Dzielny mały krawczyk: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 47: | Linia 47: | ||
=== Trzecia wersja dubbingu === | === Trzecia wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | ||
Linia 94: | Linia 73: | ||
'''Lektor tyłówki''': [[Grzegorz Pawlak]] | '''Lektor tyłówki''': [[Grzegorz Pawlak]] | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 41-74|Czwarta wersja dubbingu]] === | |||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Kacper Kuszewski]] – '''Myszka Miki''' | |||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – | |||
** '''Myszka Minnie''', | |||
** '''Wieśniacy'''<!-- | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | |||
** '''Król''', | |||
** '''Wieśniacy''', | |||
** '''Strażnicy'' | |||
* [[Jarosław Boberek]] – | |||
** '''Olbrzym''', | |||
** '''Wieśniacy'''--> | |||
* [[Artur Kaczmarski]] – | |||
** '''Spiker''', | |||
** '''Wieśniacy'''<!-- | |||
* [[Marek Robaczewski]] | |||
* [[Robert Tondera]]--> | |||
i inni | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 12:03, 17 sty 2021
Tytuł | Dzielny mały krawczyk |
---|---|
Tytuł oryginalny | Brave Little Tailor |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) Polsat (3. wersja) Disney Channel (4. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment (2. wersja i 4. wersja) |
Rok produkcji | 1938 |
Data premiery dubbingu | 1996 (1. wersja) 1999 (2. wersja) grudzień 2006 (4. wersja) |
Dzielny mały krawczyk (4. wersja) lub Dzielny krawczyk (1. wersja i 2. wersja) (ang. Brave Little Tailor) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Myszki Miki.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Grabowski – Myszka Miki
- Ilona Kuśmierska – Myszka Minnie
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Kierownictwo produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Myszka Miki
- Małgorzata Boratyńska – Myszka Minnie
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Dariusz Odija – Król
i inni
Lektor: Dariusz Odija
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Tekst polski: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Beata Wyrąbkiewicz – Myszka Minnie
- Paweł Szczesny –
- Król,
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Jarosław Boberek –
- Olbrzym,
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Artur Kaczmarski –
- Spiker,
- Wieśniacy/Gwary
- Janusz Wituch –
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Krzysztof Szczerbiński –
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Joanna Wizmur – Kobieta
Lektor tyłówki: Grzegorz Pawlak
Czwarta wersja dubbingu
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Myszka Minnie,
- Wieśniacy
- Artur Kaczmarski –
- Spiker,
- Wieśniacy
i inni