Charlie Brown i Dzień Drzewa: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
nowy artykuł |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 34: | Linia 34: | ||
* [[Franciszek Wojnarowski]] – '''Franklin''' | * [[Franciszek Wojnarowski]] – '''Franklin''' | ||
'''Głosy dodatkowe''': | '''Głosy dodatkowe''': | ||
* [[Elżbieta Kopocińska]] | * [[Elżbieta Kopocińska]]<!-- – '''Pig-Pen'''--> | ||
* [[Matylda Łonicka]] | * [[Matylda Łonicka]] – '''Frieda''' | ||
== Plansze == | == Plansze == |
Wersja z 16:10, 29 kwi 2022
Tytuł | Charlie Brown i Dzień Drzewa |
---|---|
Tytuł oryginalny | It’s Arbor Day, Charlie Brown |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Apple TV+ |
Rok produkcji | 1976 |
Data premiery dubbingu | 29 kwietnia 2022 |
Charlie Brown i Dzień Drzewa (ang. It’s Arbor Day, Charlie Brown, 1976) – amerykański film animowany.
Film z dubbingiem dostępny na platformie Apple TV+ od 29 kwietnia 2022 roku.
Fabuła
Z okazji obchodów Dnia Drzewa baseballowa drużyna Charliego Browna zmienia boisko w bujny ogród i pozbawia Peppermint Patty szansy na mecz.
Źródło: Apple TV+
Wersja polska
Studio dźwiękowe: HIVENTY POLAND (START INTERNATIONAL POLSKA)
Tłumaczenie i redakcja: Marta Dobecka
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska
Dźwięk, montaż i zgranie wersji polskiej: Łukasz Fober
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Głosu użyczyli:
- Stefan Kubiak – Charlie Brown
- Katarzyna Wincza – Patricia „Peppermint Patty” Reichardt
- Antonina Żbikowska – Lucille „Lucy” van Pelt
- Alicja Warchocka – Sally Brown
- Ignacy Plewako-Szczerbiński – Linus van Pelt
- Olivier Derkacz – Rerun
- Jakub Strach – Schroeder
- Franciszek Wojnarowski – Franklin
Głosy dodatkowe:
- Elżbieta Kopocińska
- Matylda Łonicka – Frieda