Clifford: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 9: Linia 9:
|dystrybutor dvd= Mediaway
|dystrybutor dvd= Mediaway
|lata produkcji= 2001-2003
|lata produkcji= 2001-2003
|data premiery=<!--[[2003]]/[[2004]]-->
|data premiery=<!--[[2003]]/[[2004]] <small>(1. wersja)</small><br />-->15 stycznia [[2019]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony= 2 z 2
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 65 z 65
|odcinki= 65 z 65
Linia 150: Linia 150:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="10%"|№
!width="7%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
!width="45%"|Tytuł angielski
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja dubbingu)</small>
!width="31%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Mój najlepszy przyjaciel''
| ''Mój najlepszy przyjaciel''
| ''Mój najlepszy przyjaciel''
| ''My Best Friend''
| ''My Best Friend''
|-
|-
| ''Zabawka Cleo''
| ''Zabawka Cleo''
| ''Cleo i nowa zabawka''
| ''Cleo’s Fair Share''
| ''Cleo’s Fair Share''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Przesyłka specjalna''
| ''Przesyłka specjalna''
| ''Przesyłka urodzinowa''
| ''Special Delivery''
| ''Special Delivery''
|-
|-
| ''Opowieść o promie''
| ''Opowieść o promie''
| ''Opowieść o promie''
| ''A Ferry Tale''
| ''A Ferry Tale''
Linia 174: Linia 179:
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''Z ptaszkiem jest nas troje''
| ''Z ptaszkiem jest nas troje''
| ''Z Ptaszynką we troje''
| ''And Birdy Makes Three''
| ''And Birdy Makes Three''
|-
|-
| ''Tu gdzie mieszkamy jest najlepiej''
| ''Tu gdzie mieszkamy jest najlepiej''
| ''W domu najlepiej''
| ''Home is Where The Fun is''
| ''Home is Where The Fun is''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''Festyn Clifforda''
| ''Festyn Clifforda''
| ''Jesienny Festyn''
| ''Clifford’s Carnival''
| ''Clifford’s Carnival''
|-
|-
| ''Psie spotkanie''
| ''Psie spotkanie''
| ''Spotkanie po latach''
| ''Clifford’s Doggy Reunion''
| ''Clifford’s Doggy Reunion''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Wielki wyścig''
| ''Wielki wyścig''
| ''Wielki wyścig''
| ''The Great Race''
| ''The Great Race''
|-
|-
| ''Kłopoty z brzuszkiem''
| ''Kłopoty z brzuszkiem''
| ''Co za dużo, to niezdrowo''
| ''Tummy Trouble''
| ''Tummy Trouble''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Pierwsze spotkanie z Cleo''
| ''Pierwsze spotkanie z Cleo''
| ''Cleo przybywa do miasta''
| ''Cleo Comes to Town''
| ''Cleo Comes to Town''
|-
|-
| ''Fałszywy przyjaciel''
| ''Fałszywy przyjaciel''
| ''Fałszywa przyjaźń''
| ''False Friends''
| ''False Friends''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Clifford i fasolka''
| ''Clifford i fasolka''
| ''Clifford i magiczne fasolki''
| ''Clifford and the Beanstalk''
| ''Clifford and the Beanstalk''
|-
|-
| ''Świerzb''
| ''Świerzb''
| ''Swędziawka''
| ''An Itchy Patch''
| ''An Itchy Patch''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Nowy przyjaciel''
| ''Nowy przyjaciel''
| ''Nowy przyjaciel''
| ''A New Friend''
| ''A New Friend''
|-
|-
| ''Burzowa pogoda''
| ''Burzowa pogoda''
| ''Burzowa pogoda''
| ''Stormy Weather''
| ''Stormy Weather''
Linia 216: Linia 233:
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Gwiazdy cyrku''
| ''Gwiazdy cyrku''
| ''Gwiazdy cyrkowe''
| ''Circus Stars''
| ''Circus Stars''
|-
|-
| ''Wielka trema''
| ''Wielka trema''
| ''Wielka trema''
| ''Limelight Fright''
| ''Limelight Fright''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''Złapać ptaszka''
| ''Złapać ptaszka''
| ''Złapać ptaszka''
| ''To Catch a Bird''
| ''To Catch a Bird''
|-
|-
| ''Najlepsze przyjęcie''
| ''Najlepsze przyjęcie''
| ''Najlepsza impreza na świecie''
| ''The Best Party Ever''
| ''The Best Party Ever''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''Wróć do mnie Mac''
| ''Wróć do mnie Mac''
| ''Wracaj, Mac!''
| ''Come Back, Mac''
| ''Come Back, Mac''
|-
|-
| ''Strach się bać''
| ''Strach się bać''
| ''Buu!''
| ''Boo''
| ''Boo''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Mały Clifford''
| ''Mały Clifford''
| ''Mały Clifford''
| ''Little Clifford''
| ''Little Clifford''
|-
|-
| ''Witamy na Ptasiej Wyspie''
| ''Witamy na Ptasiej Wyspie''
| ''Witamy na Ptasiej Wyspie''
| ''Welcome to Birdwell Island''
| ''Welcome to Birdwell Island''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Słuszna decyzja''
| ''Słuszna decyzja''
| ''Słuszna decyzja''
| ''Doing the Right Thing''
| ''Doing the Right Thing''
|-
|-
| ''O psie, który potrzebował pomocy''
| ''O psie, który potrzebował pomocy''
| ''O psie, który wołał o pomoc''
| ''The Dog Who Cried Woof''
| ''The Dog Who Cried Woof''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''W pogoni za liśćmi''
| ''W pogoni za liśćmi''
| ''Gonitwa za liśćmi''
| ''Leaf of Absence''
| ''Leaf of Absence''
|-
|-
| ''Nikt nie jest doskonały''
| ''Nikt nie jest doskonały''
| ''Nikt nie jest idealny''
| ''Nobody’s Perfect''
| ''Nobody’s Perfect''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''Ulubiony uczeń''
| ''Ulubiony uczeń''
| ''Wzorowy uczeń''
| ''Teacher’s Pet''
| ''Teacher’s Pet''
|-
|-
| ''Wyspiarz roku''
| ''Wyspiarz roku''
| ''Wyspiarz Roku''
| ''Islander of the Year''
| ''Islander of the Year''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| ''Wielka niespodzianka na Clifforda''
| ''Wielka niespodzianka na Clifforda''
| ''Niespodzianka dla Clifforda''
| ''Clifford’s Big Surprise''
| ''Clifford’s Big Surprise''
|-
|-
| ''Uszy tak mają''
| ''Uszy tak mają''
| ''Wrażliwe uszy''
| ''The Ears Have It''
| ''The Ears Have It''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''Wystarczająco silny''
| ''Wystarczająco silny''
| ''Groźny pies''
| ''Tough Enough''
| ''Tough Enough''
|-
|-
| ''Gwiazdy w twoich oczach''
| ''Gwiazdy w twoich oczach''
| ''Gwiazdy w twoich oczach''
| ''Stars In Your Eyes''
| ''Stars In Your Eyes''
Linia 279: Linia 314:
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Tajny psi klub Maca''
| ''Tajny psi klub Maca''
| ''Supertajny Psi Klub Maca''
| ''Mac’s Secret Dog Club''
| ''Mac’s Secret Dog Club''
|-
|-
| ''Psi park''
| ''Psi park''
| ''Park dla psów''
| ''The Dog Park''
| ''The Dog Park''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''Napuszona Cleo''
| ''Napuszona Cleo''
| ''Napuszona Cleo''
| ''Fluffed Up Cleo''
| ''Fluffed Up Cleo''
|-
|-
| ''Duch zespołowy''
| ''Duch zespołowy''
| ''Zgrana drużyna''
| ''Team Spirit''
| ''Team Spirit''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''Clifford na paradzie''
| ''Clifford na paradzie''
| ''Clifford na paradzie''
| ''Clifford on Parade''
| ''Clifford on Parade''
|-
|-
| ''Lider prowadzi''
| ''Lider prowadzi''
| ''Rób to, co ja''
| ''Follow the Leader''
| ''Follow the Leader''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''Żegnaj T-Bone''
| ''Żegnaj T-Bone''
| ''Żegnaj, T-Bone!''
| ''Good-bye, T-Bone''
| ''Good-bye, T-Bone''
|-
|-
| ''Prawda o psach i kotach''
| ''Prawda o psach i kotach''
| ''Cała prawda o psach i kotach''
| ''The Truth About Dogs And Cats''
| ''The Truth About Dogs And Cats''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| ''Wielkie spanie''
| ''Wielkie spanie''
| ''Wspólne spanie''
| ''The Big Sleepover''
| ''The Big Sleepover''
|-
|-
| ''Jeden dzień jako pies''  
| ''Jeden dzień jako pies''  
| ''Pies na jeden dzień''
| ''Dog for a Day''
| ''Dog for a Day''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''T-Bone, pies w mieście''
| ''T-Bone, pies w mieście''
| ''T-Bone, romantyk''
| ''T-Bone, Dog About Town''
| ''T-Bone, Dog About Town''
|-
|-
| ''Wielkie serce Clifforda''
| ''Wielkie serce Clifforda''
| ''Walentynka Clifforda.''
| ''Clifford’s Big Heart''
| ''Clifford’s Big Heart''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| ''Kto ja, zazdrosna?''
| ''Kto ja, zazdrosna?''
| ''Ja zazdrosna?''
| ''Who Me, Jealous?''
| ''Who Me, Jealous?''
|-
|-
| ''Króliczek w stogu siana''
| ''Króliczek w stogu siana''
| ''Królik w stogu siana''
| ''A Bunny in a Haystack''
| ''A Bunny in a Haystack''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| ''Nie suknia robi psa''
| ''Nie suknia robi psa''
| ''Nie szaty czynią psa''
| ''Clothes Don’t Make the Dog''
| ''Clothes Don’t Make the Dog''
|-
|-
| ''Szybkie zmiany
| ''Szybkie zmiany''
| ''Kwestia wzrostu''
| ''Short-Changed''
| ''Short-Changed''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| ''Złodziej karmy''
| ''Złodziej karmy''
| ''Złodziej karmy''
| ''The Kibble Crook''
| ''The Kibble Crook''
|-
|-
| ''Apetyt na lody''
| ''Apetyt na lody''
| ''Lody dla ochłody''
| ''Screaming for Ice Cream''
| ''Screaming for Ice Cream''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''Nowy pies w okolicy''
| ''Nowy pies w okolicy''
| ''
| ''New Dog in Town''
| ''New Dog in Town''
|-
|-
| ''Zdrowiej szybko''
| ''Zdrowiej szybko''
| ''
| ''Get Well''
| ''Get Well''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| ''Trudny podopieczny''
| ''Trudny podopieczny''
| ''
| ''Babysitter Blues''
| ''Babysitter Blues''
|-
|-
| ''Wspólna sobota''
| ''Wspólna sobota''
| ''
| ''Saturday Morning''
| ''Saturday Morning''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| ''Zostawić ślad''
| ''Zostawić ślad''
| ''
| ''Best Paw Forward''
| ''Best Paw Forward''
|-
|-
| ''Gdzie jest Bob?''
| ''Gdzie jest Bob?''
| ''
| ''Then Came Bob''
| ''Then Came Bob''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| ''Przyjaciele przez całą dobę''
| ''Przyjaciele przez całą dobę''
| ''
| ''Friends, Morning, Noon, and Night''
| ''Friends, Morning, Noon, and Night''
|-
|-
| ''Dzień pana Bleakmana''
| ''Dzień pana Bleakmana''
| ''
| ''Mr. Bleakman’s Special Day''
| ''Mr. Bleakman’s Special Day''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| ''Wspomnienia''
| ''Wspomnienia''
| ''
| ''Welcome To The Doghouse''
| ''Welcome To The Doghouse''
|-
|-
| ''Obietnice''
| ''Obietnice''
| ''
| ''Promises, Promises''
| ''Promises, Promises''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| ''Czkawka''
| ''Czkawka''
| ''
| ''Clifford’s Hiccups''
| ''Clifford’s Hiccups''
|-
|-
| ''Moje przyjęcie''
| ''Moje przyjęcie''
| ''
| ''It’s My Party''
| ''It’s My Party''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''Wielkie sprzątanie''
| ''Wielkie sprzątanie''
| ''
| ''Clifford Cleans His Room''
| ''Clifford Cleans His Room''
|-
|-
| ''Nowy członek rodziny''
| ''Nowy członek rodziny''
| ''
| ''Baby Makes Four''
| ''Baby Makes Four''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| ''Bajeczka Jetty''
| ''Bajeczka Jetty''
| ''
| ''Jetta’s Tall Tale''
| ''Jetta’s Tall Tale''
|-
|-
| ''Aport''
| ''Aport''
| ''
| ''The Big Fetch''
| ''The Big Fetch''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''Wielkie przyjęcie''
| ''Wielkie przyjęcie''
| ''
| ''Potluck Party Pooper''
| ''Potluck Party Pooper''
|-
|-
| ''Prezent od serca''
| ''Prezent od serca''
| ''
| ''The Best Gift''
| ''The Best Gift''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| ''Powrót przyjaciela''
| ''Powrót przyjaciela''
| ''
| ''Two’s Company''
| ''Two’s Company''
|-
|-
| ''Przepędzić deszcz''
| ''Przepędzić deszcz''
| ''
| ''Fair Weather Friend''
| ''Fair Weather Friend''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| ''Piękna wyspa''
| ''Piękna wyspa''
| ''
| ''Doggie Garden''
| ''Doggie Garden''
|-
|-
| ''Skarb''
| ''Skarb''
| ''
| ''Captain Birdwell’s Treasure''
| ''Captain Birdwell’s Treasure''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| ''Dzień na opak''
| ''Dzień na opak''
| ''
| ''Topsy Turvy Day''
| ''Topsy Turvy Day''
|-
|-
| ''Szkoła dobrego wychowania''
| ''Szkoła dobrego wychowania''
| ''
| ''Clifford’s Charm School''
| ''Clifford’s Charm School''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
| ''Wybacz i zapomnij''
| ''Wybacz i zapomnij''
| ''
| ''Forgive & Forget''
| ''Forgive & Forget''
|-
|-
| ''Powrót Mimi''
| ''Powrót Mimi''
| ''
| ''Mimi’s Back In Town''
| ''Mimi’s Back In Town''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40
| ''Pamiątka z dzieciństwa''
| ''Pamiątka z dzieciństwa''
| ''
| ''Blanket Blues''
| ''Blanket Blues''
|-
|-
| ''Clifordozaurus Rex''
| ''Clifordozaurus Rex''
| ''
| ''Dino Clifford''
| ''Dino Clifford''
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''Śnieżne kłamstewko''
| ''Śnieżne kłamstewko''
| ''
| ''That’s Snow Lie''
| ''That’s Snow Lie''
|-
|-
| ''Przyjaciel w potrzebie''
| ''Przyjaciel w potrzebie''
| ''
| ''A Friend In Need''
| ''A Friend In Need''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| ''List z daleka''
| ''List z daleka''
| ''
| ''Fan Mail''
| ''Fan Mail''
|-
|-
| ''Niech żyje Cleo''
| ''Niech żyje Cleo''
| ''
| ''Hooray for Cleo''
| ''Hooray for Cleo''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| ''Najstraszniejszy jest sam strach''
| ''Najstraszniejszy jest sam strach''
| ''
| ''Nothing to Fur but Fur Itself''
| ''Nothing to Fur but Fur Itself''
|-
|-
| ''Projekt Jetty''
| ''Projekt Jetty''
| ''
| ''Jetta’s Project''
| ''Jetta’s Project''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| ''Cuchnący przyjaciele''
| ''Cuchnący przyjaciele''
| ''
| ''Stinky Friends''
| ''Stinky Friends''
|-
|-
| ''Wspaniały pan Bleakman''
| ''Wspaniały pan Bleakman''
| ''
| ''He’s Wonderful Mr. Bleakman''
| ''He’s Wonderful Mr. Bleakman''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| ''Czary mary''
| ''Czary mary''
| ''
| ''Magic in the Air''
| ''Magic in the Air''
|-
|-
| ''Wszyscy kochają Clifforfa''
| ''Wszyscy kochają Clifforfa''
| ''
| ''Everyone Loves Clifford''
| ''Everyone Loves Clifford''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| ''Clifford rośnie''
| ''Clifford rośnie''
| ''
| ''Clifford Grows Up''
| ''Clifford Grows Up''
|-
|-
| ''Sweter Jetty''
| ''Sweter Jetty''
| ''
| ''Jetta’s Sweater''
| ''Jetta’s Sweater''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| ''Wujek T-Bone''
| ''Wujek T-Bone''
| ''
| ''Big Hearted T-Bone''
| ''Big Hearted T-Bone''
|-
|-
| ''Walentynka od Cleo''
| ''Walentynka od Cleo''
| ''
| ''Cleo’s Valentine Surprise''
| ''Cleo’s Valentine Surprise''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''Wstydliwe zdarzenia''
| ''Wstydliwe zdarzenia''
| ''
| ''Embarrassing Moments''
| ''Embarrassing Moments''
|-
|-
| ''Szczęśliwy kamyk''
| ''Szczęśliwy kamyk''
| ''
| ''Lucky Charm''
| ''Lucky Charm''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''Mały wielki pies''
| ''Mały wielki pies''
| ''
| ''Little Big Pup''
| ''Little Big Pup''
|-
|-
| ''Poznajemy się''
| ''Poznajemy się''
| ''
| ''Getting To Know You''
| ''Getting To Know You''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| ''Lekcje wędkowania''
| ''Lekcje wędkowania''
| ''
| ''Fishing Lessons''
| ''Fishing Lessons''
|-
|-
| ''Cleo nie chce się kąpać''
| ''Cleo nie chce się kąpać''
| ''
| ''No Baths For Cleo''
| ''No Baths For Cleo''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''Bałagan''
| ''Bałagan''
| ''
| ''Another Fine Mess''
| ''Another Fine Mess''
|-
|-
| ''Król Mac''
| ''Król Mac''
| ''
| ''King Mac''
| ''King Mac''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''Wymarzona przyszłość''
| ''Wymarzona przyszłość''
| ''
| ''When I Grow Up''
| ''When I Grow Up''
|-
|-
| ''Nie mam czasu''
| ''Nie mam czasu''
| ''
| ''Not Now, I’m Busy''
| ''Not Now, I’m Busy''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| ''Clifford ma chęć na ciasteczko''
| ''Clifford ma chęć na ciasteczko''
| ''
| ''Clifford’s Cookie Craving''
| ''Clifford’s Cookie Craving''
|-
|-
| ''Koleżanka Jetty''
| ''Koleżanka Jetty''
| ''
| ''Jetta’s Friend''
| ''Jetta’s Friend''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
| ''Karma dla bohatera''
| ''Karma dla bohatera''
| ''
| ''Food For Thought''
| ''Food For Thought''
|-
|-
| ''Przyjaciele na zawsze''
| ''Przyjaciele na zawsze''
| ''
| ''Friends Forever''
| ''Friends Forever''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|55
| ''Wszystko może się zdarzyć''
| ''Wszystko może się zdarzyć''
| ''
| ''Flood of Imagination''
| ''Flood of Imagination''
|-
|-
| ''Powrót do przeszłości''
| ''Powrót do przeszłości''
| ''
| ''Lights Out''
| ''Lights Out''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
| ''Wielka pomoc''
| ''Wielka pomoc''
| ''
| ''A Big Help''
| ''A Big Help''
|-
|-
| ''Kocie psoty''
| ''Kocie psoty''
| ''
| ''The Trouble with Kittens''
| ''The Trouble with Kittens''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
| ''Sprowadzony na złą drogę''
| ''Sprowadzony na złą drogę''
| ''
| ''Led Astray''
| ''Led Astray''
|-
|-
| ''Nowa nauczycielka''
| ''Nowa nauczycielka''
| ''
| ''Wedding Bell Blues''
| ''Wedding Bell Blues''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
| ''Psi detektywi''
| ''Psi detektywi''
| ''
| ''Doggy Detectives''
| ''Doggy Detectives''
|-
|-
| ''Obozowicze''
| ''Obozowicze''
| ''
| ''Camping it Up''
| ''Camping it Up''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
| ''Kolorowy Clifford''
| ''Kolorowy Clifford''
| ''
| ''Tie-Dyed Clifford''
| ''Tie-Dyed Clifford''
|-
|-
| ''Konkurs talentów''
| ''Konkurs talentów''
| ''
| ''Stage Struck''
| ''Stage Struck''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
| ''Psi zespół''
| ''Psi zespół''
| ''
| ''Dog House Rock''
| ''Dog House Rock''
|-
|-
| ''Ważny gość''
| ''Ważny gość''
| ''
| ''Guess Who’s Coming To Birdwell''
| ''Guess Who’s Coming To Birdwell''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
| ''Księżniczka Cleo''
| ''Księżniczka Cleo''
| ''
| ''Princess Cleo''
| ''Princess Cleo''
|-
|-
| ''Koszykówkowe opowiadania''
| ''Koszykówkowe opowiadania''
| ''
| ''Basketball Stories''
| ''Basketball Stories''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
| ''Wyjątkowy T-Bone''
| ''Wyjątkowy T-Bone''
| ''
| ''Special T-Bone''
| ''Special T-Bone''
|-
|-
| ''Ciekawska Jetta''
| ''Ciekawska Jetta''
| ''
| ''Jetta’s Sneak Peek''
| ''Jetta’s Sneak Peek''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
| ''Vaz telemaniak''
| ''Vaz telemaniak''
| ''
| ''Vaz Goes Down the Tubes''
| ''Vaz Goes Down the Tubes''
|-
|-
| ''Kłopoty z Robo Pieskiem''
| ''Kłopoty z Robo Pieskiem''
| ''
| ''Cyber Puppy Problems''
| ''Cyber Puppy Problems''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|64
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|64
| ''Cleo nosi kołnierz''
| ''Cleo nosi kołnierz''
| ''
| ''Cleo Gets a Cone''
| ''Cleo Gets a Cone''
|-
|-
| ''Bajka uspokajanka''
| ''Bajka uspokajanka''
| ''
| ''A Job Well Read''
| ''A Job Well Read''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
| ''Kto zabrał mi kość''
| ''Kto zabrał mi kość''
| ''
| ''Who Moved My Bone''
| ''Who Moved My Bone''
|-
|-
| ''Clifford, król piratów''
| ''Clifford, król piratów''
| ''
| ''Clifford the Pirate King''
| ''Clifford the Pirate King''
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''
| ''
| ''
| ''Big Big Friend Day''
| ''Big Big Friend Day''

Wersja z 18:36, 1 maj 2020

Tytuł Clifford
Tytuł oryginalny Clifford the Big Red Dog
Gatunek animowany, edukacyjny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna MiniMax, MiniMini+, TVP1, Amazon Prime Video, TVP ABC
Dystrybutor DVD Mediaway
Lata produkcji 2001-2003
Data premiery dubbingu 15 stycznia 2019 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 65 z 65

Cifford (1. wersja) lub Clifford – wielki czerwony pies (2. wersja) (ang. Clifford the Big Red Dog, 2001-2003) – amerykański serial animowany, oparty na serii książek dla dzieci autorstwa Normana Bridwella. Serial opowiada o wielkim czerwonym psie Cliffordzie, którego właścicielką jest Emily Elizabeth Howard.

Serial z pierwszą wersją dubbingu emitowany na kanale MiniMax, MiniMini oraz TVP1.

Druga wersja dubbingu dostępna w serwisie Amazon Prime Video od 15 stycznia 2019 roku oraz na kanale TVP ABC od 1 maja 2020 roku.

Fabuła

Pies Clifford, wyższy od piętrowego budynku i bardziej czerwony od wozu strażackiego, jest zawsze optymistą i serce ma równie wielkie, jak on sam. Clifford wraz ze swoją właścicielką, 8-letnią Emily Elizabeth Howard i przyjaciółmi – fioletową pudlicą Cleo i małym żółtym buldogiem T-Bonem – codziennie przeżywa pasjonujące i dające do myślenia przygody. Urocze psisko uczy dzieci jak bawić się z innymi, jak być uczynnym i jak zdobywać przyjaciół. Serial cieszy się olbrzymią popularnością w ponad 85 krajach, zdobył też 17 nominacji do prestiżowej nagrody Emmy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-130340

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa (odc. 1-26) / MiniMini (odc. 27-65)STUDIO EUROCOM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

i inni

Piosenkę z tekstem: Andrzeja Gmitrzuka śpiewał: Piotr Gogol

Lektorzy:

Druga wersja

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Katarzyna Ciecierska
Tekst piosenki: Andrzej Gmitrzuk
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Dźwięk: Mateusz Michniewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Piosenkę tytułową śpiewali: Piotr Gogol oraz: Olga Cybińska, Jan Szydłowski, Małgorzata Szymańska

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski
(pierwsza wersja dubbingu)
Tytuł polski
(druga wersja dubbingu)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Mój najlepszy przyjaciel Mój najlepszy przyjaciel My Best Friend
Zabawka Cleo Cleo i nowa zabawka Cleo’s Fair Share
02 Przesyłka specjalna Przesyłka urodzinowa Special Delivery
Opowieść o promie Opowieść o promie A Ferry Tale
03 Z ptaszkiem jest nas troje Z Ptaszynką we troje And Birdy Makes Three
Tu gdzie mieszkamy jest najlepiej W domu najlepiej Home is Where The Fun is
04 Festyn Clifforda Jesienny Festyn Clifford’s Carnival
Psie spotkanie Spotkanie po latach Clifford’s Doggy Reunion
05 Wielki wyścig Wielki wyścig The Great Race
Kłopoty z brzuszkiem Co za dużo, to niezdrowo Tummy Trouble
06 Pierwsze spotkanie z Cleo Cleo przybywa do miasta Cleo Comes to Town
Fałszywy przyjaciel Fałszywa przyjaźń False Friends
07 Clifford i fasolka Clifford i magiczne fasolki Clifford and the Beanstalk
Świerzb Swędziawka An Itchy Patch
08 Nowy przyjaciel Nowy przyjaciel A New Friend
Burzowa pogoda Burzowa pogoda Stormy Weather
09 Gwiazdy cyrku Gwiazdy cyrkowe Circus Stars
Wielka trema Wielka trema Limelight Fright
10 Złapać ptaszka Złapać ptaszka To Catch a Bird
Najlepsze przyjęcie Najlepsza impreza na świecie The Best Party Ever
11 Wróć do mnie Mac Wracaj, Mac! Come Back, Mac
Strach się bać Buu! Boo
12 Mały Clifford Mały Clifford Little Clifford
Witamy na Ptasiej Wyspie Witamy na Ptasiej Wyspie Welcome to Birdwell Island
13 Słuszna decyzja Słuszna decyzja Doing the Right Thing
O psie, który potrzebował pomocy O psie, który wołał o pomoc The Dog Who Cried Woof
14 W pogoni za liśćmi Gonitwa za liśćmi Leaf of Absence
Nikt nie jest doskonały Nikt nie jest idealny Nobody’s Perfect
15 Ulubiony uczeń Wzorowy uczeń Teacher’s Pet
Wyspiarz roku Wyspiarz Roku Islander of the Year
16 Wielka niespodzianka na Clifforda Niespodzianka dla Clifforda Clifford’s Big Surprise
Uszy tak mają Wrażliwe uszy The Ears Have It
17 Wystarczająco silny Groźny pies Tough Enough
Gwiazdy w twoich oczach Gwiazdy w twoich oczach Stars In Your Eyes
18 Tajny psi klub Maca Supertajny Psi Klub Maca Mac’s Secret Dog Club
Psi park Park dla psów The Dog Park
19 Napuszona Cleo Napuszona Cleo Fluffed Up Cleo
Duch zespołowy Zgrana drużyna Team Spirit
20 Clifford na paradzie Clifford na paradzie Clifford on Parade
Lider prowadzi Rób to, co ja Follow the Leader
21 Żegnaj T-Bone Żegnaj, T-Bone! Good-bye, T-Bone
Prawda o psach i kotach Cała prawda o psach i kotach The Truth About Dogs And Cats
22 Wielkie spanie Wspólne spanie The Big Sleepover
Jeden dzień jako pies Pies na jeden dzień Dog for a Day
23 T-Bone, pies w mieście T-Bone, romantyk T-Bone, Dog About Town
Wielkie serce Clifforda Walentynka Clifforda. Clifford’s Big Heart
24 Kto ja, zazdrosna? Ja zazdrosna? Who Me, Jealous?
Króliczek w stogu siana Królik w stogu siana A Bunny in a Haystack
25 Nie suknia robi psa Nie szaty czynią psa Clothes Don’t Make the Dog
Szybkie zmiany Kwestia wzrostu Short-Changed
26 Złodziej karmy Złodziej karmy The Kibble Crook
Apetyt na lody Lody dla ochłody Screaming for Ice Cream
27 Nowy pies w okolicy New Dog in Town
Zdrowiej szybko Get Well
28 Trudny podopieczny Babysitter Blues
Wspólna sobota Saturday Morning
29 Zostawić ślad Best Paw Forward
Gdzie jest Bob? Then Came Bob
30 Przyjaciele przez całą dobę Friends, Morning, Noon, and Night
Dzień pana Bleakmana Mr. Bleakman’s Special Day
31 Wspomnienia Welcome To The Doghouse
Obietnice Promises, Promises
32 Czkawka Clifford’s Hiccups
Moje przyjęcie It’s My Party
33 Wielkie sprzątanie Clifford Cleans His Room
Nowy członek rodziny Baby Makes Four
34 Bajeczka Jetty Jetta’s Tall Tale
Aport The Big Fetch
35 Wielkie przyjęcie Potluck Party Pooper
Prezent od serca The Best Gift
36 Powrót przyjaciela Two’s Company
Przepędzić deszcz Fair Weather Friend
37 Piękna wyspa Doggie Garden
Skarb Captain Birdwell’s Treasure
38 Dzień na opak Topsy Turvy Day
Szkoła dobrego wychowania Clifford’s Charm School
39 Wybacz i zapomnij Forgive & Forget
Powrót Mimi Mimi’s Back In Town
40 Pamiątka z dzieciństwa Blanket Blues
Clifordozaurus Rex Dino Clifford
SERIA DRUGA
41 Śnieżne kłamstewko That’s Snow Lie
Przyjaciel w potrzebie A Friend In Need
42 List z daleka Fan Mail
Niech żyje Cleo Hooray for Cleo
43 Najstraszniejszy jest sam strach Nothing to Fur but Fur Itself
Projekt Jetty Jetta’s Project
44 Cuchnący przyjaciele Stinky Friends
Wspaniały pan Bleakman He’s Wonderful Mr. Bleakman
45 Czary mary Magic in the Air
Wszyscy kochają Clifforfa Everyone Loves Clifford
46 Clifford rośnie Clifford Grows Up
Sweter Jetty Jetta’s Sweater
47 Wujek T-Bone Big Hearted T-Bone
Walentynka od Cleo Cleo’s Valentine Surprise
48 Wstydliwe zdarzenia Embarrassing Moments
Szczęśliwy kamyk Lucky Charm
49 Mały wielki pies Little Big Pup
Poznajemy się Getting To Know You
50 Lekcje wędkowania Fishing Lessons
Cleo nie chce się kąpać No Baths For Cleo
51 Bałagan Another Fine Mess
Król Mac King Mac
52 Wymarzona przyszłość When I Grow Up
Nie mam czasu Not Now, I’m Busy
53 Clifford ma chęć na ciasteczko Clifford’s Cookie Craving
Koleżanka Jetty Jetta’s Friend
54 Karma dla bohatera Food For Thought
Przyjaciele na zawsze Friends Forever
55 Wszystko może się zdarzyć Flood of Imagination
Powrót do przeszłości Lights Out
56 Wielka pomoc A Big Help
Kocie psoty The Trouble with Kittens
57 Sprowadzony na złą drogę Led Astray
Nowa nauczycielka Wedding Bell Blues
58 Psi detektywi Doggy Detectives
Obozowicze Camping it Up
59 Kolorowy Clifford Tie-Dyed Clifford
Konkurs talentów Stage Struck
60 Psi zespół Dog House Rock
Ważny gość Guess Who’s Coming To Birdwell
61 Księżniczka Cleo Princess Cleo
Koszykówkowe opowiadania Basketball Stories
62 Wyjątkowy T-Bone Special T-Bone
Ciekawska Jetta Jetta’s Sneak Peek
63 Vaz telemaniak Vaz Goes Down the Tubes
Kłopoty z Robo Pieskiem Cyber Puppy Problems
64 Cleo nosi kołnierz Cleo Gets a Cone
Bajka uspokajanka A Job Well Read
65 Kto zabrał mi kość Who Moved My Bone
Clifford, król piratów Clifford the Pirate King
ODCINEK SPECJALNY
S1 Big Big Friend Day

Zobacz też

Linki zewnętrzne