Lambert, barani lew: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 31: Linia 31:
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]


=== [[Baśniowy Świat|Druga wersja dubbingu]] ===  
=== [[Baśniowy Świat|Druga wersja dubbingu]] ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Stanisław Brudny]] –  '''Pan Bocian (Narrator)'''<!--
* [[Stanisław Brudny]] –  '''Pan Bocian (Narrator)'''
* [[Anna Sztejner]] –  '''Mama Lamberta'''
* [[Joanna Wizmur]] –  '''Mama Lamberta'''
* [[]] –  '''Lambert'''-->
* [[Jacek Czyż]] –  '''Lambert'''
i inni


'''Wykonanie piosenki''': [[Stanisław Brudny]], [[Monika Wierzbicka]], [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]]<!--
'''Wykonanie piosenki''': [[Stanisław Brudny]], [[Monika Wierzbicka]], [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]]


'''Lektor: [[]]-->
'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]]


=== [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] ===
Linia 47: Linia 46:
* [[Wojciech Paszkowski]] –  '''Pan Bocian (Narrator)'''
* [[Wojciech Paszkowski]] –  '''Pan Bocian (Narrator)'''
* [[Izabela Dąbrowska]] –  '''Mama Lamberta'''<!--
* [[Izabela Dąbrowska]] –  '''Mama Lamberta'''<!--
* [[]] –  '''Lambert'''-->
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] –  '''Lambert'''-->
i inni
i inni


'''Wykonanie piosenki''': [[Wojciech Paszkowski]] i inni<!--
'''Wykonanie piosenki''': [[Wojciech Paszkowski]] i inni


'''Lektor: [[]]-->
'''Lektor''': [[Tomasz Kozłowicz]]


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 11:20, 16 sty 2021

Tytuł Lambert, barani lew
Tytuł oryginalny Lambert the Sheepish Lion
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Imperial CinePix (2. wersja)
Rok produkcji 1952
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2004 (2. wersja)
2009 (3. wersja)

Lambert, barani lew (3. wersja), Lambert, czyli owca w lwiej skórze (1. wersja) lub Zbaraniały lew (2. wersja) (ang. Lambert the Sheepish Lion) – amerykański animowany film krótkometrażowy zaliczany do kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz

Wykonanie piosenki: Olga Bończyk, Anna Jopek, Jacek Bończyk

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Stanisław Brudny, Monika Wierzbicka, Beata Jankowska

Lektor: Janusz Szydłowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenki: Wojciech Paszkowski i inni

Lektor: Tomasz Kozłowicz