Bruno i Bucior: Eksperyment: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 18: Linia 18:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Start International Polska]] na zlecenie Nickelodeon Polska<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Nickelodeon Polska – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Chudy]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Chudy]]<br />
'''Dialogi''': [[Piotr Radziwiłowicz]]<br />
'''Dialogi''': [[Piotr Radziwiłowicz]]<br />
Linia 41: Linia 41:
** '''Pani Davis''',
** '''Pani Davis''',
** '''Spikerka'''
** '''Spikerka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Pani ze starociami i owocami'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Pani ze starociami i owocami'''
* [[Maksymilian Bogumił]]
* [[Maksymilian Bogumił]]
* [[Julia Łukowiak]]
* [[Julia Łukowiak]]

Wersja z 16:00, 23 kwi 2020

Tytuł Bruno i Bucior: Eksperyment
Tytuł oryginalny Bruno & Boots: The Wizzle War
Gatunek familijny
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix, Nickelodeon Polska
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 1 stycznia 2018

Bruno i Bucior: Eksperyment (ang. Bruno & Boots: The Wizzle War) – kanadyjski film familijny. Polska premiera odbyła się 1 stycznia 2018 roku w serwisie Netflix.

Fabuła

Zbrzydły im już dziwne wymogi dotyczące strojów i dziwaczne kary. Uczniowie sąsiadujących ze sobą szkół ruszają więc do walki z nową ekscentryczną dyrekcją.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Andrzej Chudy
Dialogi: Piotr Radziwiłowicz
Wystąpili:

Lektor: Andrzej Chudy

Zobacz również