Clifford: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 103: Linia 103:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Mój najlepszy przyjaciel''
| ''Mój najlepszy przyjaciel''
| ''My Best Friend''
| ''My Best Friend''
Linia 122: Linia 118:
| ''Cleo’s Fair Share''
| ''Cleo’s Fair Share''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Przesyłka specjalna''
| ''Przesyłka specjalna''
| ''Special Delivery''
| ''Special Delivery''
Linia 131: Linia 125:
| ''A Ferry Tale''
| ''A Ferry Tale''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Z ptaszkiem jest nas troje''
| ''Z ptaszkiem jest nas troje''
| ''And Birdy Makes Three''
| ''And Birdy Makes Three''
Linia 140: Linia 132:
| ''Home is Where The Fun is''
| ''Home is Where The Fun is''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Festyn Clifforda''
| ''Festyn Clifforda''
| ''Clifford’s Carnival''
| ''Clifford’s Carnival''
Linia 149: Linia 139:
| ''Clifford’s Doggy Reunion''
| ''Clifford’s Doggy Reunion''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Wielki wyścig''
| ''Wielki wyścig''
| ''The Great Race''
| ''The Great Race''
Linia 158: Linia 146:
| ''Tummy Trouble''
| ''Tummy Trouble''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Pierwsze spotkanie z Cleo''
| ''Pierwsze spotkanie z Cleo''
| ''Cleo Comes to Town''
| ''Cleo Comes to Town''
Linia 167: Linia 153:
| ''False Friends''
| ''False Friends''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Clifford i fasolka''
| ''Clifford i fasolka''
| ''Clifford and the Beanstalk''
| ''Clifford and the Beanstalk''
Linia 176: Linia 160:
| ''An Itchy Patch''
| ''An Itchy Patch''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Nowy przyjaciel''
| ''Nowy przyjaciel''
| ''A New Friend''
| ''A New Friend''
Linia 185: Linia 167:
| ''Stormy Weather''
| ''Stormy Weather''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Gwiazdy cyrku''
| ''Gwiazdy cyrku''
| ''Circus Stars''
| ''Circus Stars''
Linia 194: Linia 174:
| ''Limelight Fright''
| ''Limelight Fright''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Złapać ptaszka''
| ''Złapać ptaszka''
| ''To Catch a Bird''
| ''To Catch a Bird''
Linia 203: Linia 181:
| ''The Best Party Ever''
| ''The Best Party Ever''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wróć do mnie Mac''
| ''Wróć do mnie Mac''
| ''Come Back, Mac''
| ''Come Back, Mac''
Linia 212: Linia 188:
| ''Boo''
| ''Boo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Mały Clifford''
| ''Mały Clifford''
| ''Little Clifford''
| ''Little Clifford''
Linia 221: Linia 195:
| ''Welcome to Birdwell Island''
| ''Welcome to Birdwell Island''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Słuszna decyzja''
| ''Słuszna decyzja''
| ''Doing the Right Thing''
| ''Doing the Right Thing''
Linia 230: Linia 202:
| ''The Dog Who Cried Woof''
| ''The Dog Who Cried Woof''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''W pogoni za liśćmi''
| ''W pogoni za liśćmi''
| ''Leaf of Absence''
| ''Leaf of Absence''
Linia 239: Linia 209:
| ''Nobody’s Perfect''
| ''Nobody’s Perfect''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Ulubiony uczeń''
| ''Ulubiony uczeń''
| ''Teacher’s Pet''
| ''Teacher’s Pet''
Linia 248: Linia 216:
| ''Islander of the Year''
| ''Islander of the Year''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Wielka niespodzianka na Clifforda''
| ''Wielka niespodzianka na Clifforda''
| ''Clifford’s Big Surprise''
| ''Clifford’s Big Surprise''
Linia 257: Linia 223:
| ''The Ears Have It''
| ''The Ears Have It''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Wystarczająco silny''
| ''Wystarczająco silny''
| ''Tough Enough''
| ''Tough Enough''
Linia 266: Linia 230:
| ''Stars In Your Eyes''
| ''Stars In Your Eyes''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Tajny psi klub Maca''
| ''Tajny psi klub Maca''
| ''Mac’s Secret Dog Club''
| ''Mac’s Secret Dog Club''
Linia 275: Linia 237:
| ''The Dog Park''
| ''The Dog Park''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Napuszona Cleo''
| ''Napuszona Cleo''
| ''Fluffed Up Cleo''
| ''Fluffed Up Cleo''
Linia 284: Linia 244:
| ''Team Spirit''
| ''Team Spirit''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Clifford na paradzie''
| ''Clifford na paradzie''
| ''Clifford on Parade''
| ''Clifford on Parade''
Linia 293: Linia 251:
| ''Follow the Leader''
| ''Follow the Leader''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Żegnaj T-Bone''
| ''Żegnaj T-Bone''
| ''Good-bye, T-Bone''
| ''Good-bye, T-Bone''
Linia 302: Linia 258:
| ''The Truth About Dogs And Cats''
| ''The Truth About Dogs And Cats''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Wielkie spanie''
| ''Wielkie spanie''
| ''The Big Sleepover''
| ''The Big Sleepover''
Linia 311: Linia 265:
| ''Dog for a Day''
| ''Dog for a Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''T-Bone, pies w mieście''
| ''T-Bone, pies w mieście''
| ''T-Bone, Dog About Town''
| ''T-Bone, Dog About Town''
Linia 320: Linia 272:
| ''Clifford’s Big Heart''
| ''Clifford’s Big Heart''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Kto ja, zazdrosna?''
| ''Kto ja, zazdrosna?''
| ''Who Me, Jealous?''
| ''Who Me, Jealous?''
Linia 329: Linia 279:
| ''A Bunny in a Haystack''
| ''A Bunny in a Haystack''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Nie suknia robi psa''
| ''Nie suknia robi psa''
| ''Clothes Don’t Make the Dog''
| ''Clothes Don’t Make the Dog''
Linia 338: Linia 286:
| ''Short-Changed''
| ''Short-Changed''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Złodziej karmy''
| ''Złodziej karmy''
| ''The Kibble Crook''
| ''The Kibble Crook''
Linia 347: Linia 293:
| ''Screaming for Ice Cream''
| ''Screaming for Ice Cream''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Nowy pies w okolicy''
| ''Nowy pies w okolicy''
| ''New Dog in Town''
| ''New Dog in Town''
Linia 356: Linia 300:
| ''Get Well''
| ''Get Well''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Trudny podopieczny''
| ''Trudny podopieczny''
| ''Babysitter Blues''
| ''Babysitter Blues''
Linia 365: Linia 307:
| ''Saturday Morning''
| ''Saturday Morning''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Zostawić ślad''
| ''Zostawić ślad''
| ''Best Paw Forward''
| ''Best Paw Forward''
Linia 374: Linia 314:
| ''Then Came Bob''
| ''Then Came Bob''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Przyjaciele przez całą dobę''
| ''Przyjaciele przez całą dobę''
| ''Friends, Morning, Noon, and Night''
| ''Friends, Morning, Noon, and Night''
Linia 383: Linia 321:
| ''Mr. Bleakman’s Special Day''
| ''Mr. Bleakman’s Special Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Wspomnienia''
| ''Wspomnienia''
| ''Welcome To The Doghouse''
| ''Welcome To The Doghouse''
Linia 392: Linia 328:
| ''Promises, Promises''
| ''Promises, Promises''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Czkawka''
| ''Czkawka''
| ''Clifford’s Hiccups''
| ''Clifford’s Hiccups''
Linia 401: Linia 335:
| ''It’s My Party''
| ''It’s My Party''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Wielkie sprzątanie''
| ''Wielkie sprzątanie''
| ''Clifford Cleans His Room''
| ''Clifford Cleans His Room''
Linia 410: Linia 342:
| ''Baby Makes Four''
| ''Baby Makes Four''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Bajeczka Jetty''
| ''Bajeczka Jetty''
| ''Jetta’s Tall Tale''
| ''Jetta’s Tall Tale''
Linia 419: Linia 349:
| ''The Big Fetch''
| ''The Big Fetch''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Wielkie przyjęcie''
| ''Wielkie przyjęcie''
| ''Potluck Party Pooper''
| ''Potluck Party Pooper''
Linia 428: Linia 356:
| ''The Best Gift''
| ''The Best Gift''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Powrót przyjaciela''
| ''Powrót przyjaciela''
| ''Two’s Company''
| ''Two’s Company''
Linia 437: Linia 363:
| ''Fair Weather Friend''
| ''Fair Weather Friend''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Piękna wyspa''
| ''Piękna wyspa''
| ''Doggie Garden''
| ''Doggie Garden''
Linia 446: Linia 370:
| ''Captain Birdwell’s Treasure''
| ''Captain Birdwell’s Treasure''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Dzień na opak''
| ''Dzień na opak''
| ''Topsy Turvy Day''
| ''Topsy Turvy Day''
Linia 455: Linia 377:
| ''Clifford’s Charm School''
| ''Clifford’s Charm School''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Wybacz i zapomnij''
| ''Wybacz i zapomnij''
| ''Forgive & Forget''
| ''Forgive & Forget''
Linia 464: Linia 384:
| ''Mimi’s Back In Town''
| ''Mimi’s Back In Town''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Pamiątka z dzieciństwa''
| ''Pamiątka z dzieciństwa''
| ''Blanket Blues''
| ''Blanket Blues''
Linia 473: Linia 391:
| ''Dino Clifford''
| ''Dino Clifford''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''Śnieżne kłamstewko''
| ''Śnieżne kłamstewko''
| ''That’s Snow Lie''
| ''That’s Snow Lie''
Linia 486: Linia 400:
| ''A Friend In Need''
| ''A Friend In Need''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''List z daleka''
| ''List z daleka''
| ''Fan Mail''
| ''Fan Mail''
Linia 495: Linia 407:
| ''Hooray for Cleo''
| ''Hooray for Cleo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Najstraszniejszy jest sam strach''
| ''Najstraszniejszy jest sam strach''
| ''Nothing to Fur but Fur Itself''
| ''Nothing to Fur but Fur Itself''
Linia 504: Linia 414:
| ''Jetta’s Project''
| ''Jetta’s Project''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Cuchnący przyjaciele''
| ''Cuchnący przyjaciele''
| ''Stinky Friends''
| ''Stinky Friends''
Linia 513: Linia 421:
| ''He’s Wonderful Mr. Bleakman''
| ''He’s Wonderful Mr. Bleakman''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Czary mary''
| ''Czary mary''
| ''Magic in the Air''
| ''Magic in the Air''
Linia 522: Linia 428:
| ''Everyone Loves Clifford''
| ''Everyone Loves Clifford''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Clifford rośnie''
| ''Clifford rośnie''
| ''Clifford Grows Up''
| ''Clifford Grows Up''
Linia 531: Linia 435:
| ''Jetta’s Sweater''
| ''Jetta’s Sweater''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Wujek T-Bone''
| ''Wujek T-Bone''
| ''Big Hearted T-Bone''
| ''Big Hearted T-Bone''
Linia 540: Linia 442:
| ''Cleo’s Valentine Surprise''
| ''Cleo’s Valentine Surprise''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Wstydliwe zdarzenia''
| ''Wstydliwe zdarzenia''
| ''Embarrassing Moments''
| ''Embarrassing Moments''
Linia 549: Linia 449:
| ''Lucky Charm''
| ''Lucky Charm''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Mały wielki pies''
| ''Mały wielki pies''
| ''Little Big Pup''
| ''Little Big Pup''
Linia 558: Linia 456:
| ''Getting To Know You''
| ''Getting To Know You''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Lekcje wędkowania''
| ''Lekcje wędkowania''
| ''Fishing Lessons''
| ''Fishing Lessons''
Linia 567: Linia 463:
| ''No Baths For Cleo''
| ''No Baths For Cleo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Bałagan''
| ''Bałagan''
| ''Another Fine Mess''
| ''Another Fine Mess''
Linia 576: Linia 470:
| ''King Mac''
| ''King Mac''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Wymarzona przyszłość''
| ''Wymarzona przyszłość''
| ''When I Grow Up''
| ''When I Grow Up''
Linia 585: Linia 477:
| ''Not Now, I’m Busy''
| ''Not Now, I’m Busy''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''Clifford ma chęć na ciasteczko''
| ''Clifford ma chęć na ciasteczko''
| ''Clifford’s Cookie Craving''
| ''Clifford’s Cookie Craving''
Linia 594: Linia 484:
| ''Jetta’s Friend''
| ''Jetta’s Friend''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Karma dla bohatera''
| ''Karma dla bohatera''
| ''Food For Thought''
| ''Food For Thought''
Linia 603: Linia 491:
| ''Friends Forever''
| ''Friends Forever''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''Wszystko może się zdarzyć''
| ''Wszystko może się zdarzyć''
| ''Flood of Imagination''
| ''Flood of Imagination''
Linia 612: Linia 498:
| ''Lights Out''
| ''Lights Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Wielka pomoc''
| ''Wielka pomoc''
| ''A Big Help''
| ''A Big Help''
Linia 621: Linia 505:
| ''The Trouble with Kittens''
| ''The Trouble with Kittens''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Sprowadzony na złą drogę''
| ''Sprowadzony na złą drogę''
| ''Led Astray''
| ''Led Astray''
Linia 630: Linia 512:
| ''Wedding Bell Blues''
| ''Wedding Bell Blues''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''Psi detektywi''
| ''Psi detektywi''
| ''Doggy Detectives''
| ''Doggy Detectives''
Linia 639: Linia 519:
| ''Camping it Up''
| ''Camping it Up''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''Kolorowy Clifford''
| ''Kolorowy Clifford''
| ''Tie-Dyed Clifford''
| ''Tie-Dyed Clifford''
Linia 648: Linia 526:
| ''Stage Struck''
| ''Stage Struck''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''Psi zespół''
| ''Psi zespół''
| ''Dog House Rock''
| ''Dog House Rock''
Linia 657: Linia 533:
| ''Guess Who’s Coming To Birdwell''
| ''Guess Who’s Coming To Birdwell''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''Księżniczka Cleo''
| ''Księżniczka Cleo''
| ''Princess Cleo''
| ''Princess Cleo''
Linia 666: Linia 540:
| ''Basketball Stories''
| ''Basketball Stories''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''Wyjątkowy T-Bone''
| ''Wyjątkowy T-Bone''
| ''Special T-Bone''
| ''Special T-Bone''
Linia 675: Linia 547:
| ''Jetta’s Sneak Peek''
| ''Jetta’s Sneak Peek''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''Vaz telemaniak''
| ''Vaz telemaniak''
| ''Vaz Goes Down the Tubes''
| ''Vaz Goes Down the Tubes''
Linia 684: Linia 554:
| ''Cyber Puppy Problems''
| ''Cyber Puppy Problems''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|64
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''Cleo nosi kołnierz''
| ''Cleo nosi kołnierz''
| ''Cleo Gets a Cone''
| ''Cleo Gets a Cone''
Linia 693: Linia 561:
| ''A Job Well Read''
| ''A Job Well Read''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''Kto zabrał mi kość''
| ''Kto zabrał mi kość''
| ''Who Moved My Bone''
| ''Who Moved My Bone''
Linia 702: Linia 568:
| ''Clifford the Pirate King''
| ''Clifford the Pirate King''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S1
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''
| ''
| ''Big Big Friend Day''
| ''Big Big Friend Day''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 21:30, 20 paź 2019

Tytuł Clifford / Clifford, wielki czerwony pies
Tytuł oryginalny Clifford the Big Red Dog
Gatunek animowany, edukacyjny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna MiniMax, MiniMini+, TVP1, Amazon Prime Video
Dystrybutor DVD Mediaway
Lata produkcji 2001-2003
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 65 z 65

Cifford (ang. Clifford the Big Red Dog, 2001-2003) – amerykański serial animowany, oparty na serii książek dla dzieci autorstwa Normana Bridwella. Serial opowiada o wielkim czerwonym psie Cliffordzie, którego właścicielką jest Emily Elizabeth Howard.

Serial z pierwszą wersją dubbingu emitowany na kanale MiniMax, MiniMini oraz TVP1.

Druga wersja dubbingu dostępna w serwisie Amazon Prime Video od 15 stycznia 2019 roku.

Fabuła

Pies Clifford, wyższy od piętrowego budynku i bardziej czerwony od wozu strażackiego, jest zawsze optymistą i serce ma równie wielkie, jak on sam. Clifford wraz ze swoją właścicielką, 8-letnią Emily Elizabeth Howard i przyjaciółmi – fioletową pudlicą Cleo i małym żółtym buldogiem T-Bonem – codziennie przeżywa pasjonujące i dające do myślenia przygody. Urocze psisko uczy dzieci jak bawić się z innymi, jak być uczynnym i jak zdobywać przyjaciół. Serial cieszy się olbrzymią popularnością w ponad 85 krajach, zdobył też 17 nominacji do prestiżowej nagrody Emmy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-130340

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa (odc. 1-26) / MiniMini (odc. 27-65)STUDIO EUROCOM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

i inni

Piosenkę z tekstem: Andrzeja Gmitrzuka śpiewał: Piotr Gogol

Lektorzy:

Druga wersja

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA na zlecenie Amazon Prime Video
Tekst piosenki: Andrzej Gmitrzuk
Wystąpili:

i inni

Piosenkę śpiewał: Piotr Gogol

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Mój najlepszy przyjaciel My Best Friend
Zabawka Cleo Cleo’s Fair Share
02 Przesyłka specjalna Special Delivery
Opowieść o promie A Ferry Tale
03 Z ptaszkiem jest nas troje And Birdy Makes Three
Tu gdzie mieszkamy jest najlepiej Home is Where The Fun is
04 Festyn Clifforda Clifford’s Carnival
Psie spotkanie Clifford’s Doggy Reunion
05 Wielki wyścig The Great Race
Kłopoty z brzuszkiem Tummy Trouble
06 Pierwsze spotkanie z Cleo Cleo Comes to Town
Fałszywy przyjaciel False Friends
07 Clifford i fasolka Clifford and the Beanstalk
Świerzb An Itchy Patch
08 Nowy przyjaciel A New Friend
Burzowa pogoda Stormy Weather
09 Gwiazdy cyrku Circus Stars
Wielka trema Limelight Fright
10 Złapać ptaszka To Catch a Bird
Najlepsze przyjęcie The Best Party Ever
11 Wróć do mnie Mac Come Back, Mac
Strach się bać Boo
12 Mały Clifford Little Clifford
Witamy na Ptasiej Wyspie Welcome to Birdwell Island
13 Słuszna decyzja Doing the Right Thing
O psie, który potrzebował pomocy The Dog Who Cried Woof
14 W pogoni za liśćmi Leaf of Absence
Nikt nie jest doskonały Nobody’s Perfect
15 Ulubiony uczeń Teacher’s Pet
Wyspiarz roku Islander of the Year
16 Wielka niespodzianka na Clifforda Clifford’s Big Surprise
Uszy tak mają The Ears Have It
17 Wystarczająco silny Tough Enough
Gwiazdy w twoich oczach Stars In Your Eyes
18 Tajny psi klub Maca Mac’s Secret Dog Club
Psi park The Dog Park
19 Napuszona Cleo Fluffed Up Cleo
Duch zespołowy Team Spirit
20 Clifford na paradzie Clifford on Parade
Lider prowadzi Follow the Leader
21 Żegnaj T-Bone Good-bye, T-Bone
Prawda o psach i kotach The Truth About Dogs And Cats
22 Wielkie spanie The Big Sleepover
Jeden dzień jako pies Dog for a Day
23 T-Bone, pies w mieście T-Bone, Dog About Town
Wielkie serce Clifforda Clifford’s Big Heart
24 Kto ja, zazdrosna? Who Me, Jealous?
Króliczek w stogu siana A Bunny in a Haystack
25 Nie suknia robi psa Clothes Don’t Make the Dog
Szybkie zmiany Short-Changed
26 Złodziej karmy The Kibble Crook
Apetyt na lody Screaming for Ice Cream
27 Nowy pies w okolicy New Dog in Town
Zdrowiej szybko Get Well
28 Trudny podopieczny Babysitter Blues
Wspólna sobota Saturday Morning
29 Zostawić ślad Best Paw Forward
Gdzie jest Bob? Then Came Bob
30 Przyjaciele przez całą dobę Friends, Morning, Noon, and Night
Dzień pana Bleakmana Mr. Bleakman’s Special Day
31 Wspomnienia Welcome To The Doghouse
Obietnice Promises, Promises
32 Czkawka Clifford’s Hiccups
Moje przyjęcie It’s My Party
33 Wielkie sprzątanie Clifford Cleans His Room
Nowy członek rodziny Baby Makes Four
34 Bajeczka Jetty Jetta’s Tall Tale
Aport The Big Fetch
35 Wielkie przyjęcie Potluck Party Pooper
Prezent od serca The Best Gift
36 Powrót przyjaciela Two’s Company
Przepędzić deszcz Fair Weather Friend
37 Piękna wyspa Doggie Garden
Skarb Captain Birdwell’s Treasure
38 Dzień na opak Topsy Turvy Day
Szkoła dobrego wychowania Clifford’s Charm School
39 Wybacz i zapomnij Forgive & Forget
Powrót Mimi Mimi’s Back In Town
40 Pamiątka z dzieciństwa Blanket Blues
Clifordozaurus Rex Dino Clifford
SERIA DRUGA
41 Śnieżne kłamstewko That’s Snow Lie
Przyjaciel w potrzebie A Friend In Need
42 List z daleka Fan Mail
Niech żyje Cleo Hooray for Cleo
43 Najstraszniejszy jest sam strach Nothing to Fur but Fur Itself
Projekt Jetty Jetta’s Project
44 Cuchnący przyjaciele Stinky Friends
Wspaniały pan Bleakman He’s Wonderful Mr. Bleakman
45 Czary mary Magic in the Air
Wszyscy kochają Clifforfa Everyone Loves Clifford
46 Clifford rośnie Clifford Grows Up
Sweter Jetty Jetta’s Sweater
47 Wujek T-Bone Big Hearted T-Bone
Walentynka od Cleo Cleo’s Valentine Surprise
48 Wstydliwe zdarzenia Embarrassing Moments
Szczęśliwy kamyk Lucky Charm
49 Mały wielki pies Little Big Pup
Poznajemy się Getting To Know You
50 Lekcje wędkowania Fishing Lessons
Cleo nie chce się kąpać No Baths For Cleo
51 Bałagan Another Fine Mess
Król Mac King Mac
52 Wymarzona przyszłość When I Grow Up
Nie mam czasu Not Now, I’m Busy
53 Clifford ma chęć na ciasteczko Clifford’s Cookie Craving
Koleżanka Jetty Jetta’s Friend
54 Karma dla bohatera Food For Thought
Przyjaciele na zawsze Friends Forever
55 Wszystko może się zdarzyć Flood of Imagination
Powrót do przeszłości Lights Out
56 Wielka pomoc A Big Help
Kocie psoty The Trouble with Kittens
57 Sprowadzony na złą drogę Led Astray
Nowa nauczycielka Wedding Bell Blues
58 Psi detektywi Doggy Detectives
Obozowicze Camping it Up
59 Kolorowy Clifford Tie-Dyed Clifford
Konkurs talentów Stage Struck
60 Psi zespół Dog House Rock
Ważny gość Guess Who’s Coming To Birdwell
61 Księżniczka Cleo Princess Cleo
Koszykówkowe opowiadania Basketball Stories
62 Wyjątkowy T-Bone Special T-Bone
Ciekawska Jetta Jetta’s Sneak Peek
63 Vaz telemaniak Vaz Goes Down the Tubes
Kłopoty z Robo Pieskiem Cyber Puppy Problems
64 Cleo nosi kołnierz Cleo Gets a Cone
Bajka uspokajanka A Job Well Read
65 Kto zabrał mi kość Who Moved My Bone
Clifford, król piratów Clifford the Pirate King
ODCINEK SPECJALNY
S1 Big Big Friend Day

Zobacz też

Linki zewnętrzne