Pokémon: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 1061: | Linia 1061: | ||
| ''Wzgórza Charizardów'' | | ''Wzgórza Charizardów'' | ||
| ''Charizard Chills'' | | ''Charizard Chills'' | ||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|105 | |||
| ''Wodna wojna Pokémonów'' | |||
| ''The Pokémon Water War'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|106 | |||
| ''Wszyscy są głodni'' | |||
| ''Pokémon Food Fight'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|107 | |||
| ''Podwójne kłopoty'' | |||
| ''Pokémon Double Trouble'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|108 | |||
| ''Niezwykły obserwator'' | |||
| ''The Wacky Watcher'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|109 | |||
| ''Pyłkowa afera'' | |||
| ''The Stun Spore Detour'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|110 | |||
| ''Witaj, Pumello'' | |||
| ''Hello Pummelo'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|111 | |||
| ''Wejście Dragonite'a'' | |||
| ''Enter the Dragonite'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|112 | |||
| ''Wiwat Lapras'' | |||
| ''Viva Las Lapras'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|113 | |||
| ''Podziemna obława'' | |||
| ''The Underground Round Up'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|114 | |||
| ''Tajemnica Brocka'' | |||
| ''A Tent Situation'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|115 | |||
| ''Kto będzie lepszy?'' | |||
| ''The Rivalry Revival'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|116 | |||
| ''Nie dotykaj tego!'' | |||
| ''Don't Touch that Dile'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|117 | |||
| ''Co dwie głowy to nie jedna'' | |||
| ''The Double Trouble Header'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|118 | |||
| ''Gdzie jest sok?'' | |||
| ''A Sappy Ending'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|119 | |||
| ''Wirujący pokémon'' | |||
| ''Roll on, Pokémon!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|120 | |||
| ''Czy to jest realne?'' | |||
| ''Illusion Confusion'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|121 | |||
| ''Moc kwiatów'' | |||
| ''Flower Power'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|122 | |||
| ''Spinarak atakuje'' | |||
| ''Spinarak Attack'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|123 | |||
| ''Snobistyczna Snubbull'' | |||
| ''Snubbull Snobbery'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|124 | |||
| ''Mały wielki róg'' | |||
| ''The Little Big Horn'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|125 | |||
| ''Ocalić Chikoritę'' | |||
| ''The Chikorita Rescue'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|126 | |||
| ''Błękitny księżyc'' | |||
| ''Once in a Blue Moon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|127 | |||
| ''Gwiżdżący przystanek'' | |||
| ''The Whistle Stop'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|128 | |||
| ''To Blissey'' | |||
| ''Ignorance Is Blissey'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|129 | |||
| ''Wszystko w porządku, Dzieciaki'' | |||
| ''A Bout with Sprout!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|130 | |||
| ''Między ogniem a powietrzem'' | |||
| ''Fighting Flyer with Fire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|131 | |||
| ''Marill Beksa'' | |||
| ''For Cryin' Out Loud!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|132 | |||
| ''Arbotank'' | |||
| ''Tanks a Lot!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|133 | |||
| ''Płonąca ambicja Charizarda'' | |||
| ''Charizard's Burning Ambitions'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|134 | |||
| ''Uśmiech zwycięzcy!'' | |||
| ''Grin to Win!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|135 | |||
| ''Wielki smutek Chikority'' | |||
| ''Chikorita's Big Upset'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|136 | |||
| ''Pogoda dla przyjaciół!'' | |||
| ''Foul Weather Friends'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|137 | |||
| ''Tajemnica superbohatera'' | |||
| ''The Superhero Secret'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|138 | |||
| ''Elektryczny baranek'' | |||
| ''Mild 'n Wooly'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|139 | |||
| ''Wciągająca walka'' | |||
| ''Wired for Battle!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|140 | |||
| ''Polowanie'' | |||
| ''Good 'quil Hunting'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|141 | |||
| ''Widmo suszy'' | |||
| ''A Shadow of a Drought'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|142 | |||
| ''Droga do Apricorn'' | |||
| ''JJ #27 Goin' Apricorn'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|143 | |||
| ''Pogonić robala'' | |||
| ''Gettin' the Bug's Out'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|144 | |||
| ''Opowieść o Farfetch'dcie'' | |||
| ''A Farfetch'd Tale'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|145 | |||
| ''Handlowe sztuczki'' | |||
| ''Tricks of the Trade'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|146 | |||
| ''Woda, naprzód'' | |||
| ''The Fire-ing Squad!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|147 | |||
| ''Nie ma mocnych na Woopera!'' | |||
| ''No Big Woop'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|148 | |||
| ''Tunel grozy'' | |||
| ''Tunel grozy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|149 | |||
| ''Godzina Houndoura'' | |||
| ''Hour of Houndour'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|150 | |||
| ''Pojedynek o Totodile'a!'' | |||
| ''The Totodile Duel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|151 | |||
| ''Ciężkie walki!'' | |||
| ''Hot Matches!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|152 | |||
| ''Pokochać styl Totodile'a'' | |||
| ''Love, Totodile Style'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|153 | |||
| ''Gra ptaków!'' | |||
| ''Fowl Play!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|154 | |||
| ''Las dla zuchwałych'' | |||
| ''Forrest Grumps'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|155 | |||
| ''Psychokop'' | |||
| ''The Psychic Sidekick'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|156 | |||
| ''Łowcy przepowiedni!'' | |||
| ''The Fortune Hunters'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|157 | |||
| ''Rozgrywka w Goldenrod'' | |||
| ''A Goldenrod Opportunity'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|158 | |||
| ''Starcie w mleczarni'' | |||
| ''A Dairy Tale Ending'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|159 | |||
| ''Na antenie!'' | |||
| ''Air Time'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|160 | |||
| ''Uwaga! Pokémon-robaki!'' | |||
| ''The Bug Stops Here'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|161 | |||
| ''Doskonały naśladowca'' | |||
| ''Type Casting'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|162 | |||
| ''Zagadka z przeszłości'' | |||
| ''Fossil Fools'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|163 | |||
| ''Rodzinna tradycja'' | |||
| ''Carrying On'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|164 | |||
| ''Podziemny labirynt'' | |||
| ''Hassle in the Castle'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|165 | |||
| ''Szkoła Dojo'' | |||
| ''Two Hits and a Miss'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|166 | |||
| ''Wyprawa do gorących źródeł'' | |||
| ''A Hot Water Battle'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|167 | |||
| ''Haczyk, żyłka, kołowrotek!'' | |||
| ''Hook, Line and Stinker'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|168 | |||
| ''Piękna i Brock!'' | |||
| ''Beauty and the Breeder'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|169 | |||
| ''Lekarstwo na oswojenie'' | |||
| ''A Better Pill to Swallow'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|170 | |||
| ''Wiecej światła'' | |||
| ''Power Play!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|171 | |||
| ''Górski patrol'' | |||
| ''Mountain Time'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|172 | |||
| ''Święto Wobbuffetów'' | |||
| ''Wobbu-palooza!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|173 | |||
| ''Mały wielki Pokémon'' | |||
| ''Imitation Confrontation'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|174 | |||
| ''Kłopoty ze Snubbullem'' | |||
| ''The Trouble with Snubbull'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|175 | |||
| ''Mocna pajęczyna'' | |||
| ''Ariados Amigos!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|176 | |||
| ''Okłady z lodu'' | |||
| ''Wings 'n Things'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|177 | |||
| ''Lekcja trawiastego Pokémona'' | |||
| ''The Grass Routee'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|178 | |||
| ''Kto zjadł jabłka?'' | |||
| ''The Apple Corp!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|179 | |||
| ''Wyjątkowa przesyłka'' | |||
| ''Houndoom's Special Delivery'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|180 | |||
| ''Jak przechytrzyć ducha'' | |||
| ''A Ghost of a Chance'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|181 | |||
| ''Od ducha do ducha'' | |||
| ''From Ghost to Ghost'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|182 | |||
| ''Kłopoty wiszą w powietrzu'' | |||
| ''Trouble's Brewing'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|183 | |||
| ''Wszystkie te błyskotki'' | |||
| ''All that Glitters!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|184 | |||
| ''Fantastyczne światła'' | |||
| ''The Light Fantastic'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|185 | |||
| ''Nieznośny Teddy'' | |||
| ''Unbearable'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|186 | |||
| ''Ruchome obrazy'' | |||
| ''Moving Pictures!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|187 | |||
| ''Gorące źródła'' | |||
| ''Spring Fever'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|188 | |||
| ''Fotografia'' | |||
| ''Freeze Frame'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|189 | |||
| ''Skradzione kamienie'' | |||
| ''The Stolen Stones!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|190 | |||
| ''Podstęp Dunsparce'a'' | |||
| ''The Dunsparce Deception'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|191 | |||
| ''Krnąbrny Wobbuffet'' | |||
| ''The Wayward Wobbuffet'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|192 | |||
| ''Brock jest chory'' | |||
| ''Sick Daze'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|193 | |||
| ''Mistrz ringu'' | |||
| ''The Ring Masters'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|194 | |||
| ''Tłumacz Pokémon'' | |||
| ''The Poké Spokesman'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|195 | |||
| ''Perfekcyjna Władza'' | |||
| ''Control Freak!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|196 | |||
| ''Sztuka Pokémon'' | |||
| ''The Art of Pokémon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|197 | |||
| ''Brock ma złamane serce'' | |||
| ''The Heartbreak of Brock'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|198 | |||
| ''Uwaga! Wysokie napięcie!'' | |||
| ''Current Events'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|199 | |||
| ''Nie gniewaj się, Bayleef'' | |||
| ''Turning Over a New Bayleef'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|200 | |||
| ''Natu Jasnowidz'' | |||
| ''Doin' What Comes Natu-rally'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|201 | |||
| ''Zawody Balonowe'' | |||
| ''The Big Balloon Blow-up'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|202 | |||
| ''Gwiazdorzy nie płaczą'' | |||
| ''The Screen Actor's Guilt'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|203 | |||
| ''To on, Rhydon!'' | |||
| ''Right on, Rhydon!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|204 | |||
| ''Zabawa w chowanego'' | |||
| ''The Kecleon Caper'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|205 | |||
| ''Siostra Joy i wodne Pokémony'' | |||
| ''The Joy of Water Pokémon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|206 | |||
| ''Oaza Miltanka'' | |||
| ''Got Miltank!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|207 | |||
| ''Walka o światło'' | |||
| ''Fight for the Light!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|208 | |||
| ''Wygrać z Machokiem'' | |||
| ''Machoke, Machoke Man!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|209 | |||
| ''Dookoła wirów'' | |||
| ''Around the Whirlpool'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|210 | |||
| ''Lećmy na księżyc'' | |||
| ''Fly Me to the Moon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|211 | |||
| ''Prowadź nas, Chinchou!'' | |||
| ''Takin' it on the Chinchou!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|212 | |||
| ''Dowcipna Corsola'' | |||
| ''The Corsola Caper'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|213 | |||
| ''Wyprawa do wraku'' | |||
| ''Mantine Overboard'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|214 | |||
| ''Problemy z Octillery'' | |||
| ''Octillery, the Outcast'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|215 | |||
| ''Pojedynek herosów'' | |||
| ''Dueling Heroes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|216 | |||
| ''Ważny mecz'' | |||
| ''The Perfect Match'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|217 | |||
| ''Teraz roślina... potem Diglett'' | |||
| ''Plant it Now... Diglett Later!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|218 | |||
| ''Srebro dla zuchwałych'' | |||
| ''Hi Ho Silver... Away!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|219 | |||
| ''Tajemnicza historia'' | |||
| ''The Mystery is History'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|220 | |||
| ''W pułapce'' | |||
| ''A Parent Trapped'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|221 | |||
| ''Słowo się rzekło!'' | |||
| ''A Promise is a Promise'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|222 | |||
| ''Rzucać w Noctowla'' | |||
| ''Throwing in the Noctowl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|223 | |||
| ''Nerwowy Steelix'' | |||
| ''Nerves of Steelix'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|224 | |||
| ''Ambasador Bulbasaur'' | |||
| ''Bulbasaur... the Ambassador!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|225 | |||
| ''Espeon, nie!'' | |||
| ''Espeon, Not Included'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|226 | |||
| ''Kryształowe dzwony'' | |||
| ''For Ho-oh the Bell Tolls'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|227 | |||
| ''Ekstremalne Pokémony'' | |||
| ''Extreme Pokémon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|228 | |||
| ''Przygoda z jajem'' | |||
| ''An Egg-sighting Adventure'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|229 | |||
| ''Witaj, Phanpy!'' | |||
| ''Hatching a Plan'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|230 | |||
| ''Płać i płacz'' | |||
| ''Dues and Don'ts!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|231 | |||
| ''Czekając na przyjaciół'' | |||
| ''Just Waiting on a Friend'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|232 | |||
| ''Tyrogue z problemami'' | |||
| ''A Tyrogue Full of Trouble'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|233 | |||
| ''Xatu, co nas czeka?'' | |||
| ''Xatu the Future'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|234 | |||
| ''Porozmawiajmy o ewolucji'' | |||
| ''Talkin' 'bout an Evolution'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|235 | |||
| ''Niewinność i gniew'' | |||
| ''The Rage of Innocence'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|236 | |||
| ''Zimny jak Pryce'' | |||
| ''As Cold as Pryce'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|237 | |||
| ''Trzymaj się, Pryce'' | |||
| ''Nice Pryce, Baby!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|238 | |||
| ''Skąd wieje wiatr?'' | |||
| ''Whichever Way the Wind Blows'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|239 | |||
| ''Czasem bywa gorąco'' | |||
| ''Some Like it Hot!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|240 | |||
| ''Hokus Pokus Pokémon'' | |||
| ''Hocus Pokémon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|241 | |||
| ''Czysty jak kryształ'' | |||
| ''As Clear as Crystal'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|242 | |||
| ''Stare, dobre piosenki'' | |||
| ''Same Old Song and Dance'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|243 | |||
| ''Kto nas oświeci?'' | |||
| ''Enlighten Up!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|244 | |||
| ''Kim pan jest, profesorze Oak?'' | |||
| ''Will the Real Oak Please Stand Up?'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|245 | |||
| ''Spadająca gwiazda'' | |||
| ''Wish upon a Star Shape'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|246 | |||
| ''Moc przeznaczenia'' | |||
| ''Outrageous Fortunes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|247 | |||
| ''Sprytne oszustwo'' | |||
| ''One Trick Phony'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|248 | |||
| ''Politoed mówi!'' | |||
| ''I Politoed Ya So!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|249 | |||
| ''Piękno tkwi w głębi'' | |||
| ''Beauty is Skin Deep'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|250 | |||
| ''Kły na nic'' | |||
| ''Fangs for Nothin'!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|251 | |||
| ''Doskonałe kule ognia'' | |||
| ''Great Bowls of Fire!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|252 | |||
| ''Lepiej osiem niż nic'' | |||
| ''Better Eight than Never'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|253 | |||
| ''A czemu nie?'' | |||
| ''Why? Wynaut!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|254 | |||
| ''Dodaj tylko wody'' | |||
| ''Just Add Water'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|255 | |||
| ''Lapras luksusowy'' | |||
| ''Lapras of Luxury'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|256 | |||
| ''Wysiedź mnie, jeśli potrafisz'' | |||
| ''MQ #48 Hatch Me if You Can'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|257 | |||
| ''Na własne ryzyko, Entei'' | |||
| ''Entei at Your Own Risk'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|258 | |||
| ''Uroczystość koronacyjna'' | |||
| ''Crowning Achievement'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|259 | |||
| ''Popatrz na siebie, Elekid'' | |||
| ''Here's Looking at You, Elekid'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|260 | |||
| ''Jesteś gwiazdą, Larvitar!'' | |||
| ''You're a Star, Larvitar!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|261 | |||
| ''Unown przemówił'' | |||
| ''Address Unown!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|262 | |||
| ''Pomogę ci, mamo!'' | |||
| ''Mother of All Battles'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|263 | |||
| ''Wyprawa po Sneasela'' | |||
| ''Pop Goes the Sneasel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|264 | |||
| ''Zapłonął znicz'' | |||
| ''A Claim to Flame!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|265 | |||
| ''Miłość i walka'' | |||
| ''Love, Pokémon Style'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|266 | |||
| ''Jeden na jednego'' | |||
| ''Tie One on!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|267 | |||
| ''Rywalizacja i przyjaźń'' | |||
| ''The Ties that Bind'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|268 | |||
| ''Nie da się pokonać żaru'' | |||
| ''Can't Beat the Heat!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|269 | |||
| ''Igranie z ogniem'' | |||
| ''Playing with Fire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|270 | |||
| ''Ostatnie fotografie z Johto'' | |||
| ''Johto Photo Finish'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|271 | |||
| ''Złapię cię później!'' | |||
| ''Gotta Catch Ya Later!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|272 | |||
| ''Region Hoenn'' | |||
| ''Hoenn Alone!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|273 | |||
| ''Długa droga przed nami'' | |||
| ''Get the Show on the Road!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|274 | |||
| ''W ruinach Oldale'' | |||
| ''A Ruin with a View'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|275 | |||
| ''Nie ma jak w Hoenn'' | |||
| ''There's no Place Like Hoenn'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|276 | |||
| ''Trzymaj się, Taillow!'' | |||
| ''You can Never Taillow'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|277 | |||
| ''Krótkie spodenki'' | |||
| ''In the Knicker of Time'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|278 | |||
| ''Kłusownik'' | |||
| ''A Poached Ego'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|279 | |||
| ''Troje to już tłum'' | |||
| ''Tree's a Crowd'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|280 | |||
| ''Wirujący ogon'' | |||
| ''A Tail with a Twist'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|281 | |||
| ''Oswoić Shroomish'a'' | |||
| ''Taming of the Shroomish'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|282 | |||
| ''Dziób pełen Pokeballi'' | |||
| ''You Said a Mouthful!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|283 | |||
| ''To warto zapamiętać'' | |||
| ''A Bite to Remember'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|284 | |||
| ''Podły Lotad'' | |||
| ''The Lotad Lowdown'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|285 | |||
| ''Wszystko piękne i cudowne!'' | |||
| ''All Things Bright and Beautifly!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|286 | |||
| ''Wurmple przez cały dzień'' | |||
| ''All In A Day's Wurmple!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|287 | |||
| ''Kto rządzi w szkole?'' | |||
| ''Gonna Rule the School!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|288 | |||
| ''Kto wygra z Nosepassem?'' | |||
| ''Winner By a Nosepass'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|289 | |||
| ''Schody do Devon'' | |||
| ''Stairway to Devon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|290 | |||
| ''Wingull w pułapce'' | |||
| ''On a Wingull and a Prayer'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|291 | |||
| ''Atak Sharpedo!'' | |||
| ''Sharpedo Attack!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|292 | |||
| ''Mistrz wielkiej fali'' | |||
| ''Brave the Wave'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|293 | |||
| ''Który Wurmple jest który?'' | |||
| ''Which Wurmple's Which?'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|294 | |||
| ''Dziura pełna kłopotów'' | |||
| ''A Hole Lotta Trouble!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|295 | |||
| ''Polowanie na Corphish'a'' | |||
| ''Gone Corphishin!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|296 | |||
| ''Twardziel Corphish'' | |||
| ''A Corphish Out of Water'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|297 | |||
| ''Misja Mudkip'' | |||
| ''A Mudkip Mission!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|298 | |||
| ''Witajcie Nuzleafy!'' | |||
| ''Turning Over a Nuzleaf'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|299 | |||
| ''Plan trzech Zespołów'' | |||
| ''A Three Team Scheme'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|300 | |||
| ''Zobaczyć to uwierzyć!'' | |||
| ''Seeing is Believing'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|301 | |||
| ''Sableye i prawdziwy przyjaciel'' | |||
| ''Ready, Willing, and Sableye!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|302 | |||
| ''Spotkanie z Meditite!'' | |||
| ''A Meditite Fight!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|303 | |||
| ''Niezwykły gejzer'' | |||
| ''Just One of the Geysers'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|304 | |||
| ''Opuszczony statek'' | |||
| ''Abandon Ship!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|305 | |||
| ''Niezwykła moc kwiatów'' | |||
| ''Now That's Flower Power!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|306 | |||
| ''Twój pierwszy Pokémon'' | |||
| ''Having a Wailord of a Time'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|307 | |||
| ''Wygraj, przegraj albo zremisuj'' | |||
| ''Win, Lose, or Drew'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|308 | |||
| ''Walka o kamień'' | |||
| ''The Spheal of Approval'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|309 | |||
| ''Idziemy do Ciebie, Joy!'' | |||
| ''Jump for Joy!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|310 | |||
| ''Pod osłoną mgły'' | |||
| ''A Different Kind of Misty!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|311 | |||
| ''Poké-Batonowa zabawa'' | |||
| ''A Pokéblock Party'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|312 | |||
| ''Watt i Wattson'' | |||
| ''Watt's With Wattson'' | |||
|- | |||
|} | |} | ||
Wersja z 15:44, 15 gru 2019
Tytuł | Pokémon |
---|---|
Tytuł oryginalny | ポケットモンスタ |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | Polsat, Fox Kids, TV 4, Jetix |
Lata produkcji | 1997− |
Data premiery dubbingu | 4 września 2000 |
Pokémon (jap. ポケットモンスタ, Poketto Monsutā) – pierwsza saga japońskiego serialu anime tworzonego od 1997 roku.
Serial emitowany od 4 września 2000 roku w telewizji Polsat, która wyemitowała do roku 2005 pięć sezonów. Równolegle emisja trzech pierwszych serii miała też miejsce na kanale Fox Kids.
Po zakończeniu emisji na Polsacie, TV 4 rozpoczęło emisję powtórek poprzednich sezonów, a w roku 2006 rozpoczęła się tam emisja sezonu 6. Emisję na kanale TV 4 zakończono 31 sierpnia 2008 roku.
1 maja 2009 roku kanał Polsat rozpoczął emisję sezonu 6.
Wersja polska
Seria 1 − Indigo League
W wersji polskiej udział wzięli:
- Hanna Kinder-Kiss −
- Ash Ketchum,
- Arnold (odc. 26),
- babcia Cassandry (odc. 41),
- losowe postacie gwarowe (odc. 9-60)
- Iwona Rulewicz −
- Misty,
- Mama Arnolda (odc. 26)
- Marek Włodarczyk −
- Brock,
- Gary
- Magdalena Ostolska –
- mama Jamesa (odc. 45),
- Reiko (odc. 50),
- Cassidy (odc. 54),
- Charity (odc. 82)
- Dorota Lanton – Jessie
- Jarosław Budnik –
- James,
- komentator (odc. 1)
- Mikołaj Klimek –
- Narrator,
- A.J (odc. 8),
- Pyro (odc. 37),
- hiker (odc. 48),
- komentator (odc. 49),
- Potter (odc. 67),
- Cleavon Schpielbunk (odc. 68-69)
- Mirosław Wieprzewski –
- Meowth,
- Sprzedawca Magikarpi (odc. 15)
- Grzegorz Pawlak –
- Profesor Oak,
- Flint (odc. 5),
- Sierżant Surge (odc. 14),
- Dżentelmen (odc. 15),
- Ojciec Sabriny (odc. 21, 23),
- bogacz (odc. 26),
- Anthony (odc. 28)
- Wojciech Majchrzak −
- Joe (odc. 9),
- Bill (odc. 13),
- Gastly (odc. 19),
- Majster (odc. 30),
- Dario (odc. 32),
- Rainer (odc. 37),
- burmistrz (odc. 38),
- restaurator (odc. 39),
- Melvin (odc. 40),
- Fiorello Cappucino (odc. 49),
- Blaine (odc. 55-56),
- Victor (odc. 66),
- Pete Pebbleman (odc. 75)
- Małgorzata Maślanka −
- Oficer Jenny,
- Lily (odc. 7, 58),
- Giselle (odc. 9),
- mama Sabriny (odc. 23),
- dziewczynka z Yas (odc. 39),
- Anna Bielańska –
- Mama Asha,
- Siostra Joy,
- Daisy (odc. 7, 58),
- Melanie (odc. 10),
- Duch dziewczyny (odc. 19),
- Sabrina (odc. 21, 23),
- Rebecca (odc. 28),
- Matka Tommy'ego (odc. 33)
- Janusz Rymkiewicz –
- Butch,
- tata Jamesa (odc. 45)
- Olga Borys −
- Erika (odc. 25),
- Suzy (odc. 27),
- Aya (odc. 31),
- Lara Laramie (odc. 32),
- Duplica (odc. 35, 173),
- chłopak (odc. 39),
- Cassandra (odc. 41),
- Jessiebelle (odc. 45),
- Stella (odc. 61)
- Anna Dąbkowska –
- Florinda Showers (odc. 67),
- Katrina (odc. 68),
- Eve (odc. 71),
- Melissa (odc. 76),
- Jeanette Fisher (odc. 76),
- Profesor Ivy (odc. 82),
- Hope (odc. 82)
- Grzegorz Hołówko –
- Seymour (odc. 5),
- Keith (odc. 46)
- Artur Krajewski –
- Kaz (odc. 39),
- Todd (odc. 52-53),
- Oswald (odc. 59),
- Ritchie (odc. 77-79)
- Radosław Popłonikowski –
- Koga (odc. 31),
- Ojciec Tommy'ego (odc. 33),
- Chopper (odc. 34),
- Sparky (odc. 37)
- Krzysztof Zakrzewski −
- Hopkins (odc. 44),
- Instruktor (odc. 53),
- Święty Mikołaj (odc. 62),
- Profesor Westwood V (odc. 65),
- Pan Goodshow (odc. 73-74)
- Robert Ostolski –
- hipis (odc. 38),
- Yas (odc. 39),
- dr. Proctor (odc. 44),
- Bruno (odc. 70),
- Mandi (odc. 74),
- Renata Berger –
- Samuraj (odc. 4),
- Violet (odc. 7, 58),
- Damian (odc. 11),
- Brutella (odc. 18),
- stara kobieta (odc. 19),
- Tommy (odc. 33),
- Tyra (odc. 34),
- Mikey (odc. 37),
- Timmy (odc. 50),
- Otoshi (odc. 72)
- Andrzej Arciszewski – sędzia (odc. 74-79)
i inni
Reżyseria: Grzegorz Pawlak (niektóre odcinki)
Wersja polska: na zlecenie TWIN MEDIA – POWER VIDEO INCORPORATION w studiach En-Be-Ef w Warszawie
Przekład piosenek: Lubomir Jędrasik
Nagrań piosenek dokonano w: Koch Int. Studio oraz Izabelin Studio
Wykonanie piosenek:
- „Główny Temat: Pokémon” (czołówka) – Janusz Radek oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Będę mistrzem” – Janusz Radek i inni
- „Viridian City” – Janusz Radek oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Sekrety Pokémonów” – Janusz Radek, Robert Kalicki
- „Ty i ja” – Grzegorz Kupczyk oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Wszystko się zmienia” – Beata Molak, Danuta Błażejczyk oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Nadszedł czas” – Danuta Błażejczyk
- „Pokémon Dance Mix” – Danuta Błażejczyk
- „Zespół R.” – Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Na zawsze razem” – Janusz Radek oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Temat Misty” – Beata Molak oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
- „Pokerap” – Janusz Radek i inni
- „Możesz wszystko” – Grzegorz Kupczyk oraz chór w składzie: Ewa Skrzypek, Sara Skrzypek
Serie 2-6
- Hanna Kinder-Kiss −
- Ash Ketchum,
- losowe postacie gwarowe (odc. 137, 170-199, 289)
- Iwona Rulewicz −
- Misty,
- Rita (odc. 284),
- Janet (odc. 285),
- Roxanne (odc. 287-288),
- Stephanie (odc. 306),
- Vivian – komentator pokazów w Hoenn (odc. 307),
- Alanna (odc. 311)
- Marek Włodarczyk −
- Brock,
- Gary
- Julita Kożuszek-Borsuk –
- Andrea (odc. 212),
- Ariene (odc. 218),
- May
- Joanna Domańska −
- Marie (odc. 161),
- Malachi (odc. 163),
- Chigusa (odc. 165),
- Lulu (odc. 172),
- Aya (odc. 175),
- Tamao (odc. 182, 225),
- Mackenzie (odc. 200),
- Madison (odc. 204),
- Jasmine (odc. 207),
- Mika (odc. 212),
- Maya (odc. 215-216),
- Cassidy (odc. 219-221),
- Sumomomo (odc. 225),
- Koume (odc. 225),
- Calista (odc. 233),
- Madeleine (odc. 243),
- Clair (odc. 250-253),
- Casey (odc. 259),
- Max
- Magdalena Ostolska –
- Cassidy (odc. 85, 156),
- Reporterka (odc. 88),
- Mahri (odc. 102),
- Mary (odc. 138),
- Maisy (odc. 141-143),
- Benny (odc. 145),
- Trixie (odc. 152),
- Sakura (odc. 182),
- Peggy (odc. 187),
- Alexa (odc. 204),
- Janina (odc. 207-208)
- Dorota Lanton –
- Jessie,
- Jessiebelle (odc. 197),
- Shelly (odc. 299)
- Jarosław Budnik –
- James,
- Robert (odc. 307)
- Mikołaj Klimek –
- Narrator,
- Kapitan (odc. 94),
- kucharz (odc. 99),
- Pokédex (odc. 105-269),
- Sylvester (odc. 145),
- chuligan (odc. 172),
- sędzia (odc. 193),
- kapitan Marius (odc. 209),
- sędzia (odc. 215-216),
- lider złodziei (odc. 217),
- Carter (odc. 224),
- Ken (odc. 245),
- Mason (odc. 246),
- Blurt (odc. 262),
- Kai (odc. 271),
- członek Magma (odc. 274),
- Nicholai (odc. 277),
- Brawly (odc. 292-303),
- Tabitha (odc. 299)
- Mirosław Wieprzewski –
- Meowth,
- Profesor Nanba (odc. 219-221)
- Grzegorz Pawlak –
- Profesor Oak (odc. 83-197),
- Earl Dervish (odc. 129),
- Bugsy (odc. 143),
- Sprzedawca Magikarpów (odc. 145),
- komentator (odc. 146),
- Milton (odc. 158),
- prowadzący (odc. 160),
- Shonosuke (odc. 193),
- Jack Pollockson (odc. 196)
- Jacek Kałucki −
- przewodnik (odc. 110),
- Profesor Elm (odc. 116),
- bogacz (odc. 122),
- Kurt (odc. 141-142),
- sędzia (odc. 143),
- Yosaku (odc. 144),
- Tata Benji'ego (odc. 171),
- Pan Strussel (odc. 176),
- Goneff (odc. 191),
- gangster (odc. 194),
- Profesor Oak (odc. 209-289),
- sędzia (odc. 208),
- tata Andrei (odc. 212),
- pan Swampy (odc. 297),
- tata Stephanie (odc. 306),
- Pan Contesta (odc. 307)
- Wojciech Majchrzak −
- Tracey (odc. 83-115),
- Jeeves (odc. 123, 174),
- sędzia (odc. 130),
- Cyrus (odc. 134),
- Fernando (odc. 145),
- Wiseman (odc. 153),
- Dziadek Malachi'ego (odc. 163),
- Andreas (odc. 167),
- Pan Evans (odc. 176),
- Ephraim (odc. 177),
- Sprzedawca w stroju clowna (odc. 180),
- sędzia (odc. 181),
- Rory (odc. 187),
- Tata Tamacu (odc. 197),
- Tata Mackenzie (odc. 200),
- Brad van Darn (odc. 202),
- Profesor Elm (odc. 209),
- Profesor Sebastian (odc. 234-235)
- Ireneusz Machnicki −
- Aiden (odc. 105, 146),
- Drake (odc. 109-110),
- Poncho (odc. 113),
- Woodruff (odc. 118),
- Foster (odc. 162),
- Shiro (odc. 165),
- Zane (odc. 168),
- Alex Davis (odc. 170),
- Nario (odc. 172),
- Morty (odc. 180-181),
- Kiyo (odc. 232),
- Tyson (odc. 234-235),
- Profesor Elm (odc. 255-266),
- Profesor Telasu (odc. 258),
- sprzedawca Magikarpiów (odc. 258),
- strażnik świątyni (odc. 263),
- Salvador (odc. 264),
- Kim (odc. 271),
- Joshua (odc. 273),
- sędzia (odc. 288),
- członek Aqua (odc. 289-290),
- Steven Stone (odc. 294),
- Tommy (odc. 304),
- Tabitha (odc. 308),
- Trick Master (odc. 311)
- Arkadiusz Detmer −
- Tracey (odc. 224),
- Eusine (odc. 226)
- Aleksander Gawek −
- Wilbur (odc. 210),
- tata Daytona (odc. 211),
- Christopher (odc. 215),
- Jenaro (odc. 218),
- Morty (odc. 226),
- Lance (odc. 234-235, 249),
- Steven (odc. 238),
- Delaney (odc. 246),
- Dorian (odc. 254),
- Satchel (odc. 260),
- Tracey (odc. 264, 271),
- Kail (odc. 271),
- kaptan (odc. 272),
- Alden (odc. 274),
- Rico (odc. 278),
- prowadzący (odc. 285),
- Forrest i Forrester Franklin (odc. 286),
- Kennedy (odc. 289)
- Andrzej Chudy −
- Braggo (odc. 262),
- Pan Goodshow (odc. 264),
- sędzia (odc. 264-270),
- Profesor Birch (odc. 273, 299, 300),
- Norman (odc. 275),
- Alex (odc. 281),
- pracownik szkoły (odc. 287),
- Pan Stone (odc. 289),
- Pan Briney (odc. 290-291),
- Pan Big (odc. 305),
- Wattson (odc. 312)
- Małgorzata Maślanka −
- Oficer Jenny (odc. 83-194),
- sędzia (odc. 134)
- Katarzyna Łukaszyńska −
- Luka (odc. 213-221),
- Oficer Jenny (odc. 215-290),
- Sue (odc. 217),
- Sakura (odc. 222),
- Lokoko (odc. 231),
- Krystal (odc. 241),
- Naomi (odc. 255),
- Alice Telasu (odc. 258),
- Mason (odc. 262),
- Daisy (odc. 271),
- Caroline (odc. 275),
- Anita (odc. 287),
- Shauna (odc. 302-303),
- Alyssa (odc. 310)
- Anna Bielańska –
- Mama Asha (odc. 83-118),
- Siostra Joy (odc. 83-206),
- Anne (odc. 89),
- Marina (odc. 90),
- Lorelei (odc. 98),
- Bailey (odc. 121),
- Priscilla (odc. 129),
- Liza (odc. 133),
- Keiko (odc. 164),
- Mama Ephraim'a (odc. 177)
- Agata Rzeszewska −
- Siostra Joy (odc. 209-311),
- Rita (odc. 217),
- Mama Asha (odc. 224-271),
- Lili (odc. 240),
- trenerka (odc. 247)
- Janusz Rymkiewicz –
- Butch,
- prowadzący (odc. 167)
- Olga Borys −
- Senta (odc. 84),
- Luana (odc. 107),
- Rochelle (odc. 119),
- bogaczka (odc. 123),
- Arielle (odc. 127),
- Latoya Parker (odc. 137),
- Olesia (odc. 147),
- Anna (odc. 164),
- Tamacu (odc. 197),
- Trinity (odc. 216),
- Wendy (odc. 230),
- Tammy (odc. 248)
- Anna Dąbkowska –
- Cissy (odc. 84),
- Marissa (odc. 86),
- Kay (odc. 89),
- Ruby (odc. 93),
- Emily (odc. 99),
- Casey (odc. 117, 125, 160),
- Madame Muchmoney (odc. 123, 175),
- Wilhelmina (odc. 131),
- Sonrisa (odc. 134),
- sędzia (odc. 134),
- Mariah (odc. 136),
- Elen (odc. 138),
- Miki (odc. 151),
- Pani Bellows (odc. 155),
- sędzia (odc. 157),
- DJ Mary (odc. 158),
- Suzy (odc. 168),
- Sumomo (odc. 182),
- Ramona (odc. 189),
- Tierra (odc. 195),
- szefowa ochrony (odc. 198),
- Pietra (odc. 203)
- Artur Krajewski –
- trener (odc. 83),
- Mateo (odc. 86),
- Len (odc. 89),
- Mikeosu - młody mężczyzna (odc. 95),
- Ralph (odc. 99),
- Rudy (odc. 102),
- Gulzar (odc. 106),
- Scuz (odc. 112),
- Zackie (odc. 129),
- Falkner (odc. 130),
- komentator (odc. 134),
- Koji (odc. 140),
- Todd (odc. 186-188)
- Krzysztof Zakrzewski −
- Shimajio - starszy mężczyzna (odc. 95),
- Ethan (odc. 100),
- Sheldon (odc. 107),
- Quincy T. Quackenpoker (odc. 108),
- sędzia (odc. 110-111),
- Kapitan Crook (odc. 112),
- sędzia (odc. 134),
- Pan Parker/Gligarman (odc. 137),
- Kenzo (odc. 165),
- Tōkichi (odc. 175),
- Tata Ephraim'a (odc. 177),
- Simon (odc. 194),
- sprzedawca Magikarpiów (odc. 200),
- Vidso (odc. 202),
- Wings Alexander (odc. 222),
- pan Shellby (odc. 227),
- Pryce (odc. 235-237)
- Robert Ostolski –
- trener (odc. 83),
- Roger (odc. 89),
- Danny (odc. 92),
- trener (odc. 98),
- burmistrz (odc. 101),
- Tad (odc. 104),
- Shingo (odc. 139)
- Jan Kulczycki −
- producent radiowy (odc. 159),
- rybak (odc. 161),
- Dziadek Pleśniak (odc. 169),
- hodowca Mareepów (odc. 179),
- Gan Gogh (odc. 184),
- Marcello (odc. 186),
- Tenma (odc. 201),
- Myron (odc. 207),
- Chuck (odc. 208)
- Piotr Siejka – Muramasa (odc. 139)
- Agnieszka Grankowska –
- Katrina, strażniczka rezerwatu (odc. 277),
- Tommy (odc. 287)
- Dariusz Błażejewski –
- Chico (odc. 262),
- Harrison (odc. 263-270),
- Anthony (odc. 282),
- Chaz (odc. 285),
- Drew (odc. 305-307),
- Sukizo (odc. 307),
- kapitan Stern (odc. 308),
- Watt (odc. 312)
- Renata Berger –
- trener (odc. 83),
- Hagatha i Nagatha (odc. 120),
- narratorka filmu o Gligarmanie (odc. 137),
- Benji (odc. 173),
- Zachary (odc. 176),
- Bucky (odc. 190),
- młody Simon (odc. 194),
- Dayton (odc. 211),
- Marcellus (odc. 214),
- Egan (odc. 239),
- Nelson (odc. 257)
- Edyta Torhan – Różne postacie (odc. 263-311)
- Andrzej Arciszewski – Umberto (odc. 88)
- Sylwester Maciejewski –
- burmistrz (odc. 217),
- Kaburagi (odc. 249-252),
- znawca Pokeblocków (odc. 307)
i inni
Reżyseria: Grzegorz Pawlak (niektóre odcinki serii 2-3)
Dialogi:
Wersja polska:
- na zlecenie TWIN MEDIA – POWER VIDEO INCORPORATION w studiach En-Be-Ef w Warszawie (odc. 83-208)
- TWIN MEDIA POWER VIDEO (odc. 209-260)
- GMC STUDIO (odc. 261-312)
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SEZON PIERWSZY | |||
04.09.2000 | 001 | Pokémon, wybieram cię! | Pokémon, I Choose You! |
06.09.2000 | 002 | Ostry dyżur Pokémon! | Pokémon Emergency! |
08.09.2000 | 003 | Ash złapał Pokémona | Ash Catches a Pokémon |
11.09.2000 | 004 | Wyzwanie samuraja | Challenge of the Samurai |
13.09.2000 | 005 | Spotkanie w Marmorii | Showdown in Pewter City |
15.09.2000 | 006 | Clefairy i kamień księżycowy | Clefairy and the Moon Stone |
18.09.2000 | 007 | Wodne kwiaty Azurii | The Waterflowers of Cerulean City |
20.09.2000 | 008 | Droga do Ligi Pokémon | The Path to the Pokémon League |
22.09.2000 | 009 | Szkoła twardych ciosów | The School of Hard Knocks |
25.09.2000 | 010 | Bulbasaur i ukryta osada | Bulbasaur and the Hidden Village |
27.09.2000 | 011 | Charmander, zabłąkany Pokémon | Charmander – The Stray Pokémon |
29.09.2000 | 012 | Przybywa brygada Squirtle’ów | Here Comes the Squirtle Squad |
02.10.2000 | 013 | Tajemnica morskiej latarni | Mystery at the Lighthouse |
04.10.2000 | 014 | Elektrowstrząs, ostateczna rozgrywka | Electric Shock Showdown |
06.10.2000 | 015 | Bitwa na pokładzie Świętej Anny | A Battle Aboard the St. Anne |
09.10.2000 | 016 | Wrak Pokémonów | Pokémon Shipwreck |
11.10.2000 | 017 | Wyspa Pokémonów-gigantów | Island of the Giant Pokémon |
13.10.2000 | 018 | Tentacool i Tentacruel | Tentacool & Tentacruel |
16.10.2000 | 019 | Duch z Dziewiczej Góry | The Ghost of Maiden’s Peak |
18.10.2000 | 020 | Żegnaj, Butterfree | Bye, Bye Butterfree |
20.10.2000 | 021 | Abra i psychiczny nokaut | Abra and the Psychic Showdown |
23.10.2000 | 022 | Wieża strachu | The Tower of Terror |
25.10.2000 | 023 | Haunter kontra Kadabra | Haunter versus Kadabra |
27.10.2000 | 024 | Primeape idzie na banany | Primeape Goes Bananas |
30.10.2000 | 025 | Pokémony w krainie zapachów | Pokémon Scent-sation! |
01.11.2000 | 026 | Hipnopokémonowa drzemka | Hypno’s Naptime |
03.11.2000 | 027 | Główna Aleja Wychowawców | Pokémon Fashion Flash |
06.11.2000 | 028 | Mistrz boksu Pokémon | The Punchy Pokémon |
08.11.2000 | 029 | Elektryczny Magnemite | Sparks Fly for Magnemite |
10.11.2000 | 030 | Zakopcie tego Digletta! | Dig Those Diglett! |
13.11.2000 | 031 | Rycerze Poké-ninja | The Ninja Poké-showdown |
15.11.2000 | 032 | Wyścig Pokémon | The Flame Pokémon-athon! |
17.11.2000 | 033 | Dziecko Kangaskhan | The Kangaskhan Kid |
20.11.2000 | 034 | Rowerowy gang wielkiego mostu | The Bridge Bike Gang |
22.11.2000 | 035 | Tajemniczy dom Ditto | Ditto’s Mysterious Mansion |
24.11.2000 | 036 | Pożegnanie Pikachu | Pikachu’s Goodbye |
27.11.2000 | 037 | Walczący bracia Eevee | The Battling Eevee Brothers |
29.11.2000 | 038 | Obudź się, Snorlax! | Wake Up, Snorlax! |
01.12.2000 | 039 | Mroczne miasto | Showdown at Dark City |
04.12.2000 | 040 | Marcowy pochód Exeggutorów | The March of the Exeggutor Squad |
06.12.2000 | 041 | Problem z Parasem | The Problem with Paras |
08.12.2000 | 042 | Piosenka Jigglypuffa | The Song of Jigglypuff |
11.12.2000 | 043 | Prehistoryczne Pokémony atakują | Attack of the Prehistoric Pokémon |
13.12.2000 | 044 | Operacja Chansey | A Chansey Operation |
15.12.2000 | 045 | Szczęśliwe małżeństwo | Holy Matrimony! |
18.12.2000 | 046 | Niezwykły kuchmistrz Farfetch’d | So Near, Yet So Farfetch’d |
20.12.2000 | 047 | Kto zaopiekuje się Togepi? | Who Gets to Keep Togepi? |
22.12.2000 | 048 | Tajemniczy ogród Bulbasaura | Bulbasaur’s Mysterious Garden |
27.12.2000 | 049 | Akcja K-9 | The Case of the K-9 Caper |
29.12.2000 | 050 | Pokémonowy paparazzi | Pokémon Paparazzi |
03.01.2001 | 051 | Ostateczny egzamin | The Ultimate Test |
05.01.2001 | 052 | Sekret centrum hodowlanego | The Breeding Center Secret |
SEZON DRUGI | |||
08.01.2001 | 053 | Księżniczka kontra księżniczka | Princess vs. Princess |
10.01.2001 | 054 | Miauczący bohater | The Purr-fect Hero |
12.01.2001 | 055 | Zagadki do rozwiązania | Riddle Me This |
15.01.2001 | 056 | Panika w wulkanie | Volcanic Panic |
17.01.2001 | 057 | Czysta plaża na Blastoise | Beach Blank-out Blastoise |
19.01.2001 | 058 | Syrenka Misty | The Misty Mermaid |
22.01.2001 | 059 | Inwazja Clefairyów | Clefairy Tales |
24.01.2001 | 060 | Walka o odznakę | The Battle of the Badge |
26.01.2001 | 061 | Czas na Mr. Mime’a | It’s Mr. Mimie Time |
29.01.2001 | 062 | Wesołych świąt, Jynx | Holiday Hi-jynx |
31.01.2001 | 063 | Zamieć | Snow Way Out |
02.02.2001 | 064 | Pojedynek w zagrodzie | Showdown at the Po-ké Corral |
05.02.2001 | 065 | Problem ewolucji | The Evolution Solution |
07.02.2001 | 066 | Wielka fala | The Pi-kahuna |
09.02.2001 | 067 | Pokój dla Glooma | Make Room for Gloom |
12.02.2001 | 068 | Światła, kamera, kwakcja! | Lights, Camera, Quack-tion! |
14.02.2001 | 069 | Idź na zachód, Meowth | Go West Young Meowth |
16.02.2001 | 070 | Pogromca Oniksów | To Master the Onixpected |
19.02.2001 | 071 | Starożytne miasto Pokémopolis | The Ancient Puzzle of Pokémopolis |
21.02.2001 | 072 | Gra o wszystko | Bad to the Bone |
23.02.2001 | 073 | Tajemniczy ogień | All Fired Up! |
26.02.2001 | 074 | Runda pierwsza rozpoczęta | Round One – Begin! |
28.02.2001 | 075 | Ogień i lód | Fire and Ice |
02.03.2001 | 076 | Huczna runda czwarta | The Fourth Round Rumble |
05.03.2001 | 077 | Przyjaciel na śmierć i życie | A Friend in Deed |
07.03.2001 | 078 | Przyjaciel czy wróg | Friend and Foe Alike |
09.03.2001 | 079 | Przyjaciele na zawsze | Friends to the End |
12.03.2001 | 080 | Panika na przyjęciu w Alabastii | Pallet Party Panic |
14.03.2001 | 081 | Strach ma wielkie oczy | A Scare in the Air |
16.03.2001 | 082 | Niebezpieczny Pokéball | Pokéball Peril |
19.03.2001 | 083 | Zagubiony Lapras | The Lost Lapras |
21.03.2001 | 084 | Niespodziewany przypływ | Fit to Be Tied |
23.03.2001 | 085 | Zbuntowany Pikachu | Pikachu Re-volts |
26.03.2001 | 086 | Kryształowy Onix | The Crystal Onix |
28.03.2001 | 087 | Na różowo | In the Pink |
30.03.2001 | 088 | Muszelkowy szok | Shell Shock |
02.04.2001 | 089 | Walka na scenie! | Stage Fight! |
04.04.2001 | 090 | Żegnaj, Psyduck | Bye, Bye Psyduck |
06.04.2001 | 091 | Pokémony Joy | The Joy of Pokémon |
09.04.2001 | 092 | Ostry ślizg | Navel Maneuvers |
11.04.2001 | 093 | Atak apetytu | Snack Attack! |
13.04.2001 | 094 | Statek widmo | A Shipful of Shivers |
18.04.2001 | 095 | Wybieraj, Meowth | Meowth Rules! |
20.04.2001 | 096 | Tracey w opałach | Tracey Gets Bugged |
23.04.2001 | 097 | Czas relaksu | A Way Off Day Off! |
25.04.2001 | 098 | Mistrzyni Wyspy Mandarynek | The Mandarin Island Mismatch |
27.04.2001 | 099 | Wielka miłość Pokémon | Wherefore Art Thou, Pokémon |
30.04.2001 | 100 | Do ataku, maluchy | Get Along Little, Pokémon |
101 | Tajemnicza groźba | The Mystery Menace | |
102 | Misty spotyka wielbiciela | Misty Meets Her Match | |
103 | Skok w kłopoty | Bound for Trouble | |
104 | Wzgórza Charizardów | Charizard Chills | |
105 | Wodna wojna Pokémonów | The Pokémon Water War | |
106 | Wszyscy są głodni | Pokémon Food Fight | |
107 | Podwójne kłopoty | Pokémon Double Trouble | |
108 | Niezwykły obserwator | The Wacky Watcher | |
109 | Pyłkowa afera | The Stun Spore Detour | |
110 | Witaj, Pumello | Hello Pummelo | |
111 | Wejście Dragonite'a | Enter the Dragonite | |
112 | Wiwat Lapras | Viva Las Lapras | |
113 | Podziemna obława | The Underground Round Up | |
114 | Tajemnica Brocka | A Tent Situation | |
115 | Kto będzie lepszy? | The Rivalry Revival | |
116 | Nie dotykaj tego! | Don't Touch that Dile | |
117 | Co dwie głowy to nie jedna | The Double Trouble Header | |
118 | Gdzie jest sok? | A Sappy Ending | |
119 | Wirujący pokémon | Roll on, Pokémon! | |
120 | Czy to jest realne? | Illusion Confusion | |
121 | Moc kwiatów | Flower Power | |
122 | Spinarak atakuje | Spinarak Attack | |
123 | Snobistyczna Snubbull | Snubbull Snobbery | |
124 | Mały wielki róg | The Little Big Horn | |
125 | Ocalić Chikoritę | The Chikorita Rescue | |
126 | Błękitny księżyc | Once in a Blue Moon | |
127 | Gwiżdżący przystanek | The Whistle Stop | |
128 | To Blissey | Ignorance Is Blissey | |
129 | Wszystko w porządku, Dzieciaki | A Bout with Sprout! | |
130 | Między ogniem a powietrzem | Fighting Flyer with Fire | |
131 | Marill Beksa | For Cryin' Out Loud! | |
132 | Arbotank | Tanks a Lot! | |
133 | Płonąca ambicja Charizarda | Charizard's Burning Ambitions | |
134 | Uśmiech zwycięzcy! | Grin to Win! | |
135 | Wielki smutek Chikority | Chikorita's Big Upset | |
136 | Pogoda dla przyjaciół! | Foul Weather Friends | |
137 | Tajemnica superbohatera | The Superhero Secret | |
138 | Elektryczny baranek | Mild 'n Wooly | |
139 | Wciągająca walka | Wired for Battle! | |
140 | Polowanie | Good 'quil Hunting | |
141 | Widmo suszy | A Shadow of a Drought | |
142 | Droga do Apricorn | JJ #27 Goin' Apricorn | |
143 | Pogonić robala | Gettin' the Bug's Out | |
144 | Opowieść o Farfetch'dcie | A Farfetch'd Tale | |
145 | Handlowe sztuczki | Tricks of the Trade | |
146 | Woda, naprzód | The Fire-ing Squad! | |
147 | Nie ma mocnych na Woopera! | No Big Woop | |
148 | Tunel grozy | Tunel grozy | |
149 | Godzina Houndoura | Hour of Houndour | |
150 | Pojedynek o Totodile'a! | The Totodile Duel | |
151 | Ciężkie walki! | Hot Matches! | |
152 | Pokochać styl Totodile'a | Love, Totodile Style | |
153 | Gra ptaków! | Fowl Play! | |
154 | Las dla zuchwałych | Forrest Grumps | |
155 | Psychokop | The Psychic Sidekick | |
156 | Łowcy przepowiedni! | The Fortune Hunters | |
157 | Rozgrywka w Goldenrod | A Goldenrod Opportunity | |
158 | Starcie w mleczarni | A Dairy Tale Ending | |
159 | Na antenie! | Air Time | |
160 | Uwaga! Pokémon-robaki! | The Bug Stops Here | |
161 | Doskonały naśladowca | Type Casting | |
162 | Zagadka z przeszłości | Fossil Fools | |
163 | Rodzinna tradycja | Carrying On | |
164 | Podziemny labirynt | Hassle in the Castle | |
165 | Szkoła Dojo | Two Hits and a Miss | |
166 | Wyprawa do gorących źródeł | A Hot Water Battle | |
167 | Haczyk, żyłka, kołowrotek! | Hook, Line and Stinker | |
168 | Piękna i Brock! | Beauty and the Breeder | |
169 | Lekarstwo na oswojenie | A Better Pill to Swallow | |
170 | Wiecej światła | Power Play! | |
171 | Górski patrol | Mountain Time | |
172 | Święto Wobbuffetów | Wobbu-palooza! | |
173 | Mały wielki Pokémon | Imitation Confrontation | |
174 | Kłopoty ze Snubbullem | The Trouble with Snubbull | |
175 | Mocna pajęczyna | Ariados Amigos! | |
176 | Okłady z lodu | Wings 'n Things | |
177 | Lekcja trawiastego Pokémona | The Grass Routee | |
178 | Kto zjadł jabłka? | The Apple Corp! | |
179 | Wyjątkowa przesyłka | Houndoom's Special Delivery | |
180 | Jak przechytrzyć ducha | A Ghost of a Chance | |
181 | Od ducha do ducha | From Ghost to Ghost | |
182 | Kłopoty wiszą w powietrzu | Trouble's Brewing | |
183 | Wszystkie te błyskotki | All that Glitters! | |
184 | Fantastyczne światła | The Light Fantastic | |
185 | Nieznośny Teddy | Unbearable | |
186 | Ruchome obrazy | Moving Pictures! | |
187 | Gorące źródła | Spring Fever | |
188 | Fotografia | Freeze Frame | |
189 | Skradzione kamienie | The Stolen Stones! | |
190 | Podstęp Dunsparce'a | The Dunsparce Deception | |
191 | Krnąbrny Wobbuffet | The Wayward Wobbuffet | |
192 | Brock jest chory | Sick Daze | |
193 | Mistrz ringu | The Ring Masters | |
194 | Tłumacz Pokémon | The Poké Spokesman | |
195 | Perfekcyjna Władza | Control Freak! | |
196 | Sztuka Pokémon | The Art of Pokémon | |
197 | Brock ma złamane serce | The Heartbreak of Brock | |
198 | Uwaga! Wysokie napięcie! | Current Events | |
199 | Nie gniewaj się, Bayleef | Turning Over a New Bayleef | |
200 | Natu Jasnowidz | Doin' What Comes Natu-rally | |
201 | Zawody Balonowe | The Big Balloon Blow-up | |
202 | Gwiazdorzy nie płaczą | The Screen Actor's Guilt | |
203 | To on, Rhydon! | Right on, Rhydon! | |
204 | Zabawa w chowanego | The Kecleon Caper | |
205 | Siostra Joy i wodne Pokémony | The Joy of Water Pokémon | |
206 | Oaza Miltanka | Got Miltank! | |
207 | Walka o światło | Fight for the Light! | |
208 | Wygrać z Machokiem | Machoke, Machoke Man! | |
209 | Dookoła wirów | Around the Whirlpool | |
210 | Lećmy na księżyc | Fly Me to the Moon | |
211 | Prowadź nas, Chinchou! | Takin' it on the Chinchou! | |
212 | Dowcipna Corsola | The Corsola Caper | |
213 | Wyprawa do wraku | Mantine Overboard | |
214 | Problemy z Octillery | Octillery, the Outcast | |
215 | Pojedynek herosów | Dueling Heroes | |
216 | Ważny mecz | The Perfect Match | |
217 | Teraz roślina... potem Diglett | Plant it Now... Diglett Later! | |
218 | Srebro dla zuchwałych | Hi Ho Silver... Away! | |
219 | Tajemnicza historia | The Mystery is History | |
220 | W pułapce | A Parent Trapped | |
221 | Słowo się rzekło! | A Promise is a Promise | |
222 | Rzucać w Noctowla | Throwing in the Noctowl | |
223 | Nerwowy Steelix | Nerves of Steelix | |
224 | Ambasador Bulbasaur | Bulbasaur... the Ambassador! | |
225 | Espeon, nie! | Espeon, Not Included | |
226 | Kryształowe dzwony | For Ho-oh the Bell Tolls | |
227 | Ekstremalne Pokémony | Extreme Pokémon | |
228 | Przygoda z jajem | An Egg-sighting Adventure | |
229 | Witaj, Phanpy! | Hatching a Plan | |
230 | Płać i płacz | Dues and Don'ts! | |
231 | Czekając na przyjaciół | Just Waiting on a Friend | |
232 | Tyrogue z problemami | A Tyrogue Full of Trouble | |
233 | Xatu, co nas czeka? | Xatu the Future | |
234 | Porozmawiajmy o ewolucji | Talkin' 'bout an Evolution | |
235 | Niewinność i gniew | The Rage of Innocence | |
236 | Zimny jak Pryce | As Cold as Pryce | |
237 | Trzymaj się, Pryce | Nice Pryce, Baby! | |
238 | Skąd wieje wiatr? | Whichever Way the Wind Blows | |
239 | Czasem bywa gorąco | Some Like it Hot! | |
240 | Hokus Pokus Pokémon | Hocus Pokémon | |
241 | Czysty jak kryształ | As Clear as Crystal | |
242 | Stare, dobre piosenki | Same Old Song and Dance | |
243 | Kto nas oświeci? | Enlighten Up! | |
244 | Kim pan jest, profesorze Oak? | Will the Real Oak Please Stand Up? | |
245 | Spadająca gwiazda | Wish upon a Star Shape | |
246 | Moc przeznaczenia | Outrageous Fortunes | |
247 | Sprytne oszustwo | One Trick Phony | |
248 | Politoed mówi! | I Politoed Ya So! | |
249 | Piękno tkwi w głębi | Beauty is Skin Deep | |
250 | Kły na nic | Fangs for Nothin'! | |
251 | Doskonałe kule ognia | Great Bowls of Fire! | |
252 | Lepiej osiem niż nic | Better Eight than Never | |
253 | A czemu nie? | Why? Wynaut! | |
254 | Dodaj tylko wody | Just Add Water | |
255 | Lapras luksusowy | Lapras of Luxury | |
256 | Wysiedź mnie, jeśli potrafisz | MQ #48 Hatch Me if You Can | |
257 | Na własne ryzyko, Entei | Entei at Your Own Risk | |
258 | Uroczystość koronacyjna | Crowning Achievement | |
259 | Popatrz na siebie, Elekid | Here's Looking at You, Elekid | |
260 | Jesteś gwiazdą, Larvitar! | You're a Star, Larvitar! | |
261 | Unown przemówił | Address Unown! | |
262 | Pomogę ci, mamo! | Mother of All Battles | |
263 | Wyprawa po Sneasela | Pop Goes the Sneasel | |
264 | Zapłonął znicz | A Claim to Flame! | |
265 | Miłość i walka | Love, Pokémon Style | |
266 | Jeden na jednego | Tie One on! | |
267 | Rywalizacja i przyjaźń | The Ties that Bind | |
268 | Nie da się pokonać żaru | Can't Beat the Heat! | |
269 | Igranie z ogniem | Playing with Fire | |
270 | Ostatnie fotografie z Johto | Johto Photo Finish | |
271 | Złapię cię później! | Gotta Catch Ya Later! | |
272 | Region Hoenn | Hoenn Alone! | |
273 | Długa droga przed nami | Get the Show on the Road! | |
274 | W ruinach Oldale | A Ruin with a View | |
275 | Nie ma jak w Hoenn | There's no Place Like Hoenn | |
276 | Trzymaj się, Taillow! | You can Never Taillow | |
277 | Krótkie spodenki | In the Knicker of Time | |
278 | Kłusownik | A Poached Ego | |
279 | Troje to już tłum | Tree's a Crowd | |
280 | Wirujący ogon | A Tail with a Twist | |
281 | Oswoić Shroomish'a | Taming of the Shroomish | |
282 | Dziób pełen Pokeballi | You Said a Mouthful! | |
283 | To warto zapamiętać | A Bite to Remember | |
284 | Podły Lotad | The Lotad Lowdown | |
285 | Wszystko piękne i cudowne! | All Things Bright and Beautifly! | |
286 | Wurmple przez cały dzień | All In A Day's Wurmple! | |
287 | Kto rządzi w szkole? | Gonna Rule the School! | |
288 | Kto wygra z Nosepassem? | Winner By a Nosepass | |
289 | Schody do Devon | Stairway to Devon | |
290 | Wingull w pułapce | On a Wingull and a Prayer | |
291 | Atak Sharpedo! | Sharpedo Attack! | |
292 | Mistrz wielkiej fali | Brave the Wave | |
293 | Który Wurmple jest który? | Which Wurmple's Which? | |
294 | Dziura pełna kłopotów | A Hole Lotta Trouble! | |
295 | Polowanie na Corphish'a | Gone Corphishin! | |
296 | Twardziel Corphish | A Corphish Out of Water | |
297 | Misja Mudkip | A Mudkip Mission! | |
298 | Witajcie Nuzleafy! | Turning Over a Nuzleaf | |
299 | Plan trzech Zespołów | A Three Team Scheme | |
300 | Zobaczyć to uwierzyć! | Seeing is Believing | |
301 | Sableye i prawdziwy przyjaciel | Ready, Willing, and Sableye! | |
302 | Spotkanie z Meditite! | A Meditite Fight! | |
303 | Niezwykły gejzer | Just One of the Geysers | |
304 | Opuszczony statek | Abandon Ship! | |
305 | Niezwykła moc kwiatów | Now That's Flower Power! | |
306 | Twój pierwszy Pokémon | Having a Wailord of a Time | |
307 | Wygraj, przegraj albo zremisuj | Win, Lose, or Drew | |
308 | Walka o kamień | The Spheal of Approval | |
309 | Idziemy do Ciebie, Joy! | Jump for Joy! | |
310 | Pod osłoną mgły | A Different Kind of Misty! | |
311 | Poké-Batonowa zabawa | A Pokéblock Party | |
312 | Watt i Wattson | Watt's With Wattson |
Linki zewnętrzne
- Pokémon w bazie filmweb.pl
- Pokémon w polskiej Wikipedii
- Spis odcinków serialu w polskiej Wikipedii