ''Arystokrata z Dover''
| ''The Whitecliff of Dover''
| ''The Whitecliff of Dover''
Linia 928: Linia 792:
| ''Life Saver''
| ''Life Saver''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|67
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|67
| ''To koszmarne Beverly Hills''
| ''To koszmarne Beverly Hills''
| ''Nightmare in Beverly Hills''
| ''Nightmare in Beverly Hills''
Linia 937: Linia 799:
| ''The Iron Mask Cat''
| ''The Iron Mask Cat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|68
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|68
| ''Szkoła dobrych manier''
| ''Szkoła dobrych manier''
| ''The Shrink''
| ''The Shrink''
Linia 946: Linia 806:
| ''Brushing Up''
| ''Brushing Up''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|69
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|69
| ''
| ''
| ''Dr. Heathcliff and Mr. Spike''
| ''Dr. Heathcliff and Mr. Spike''
Linia 955: Linia 813:
| ''Time Warped''
| ''Time Warped''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|70
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|70
| ''
| ''
| ''Spike’s New Home''
| ''Spike’s New Home''
Linia 964: Linia 820:
| ''Mungo’s Big Romance''
| ''Mungo’s Big Romance''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|71
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|71
| ''… jako kot i żebrak''
| ''… jako kot i żebrak''
| ''The Cat and the Pauper''
| ''The Cat and the Pauper''
Linia 973: Linia 827:
| ''Mungo of the Jungle''
| ''Mungo of the Jungle''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|72
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|72
| ''Rocznica''
| ''Rocznica''
| ''In the Beginning''
| ''In the Beginning''
Linia 982: Linia 834:
| ''Catlympic Cats''
| ''Catlympic Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|73
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|73
| ''Widok na podwórze''
| ''Widok na podwórze''
| ''Rear Cat Window''
| ''Rear Cat Window''
Linia 991: Linia 841:
| ''Cat Days, Ninja Nights''
| ''Cat Days, Ninja Nights''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|74
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|74
| ''
| ''
| ''Something Fishy''
| ''Something Fishy''
Linia 1000: Linia 848:
| ''Christmas Memories''
| ''Christmas Memories''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|75
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|75
| ''
| ''
| ''Heathcliff’s Mom''
| ''Heathcliff’s Mom''
Linia 1009: Linia 855:
| ''Hockey Pucks''
| ''Hockey Pucks''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|76
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|76
| ''Kocie popołudnie''
| ''Kocie popołudnie''
| ''Cat Day Afternoon''
| ''Cat Day Afternoon''
Linia 1018: Linia 862:
| ''Hector the Protector''
| ''Hector the Protector''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|77
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|77
| ''
| ''
| ''Feline Good''
| ''Feline Good''
Linia 1027: Linia 869:
| ''Off-Road Racer''
| ''Off-Road Racer''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|78
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|78
| ''Kto pod kim dołki kopie''
| ''Kto pod kim dołki kopie''
| ''Spike’s Coach''
| ''Spike’s Coach''
Linia 1036: Linia 876:
| ''The Trojan Cadillac''
| ''The Trojan Cadillac''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|79
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|79
| ''
| ''
| ''Heathcliff Gets Framed''
| ''Heathcliff Gets Framed''
Linia 1045: Linia 883:
| ''Repo Cat''
| ''Repo Cat''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|80
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|80
| ''… i problemy z pamięcią''
| ''… i problemy z pamięcią''
| ''Missing In Action''
| ''Missing In Action''
Linia 1054: Linia 890:
| ''Bag Cat Sings the Blues''
| ''Bag Cat Sings the Blues''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|81
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|81
| ''
| ''
| ''It’s a Terrible Life''
| ''It’s a Terrible Life''
Linia 1063: Linia 897:
| ''Leroy Gets Canned''
| ''Leroy Gets Canned''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|82
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|82
| ''
| ''
| ''Hair of the Cat''
| ''Hair of the Cat''
Linia 1072: Linia 904:
| ''Tenting Tonight''
| ''Tenting Tonight''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|83
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|83
| ''
| ''
| ''The Fortune Teller''
| ''The Fortune Teller''
Linia 1081: Linia 911:
| ''Cottontails, Chickens, and Colored Eggs''
| ''Cottontails, Chickens, and Colored Eggs''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|84
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|84
| ''
| ''
| ''Break An Egg''
| ''Break An Egg''
Linia 1090: Linia 918:
| ''A Letter to Granny''
| ''A Letter to Granny''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|85
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|85
| ''
| ''
| ''The New York City Sewer System''
| ''The New York City Sewer System''
Linia 1099: Linia 925:
| ''High Goon''
| ''High Goon''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|86
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|86
| ''
| ''
| ''North Pole Cat''
| ''North Pole Cat''
Linia 1108: Linia 932:
| ''He Ain’t Heavy, He’s My Brother''
| ''He Ain’t Heavy, He’s My Brother''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 18:18, 20 paź 2019

Tytuł Łebski Harry
Tytuł oryginalny Heathcliff and the Catillac Cats / Les Entrechats
Gatunek animowany, przygodowy, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Francja
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2, TV Lublin, TVN, Fox Kids, Jetix Play, KidsCo, TV 4, TV6, Top Kids
Dystrybutor DVD SDT Film
Lata produkcji 1984-1987
Data premiery dubbingu 19 września 1991
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 86 z 86

Łebski Harry (ang. Heathcliff and the Catillac Cats, fr. Les Entrechats, 1984-1987) – francusko-amerykański serial animowany, opowiadający o Harrym – pomarańczowym kocie, który podwędza pyszności.

86-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP2 (premiera: 19 września 1991 roku, w emisji tylko seria II), TV Lublin (premiera: 4 stycznia 1994 roku), TVN (premiera: 11 grudnia 1998), Fox Kids, Jetix Play, KidsCo, TV 4 (premiera: 31 maja 2011 roku, TV6, tylko 33 odcinki) oraz Top Kids. Serial był również wydawany na kasetach video przez firmę Eurocom, a także na płytach DVD przez SDT Film.

Fabuła

Rudy kocur Harry wiedzie spokojny żywot pupila pary staruszków. Jednak to tylko pozory. Gdy tylko wyjdzie na ulicę, zmienia się w prawdziwego zawadiakę. Przebiegły, pewny siebie zwierzak trzyma w garści całą okolicę. Jest bezwzględny, gdy zachodzi konieczność obrony terytorium przed obcymi. Harry też uwielbia psocić, podkradać ryby z targu i drażnić buldoga Spike’a. W rzeczywistości kocur jest jednak bardzo wrażliwy i nie potrafi przejść obojętnie obok cudzej krzywdy. Ma także ogromną słabość do pięknej białej kotki Sonji.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-468567

Wersja polska

Odcinki zdubbingowane w 1991 roku (premiera w TVP2)

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Udział wzięli:

i inni

Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:

Opracowanie dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż:

Kierownik produkcji:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Dystrybucja w Polsce: EUROCOM

Lektor: Tadeusz Borowski

Odcinki zdubbingowane w 1998 roku (premiera w TVN)

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie TVN
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk: Aleksandra Stępniewska
Montaż:

Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownik produkcji:

Wystąpili:

  • Mieczysław MorańskiHarry
  • Jarosław Domin
    • Riff-Raff,
    • Dziadek Iggy’ego
  • Piotr DobrowolskiHektor
  • Wojciech MachnickiMungo
  • Jerzy DominikPoeta
  • Iwona Rulewicz
    • Sonja,
    • Marcy,
    • dziewczynka w samolocie (odc. 17b),
    • Blo (odc. 17b),
    • komentatorka na pokazie kotów (odc. 18a),
    • mysz (odc. 19a),
    • Roxy (odc. 22a),
    • mysz #3 (odc. 24a)
  • Joanna Wizmur
    • Iggy,
    • Babcia Iggy’ego,
    • Józefina (odc. 19a)
  • Zbigniew Konopka
    • Herbie (odc. 6a),
    • Liroy (odc. 11b, 12b, 15b, 18b, 19b, 20b, 21b, 25b, 27b),
    • Brama (odc. 16a),
    • Byron (odc. 17a),
    • lew (odc. 22a),
    • włamywacz #1 (odc. 23a),
    • dziennikarz telewizyjny (odc. 24a),
    • Gonzo (odc. 26b),
    • Wielka Stopa (odc. 29b)
  • Anna Apostolakis
    • Cleo,
    • mama Małego (odc. 25a)
  • Małgorzata Puzio
    • Iggy (odc. 1),
    • dziewczynka w schronisku (odc. 2a)
  • Robert Tondera
    • Koccini (odc. 1a),
    • pies konferansjer (odc. 2a),
    • Bush (odc. 2b),
    • Muskuł (odc. 4a),
    • Wally (odc. 5a),
    • Marvin McPięść (odc. 7b),
    • Spike (odc. 8a),
    • pracownik fabryki (odc. 16a),
    • wredne ptaszysko (odc. 16b),
    • Filo (odc. 17a),
    • mleczarz (odc. 18a, 22b),
    • Pointdexter (odc. 18a),
    • hiena (odc. 19b),
    • Alfredek (odc. 23a)
  • Tadeusz Borowski
    • hycel (odc. 2a),
    • strażnik (odc. 9b),
    • kierownik sali (odc. 11a)
  • Aleksander Mikołajczak
    • Szczęściarz (odc. 2a),
    • burmistrz (odc. 3a),
    • pilot (odc. 24b),
    • profesor Flix (odc. 25b)
  • Marek Frąckowiak
    • kot #1 (odc. 2a, 4a, 18a, 25a, 26a, 80a),
    • Doolie (odc. 3a),
    • reżyser (odc. 5a),
    • komendant straży pożarnej (odc. 7a),
    • jeden z profesorów (odc. 17a),
    • ojciec dziewczynki (odc. 17b),
    • Bo (odc. 17b),
    • właściciel Józefiny (odc. 19a),
    • gość zimowego kurortu ze złamaną nogą (odc. 27a),
    • szalony naukowiec (odc. 28b)
  • Janusz Wituch
    • ojciec chłopca (odc. 2a),
    • Bruno (odc. 2b, 23a),
    • Junior (odc. 3a),
    • wiejski pies (odc. 4b),
    • dżin Ary w jasnobeżowych jeansach (odc. 5b),
    • Bush (odc. 7b, 8b, 14b, 26b),
    • fotograf (odc. 12a),
    • Wódz Co Na Obiad (odc. 13a),
    • Drużynowy (odc. 15a),
    • policjant (odc. 22b),
    • lord Miau-Miau (odc. 27b),
    • El Gato (odc. 28a),
    • kot #2 (odc. 80a)
  • Cezary Kwieciński
    • pudel (odc. 1b),
    • pies, z którym walczył Harry (odc. 2a),
    • chłopczyk w schronisku (odc. 2a),
    • pies z cyrku (odc. 3b),
    • Alonzo (odc. 6a),
    • pracownik służb komunalnych (odc. 10a),
    • aligator (odc. 10b),
    • Panter – szef bandy kotów (odc. 12b),
    • pelikan Finigen (odc. 13a),
    • Punko (odc. 14b),
    • Biff (odc. 15b),
    • Mo (odc. 17b),
    • Sydney (odc. 23a),
    • bandyta (odc. 24a),
    • mleczarz (odc. 25a),
    • sprzedawca ryb (odc. 30a),
    • klient sklepu rybnego (odc. 80a),
    • kamerdyner Artura (odc. 80b)
  • Tomasz Marzecki
    • Carney (odc. 2b),
    • kapitan Kelly (odc. 3a)
  • Agnieszka Kunikowska
    • Śladuś (odc. 4a),
    • przewodniczka po Domu przyszłości (odc. 8b)
  • Janusz Zadura
    • Buddy (odc. 4a),
    • Jonatan (odc. 8a),
    • reporter (odc. 24b),
    • kot #3 (odc. 25a, 80a),
    • dziennikarz radiowy (odc. 25b),
    • przywódca kotów mieszkających za klubem Piżama (odc. 26b),
    • Kociak (odc. 28b),
    • Muggsy (odc. 80a)
  • Agata Gawrońska
    • Lulubelle (odc. 4b),
    • kotka (odc. 5a)
  • Jacek Kopczyński
    • Orweel (odc. 4b),
    • Spike (odc. 5a),
    • Smokey (odc. 7a)
  • Jerzy Mazur
    • sklepikarz (odc. 5a),
    • strażak (odc. 7a),
    • ochroniarz (odc. 8b)
  • Brygida Turowska
    • aktorka (odc. 5a),
    • mysz #1 (odc. 24a),
    • Mały (odc. 25a),
    • Dixie (odc. 30b)
  • Tomasz Gęsikowski
    • Claude Przebieraniec (odc. 5b),
    • Liroy (odc. 7b)
  • Piotr Zelt
    • małpa #1 (odc. 6a),
    • homar (odc. 10a),
    • kucharz (odc. 11a),
    • lektor reklamujący film w telewizji (odc. 11b)
  • Jarosław Boberek
    • Grolo (odc. 6a),
    • Spike (odc. 9a, 10a, 14a, 18a, 19a, 21a, 22a, 25a, 26a, 29a, 30a, 80a),
    • doktor (odc. 10b),
    • kot z bandy #1 (odc. 12b),
    • jeden ze skautów (odc. 15a),
    • Orbo (odc. 24b),
    • kierowca (odc. 25a),
    • pies pływający w basenie (odc. 27b),
    • Buła (odc. 28a)
  • Andrzej Gawroński
    • admirał Kot (odc. 6b),
    • klient restauracji (odc. 10a)
  • Jacek Czyż
    • Bull (odc. 9a),
    • Profesor Pim (odc. 17a),
    • Pan Ferguson (odc. 19a)
  • Mirosław KonarowskiTukan (odc. 9b)
  • Marek Bocianiak
    • mężczyzna odpoczywający na kutrze (odc. 13a),
    • żółw (odc. 13a),
    • kot z plemienia Miau Miau (odc. 13a),
    • pracownik służb komunalnych (odc. 14a),
    • Calico Kid (odc. 14a),
    • sprzedawca w Koloseum (odc. 14a),
    • grający na fortepianie (odc. 15b),
    • Rang (odc. 17b),
    • Max (odc. 18b),
    • Jake (odc. 30b),
    • Artur (odc. 80b)
  • Wojciech Szymański
    • Lance (odc. 13b),
    • Ralph (odc. 14b)
  • Ewa Markowska
    • właścicielka Józefiny (odc. 19a),
    • orlica (odc. 22a)
  • Krzysztof Zakrzewski
    • lekarz (odc. 20a),
    • pacjent w poczekalni (odc. 20a),
    • doktor Von Frog (odc. 20a),
    • spiker radiowy (odc. 23b),
    • sprzedawca ryb (odc. 26a),
    • okoliczny mieszkaniec (odc. 28b),
    • policjant (odc. 29a)
  • Elżbieta Bednarek
    • siostra Johnson (odc. 20a),
    • bohaterka serialu telewizyjnego (odc. 24a),
    • kotka w fioletowej sukni (odc. 80b)
  • Jan Kulczycki
    • Mały (odc. 20b),
    • sprzedawca (odc. 21a),
    • policjant (odc. 23a),
    • kot (odc. 23b)
  • Wojciech Paszkowski
    • Morton (odc. 21b),
    • Pechol (odc. 23b)
  • Izabela Dąbrowskamysz #2 (odc. 24a)
  • Sławomir Pacekkot #2 (odc. 25a)
  • Janusz Bukowski
    • policjant (odc. 26a),
    • bernardyn (odc. 27a)
  • Arkadiusz Jakubik
    • kot – szef gangu (odc. 26a),
    • mieszkaniec kocich apartamentów (odc. 27b),
    • Henry – sobowtór Harry’ego (odc. 29a)
  • Joanna BorerTammy (odc. 30a)
  • Józef Mika
    • wąż (odc. 80a),
    • Jimmy (odc. 80)
  • Małgorzata BoratyńskaElza (odc. 80b)

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Odcinki

  • Serial liczy 86 odcinków.
  • W Jetix Play serial pojawił się w listopadzie 2003 roku (odcinki 1-20). Kolejne odcinki (21-30) pojawiły się 7 stycznia 2006 roku.
  • Każdy odcinek składa się z dwóch części: pierwsza to przygody Harry’ego, druga zaś to przygody bandy Riff-Raffa.

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 … i wielki Koccini The Great Pussini
Kocie więzienie Kitty Kat Kennels
02 … i wielka ucieczka Chauncey’s Great Escape
Karnawałowe szaleństwo Carnival Capers
03 … i pomocnik hycla Mad Dog Catcher
Cyrk Circus Beserkus
04 … i rewolta bez pazurów Rebel Without a Claws
Wiejskie życie to nie dla mnie The Farming Life Ain’t For Me
05 … i przydomek Harry’ego Heathcliff’s Middle Name
Cudowna butelka Wishful Thinking
06 … i król dżungli King of the Beasts
Wycieczka w góry Cat Can Do
07 … i pożar Smoke Gets in my Eyes
Wiele hałasu o łóżko Much Ado about Bedding
08 … i odwiedziny kuzyna City Slicker Cat
Dom przyszłości House of the Future
09 … i kuzyn Spike’a Spike’s Cousin
Wyprawa na ptaki For the Birds
10 … i zwierzątko Harry’ego Heathcliff’s Pet
Bagno Swamp Fever
11 … i gra w golfa Teed Off
Monstro spotyka wilkołaka Monstro vs. the Wolf Hound
12 … i proszę o uśmiech Say Cheese
Aniołki Cat’s Angels
13 … i wyspa Miau Miau Meow Meow Island
Wielki wyścig Iron Cats
14 … i drzewo genealogiczne Family Tree
Czekolada Who’s got the Chocolate?
15 … i bądź gotów Be Prepared
Rejs Cruisin’ for a Bruisin’
16 … i nabity w puszkę Heathcliff Gets Canned
Wredne ptaszysko Whackoed Out
17 … i mistrz intelektu Brain Sprain
Wycieczka balonem Cat Balloon
18 … i niech wygra najlepszy May The Best Cat Win
Koci show Comedy Cats
19 … i zemsta nie popłaca Revenge of the Kitty
Wakacje w buszu Jungle Vacation
20 … i pobyt w szpitalu Hospital Heathcliff
Hektor przejmuje dowództwo Hector’s Takeover
21 … i zakupy Going Shopping
Brat Riff-Raffa Cat in the Fat
22 … i dzika bestia Wild Cat Heathcliff
Nowa Kicia Kitten Around
23 … i kot włamywacz Cat Burglar Heathcliff
Pechowy dzień Pechola Lucky’s Unlucky Day
24 … i zimowe szaleństwo The Blizzard Bandit
Koci Harem Harem Cat
25 … i brzdąc w opałach Kitten Smitten
Cudowna trąbka Young Cat with a Horn
26 … i nowy gang The Gang’s All Here
Kocia orkiestra The Meowsic Goes Round & Round
27 … i śnieżna zabawa Snow Job
Kocie apartamenty Condo Fever
28 … i siłownia Heathcliff Pumps Iron
Dylemat Munga Mungo’s Dilemma
29 … i sobowtór Heathcliff’s Double
Wielka Stopa Big Foot
30 … i straszna Tammy Terrible Tammy
Zawody miłosne The Games of Love
31 Big Top Bungling
Space Cats
32 Lard Times
The Merry Pranksters
33 Spike’s Slave
Scaredy Cats
34 Gopher Broke
A Camping We Will Go
35 Where There’s a Will, There’s a Way
Yes Sewer That’s My Baby
36 Soap Box Derby
A Better Mousetrap
37 Bamboo Island
Superhero Mungo
38 Butter Up
Mungo Gets no Respect
39 Sonja’s Nephew
DC. Mousetus
40 Cat Food for Thought
Going South
41 Phantom of the Garbage
Junkyard Flood
42 Trombone Terror
The Other Woman
43 Pop on Parole
The Babysitters
44 The Siamese Twins
The Mungo Mash
45 Copa-ca-Heathcliff
Leroy’s in Love
46 Used Pets
Search for a Star
47 An Officer and an Alley-Cat
Hector Spector
48 Service with a Smile
Junk Food
49 Boom boom Pussini
Beach Blanket Mungo
50 Sealand Mania
Riff Raff the Gourmet
51 The Super M.A.C. Menace
Journey to the Center of the Earth
52 A piece of the Rock
Divide and Clobber
53 Heathcliff Reforms
Prehysteric Riff Raff
54 Flying High
Debutante Ball
55 Heathcliff Surprise
The Big Break In
56 The Catfather
The Big Swipe
57 Tally-Ho Heathcliff
Cleo Moves in
58 Grandpa vs. Grandpa
The Big Game Hunter
59 The Great Tuna Caper
Peco’s Treasure
60 The Baby Buggy Bad Guys
Riff Raff’s Mom
61 Momma’s Back in Town
Trash Dance
62 Claws
Hector the Detector
63 Raiders of the Lost Cat
Mango Lays an Egg
64 The Home Wrecker
In Search of Catlantis
65 Star of Tomeow
Soccer Anyone
SERIA DRUGA
66 Arystokrata z Dover The Whitecliff of Dover
Dozgonna wdzięczność Life Saver
67 To koszmarne Beverly Hills Nightmare in Beverly Hills
Super kot The Iron Mask Cat
68 Szkoła dobrych manier The Shrink
Niebiańskie śmietnisko Brushing Up
69 Dr. Heathcliff and Mr. Spike
Time Warped
70 Spike’s New Home
Mungo’s Big Romance
71 … jako kot i żebrak The Cat and the Pauper
Mungo Bungo Mungo of the Jungle
72 Rocznica In the Beginning
Kocia olimpiada Catlympic Cats
73 Widok na podwórze Rear Cat Window
Kot Ninja Cat Days, Ninja Nights
74 Something Fishy
Christmas Memories
75 Heathcliff’s Mom
Hockey Pucks
76 Kocie popołudnie Cat Day Afternoon
Hektor – kot-goryl Hector the Protector
77 Feline Good
Off-Road Racer
78 Kto pod kim dołki kopie Spike’s Coach
Trojański cadillac The Trojan Cadillac
79 Heathcliff Gets Framed
Repo Cat
80 … i problemy z pamięcią Missing In Action
Bluesowa opowieść Bag Cat Sings the Blues
81 It’s a Terrible Life
Leroy Gets Canned
82 Hair of the Cat
Tenting Tonight
83 The Fortune Teller
Cottontails, Chickens, and Colored Eggs
84 Break An Egg
A Letter to Granny
85 The New York City Sewer System
High Goon
86 North Pole Cat
He Ain’t Heavy, He’s My Brother

Linki zewnętrzne