Wynalazki: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 35: | Linia 35: | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Druga wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Donald przedstawia|Druga wersja dubbingu]] === | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /><!-- | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /><!-- | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />--> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />--><br /> | ||
''' | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Marek Obertyn]] – '''Robot lokaj''' | * [[Marek Obertyn]] – '''Robot lokaj''' | ||
Linia 48: | Linia 48: | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br /> | '''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br /> | ||
''' | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Robot lokaj''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Robot lokaj''' |
Wersja z 13:04, 6 maj 2020
Tytuł | Wynalazki |
---|---|
Tytuł oryginalny | Modern Inventions |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1., 2. i 3. wersja) Disney Channel (2. wersja) |
Rok produkcji | 1937 |
Data premiery dubbingu | 1995 (1. wersja) 2006 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Wynalazki (2. i 3. wersja) lub Nowoczesne wynalazki (1. wersja) (ang. Modern Inventions) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Maria Etienne
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Mariusz Leszczyński – Robot lokaj
- Mirosława Krajewska – Automatyczna niania
- Ryszard Olesiński – Automatyczny fryzjer
Wykonanie piosenki: Mirosława Krajewska
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International – STUDIO SONICA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Marek Obertyn – Robot lokaj
- Katarzyna Tatarak – Automatyczna niania
- Janusz Bukowski – Automatyczny fryzjer
Wykonanie piosenki: Katarzyna Tatarak
Lektor: Piotr Makowski
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Paweł Szczesny – Robot lokaj
- Bożena Furczyk – Automatyczna niania
- Karol Wróblewski – Automatyczny fryzjer
- Artur Kaczmarski – Spiker
Wykonanie piosenki: Bożena Furczyk