Pixie i Dixie: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 182: | Linia 182: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Duch''<br /><small>''Kto się boi | | ''Duch''<br /><small>''Kto się boi duchów'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''The Ghost With The Most'' | | ''The Ghost With The Most'' | ||
|- | |- |
Wersja z 14:24, 3 lip 2022
Pixie i Dixie lub Pixie i Dixie oraz Pan Jinks (ang. Pixie and Dixie and Mr. Jinks, 1958-1961) – amerykański serial animowany.
Serial został po raz pierwszy zdubbingowany na potrzeby kaset VHS wydawanych przez firmę Hanna Barbera Poland (część odcinków) na przełomie lat 80. i 90. XX wieku. W kwietniu 2002 roku firma Warner Bros. wydała kasetę VHS Zakręcone kreskówki, zawierającą jeden odcinek z polskim dubbingiem wykonanym przez studio Master Film. W 2008 roku stacja Boomerang rozpoczęła emisję całości serialu z nowym dubbingiem. W tej wersji był on również emitowany na antenach TV Puls i Pulsu 2 w bloku Junior TV.
Fabuła
Przygody dwóch rezolutnych myszy Pixie i Dixie, które zawsze potrafią przechytrzyć złośliwego kota Jinksa.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-17713694.html
Wersja polska
Wersja VHS (1988-1990)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
- Ewa Borek (CWPiFT "POLTEL")
- Jan Szatkowski (Studio Opracowań Filmów)
Dystrybycja: Hanna-Barbera
Produkcja i rozpowszechnianie: Polskie Nagrania
Wystąpili:
- Krystyna Miecikówna – Pixie
- Mirosława Krajewska – Dixie
- Wojciech Machnicki –
- kot Jinks
- Kuzyn Teks
- Grzegorz Wons – pan Jinks
- Andrzej Butruk
- Stanisław Brudny – Wybuchowy pirat (odc. 5)
- Barbara Górska
- Paweł Galia – Jinks Junior (odc. 11)
- Mirosław Wieprzewski – Kuzyn Pecos
- Henryk Łapiński – Lokaj (odc. 12)
- Leszek Abrahamowicz –
- tchórzliwy pies (odc. 6),
- pies (odc. 11)
- Mirosława Maludzińska – Dixie
- Włodzimierz Nowakowski – Judo Jack
- Barbara Berezowska – profesor mysz (odc. 7)
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski,
- Władysław Frączak (odc. 4, 9-10, 12)
Wersja VHS (2002; odc. 32)
Występują:
- Emilian Kamiński – Jinks
- Mieczysław Morański – Dixie
- Tomasz Bednarek – Pixie
- Robert Czebotar
- i Marcin Troński
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Lektor: Maciej Gudowski
Wersja TV
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:
- Tomasz Bednarek – Pixie
- Mieczysław Morański – Dixie
- Jarosław Boberek –
- Jinks,
- kaczątko (odc. 42)
oraz:
- Cezary Kwieciński –
- Pecos (odc. 1),
- Judo Jack (odc. 2),
- tchórzliwy pies (odc. 6),
- profesor mysz (odc. 7),
- mały piesek (odc. 11),
- kot (odc. 17),
- Bum Bum (odc. 22),
- mleczarz (odc. 25),
- prezenter radiowy (odc. 26),
- pracownik zoo #1 (odc. 26),
- El Puncho (odc. 27),
- Marcel (odc. 41),
- Narrator (odc. 44),
- kapitan mysz (odc. 44),
- mysi król (odc. 44),
- kapitan (odc. 45),
- kot sąsiad (odc. 48),
- Cyceron (odc. 48),
- pchła (odc. 51),
- Tabu (odc. 52),
- Herkules (odc. 53),
- lokator (odc. 56),
- prezenter TV (odc. 56),
- Lewis (odc. 57),
- Huey (odc. 57)
- Krzysztof Zakrzewski –
- ładujący broń pirat (odc. 5),
- Howard (odc. 49),
- Max (odc. 53, 55)
- Jakub Szydłowski –
- szef fabryki sera (odc. 8),
- pies (odc. 11),
- pies Rocky (odc. 17),
- pracownik zoo #2 (odc. 26),
- Gus (odc. 53),
- sierżant McGraf (odc. 56),
- George (odc. 57)
- Krzysztof Szczerbiński – młody Jinks (odc. 11)
- Waldemar Barwiński – pies (odc. 14)
- Andrzej Chudy –
- pies (odc. 15),
- lokaj Pugsley (odc. 25),
- lew (odc. 26),
- Roy (odc. 27),
- Charlie (odc. 30),
- Duke (odc. 53),
- Jeeves (odc. 57)
- Mirosław Wieprzewski – Joe (odc. 27)
- Wojciech Paszkowski –
- kuzyn Gacek (odc. 29),
- Arnold (odc. 34),
- kot pokładowy (odc. 35)
- Izabela Dąbrowska – Mysia Wróżka Matka Chrzestna (odc. 31)
- Paweł Szczesny –
- pies (odc. 40, 43, 46),
- listonosz (odc. 41),
- kosmiczny kot (odc. 44),
- Pimpek (odc. 45),
- profesor (odc. 47),
- Tabi o’Flaerty (odc. 48)
- Brygida Turowska – Bridget (odc. 41)
i inni
Lektor: Daniel Załuski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Kuzyn Tex | Cousin Tex |
02 | Judo Jack | Judo Jack |
03 | Automatyczna pułapka Mechaniczny kot (wersja Polskich Nagrań) |
Kit Kat Kit |
04 | Aparat Jinksa Wynalazek Jinksa (wersja Polskich Nagrań) |
Jinks Mice Device |
05 | Ładujący broń pirat Wybuchowy pirat (wersja Polskich Nagrań) |
Pistol Packin’ Pirate |
06 | Tchórzliwy pies O psie, który bał się kotów (wersja Polskich Nagrań) |
Scardeycat Dog |
07 | Latająca mysz Ptakomyszka (wersja Polskich Nagrań) |
Little Bird-Mouse |
08 | Uwaga to Jinks | Jiggers…It’s Jinks! |
09 | Duch Kto się boi duchów (wersja Polskich Nagrań) |
The Ghost With The Most |
10 | Kosmiczny As | The Ace Of Space |
11 | Młody Jinks Jinks Junior (wersja Polskich Nagrań) |
Jinks Junior |
12 | Kamerdyner Jinks | Jinks The Butler |
13 | Latający dywan Jinks | Jinks Flying Carpet |
14 | Marionetki | Puppet Pals |
15 | Znak myszy | Mark Of The Mouse |
16 | Mini Jinks | Dinky Jinks |
17 | Siła hipnozy | Hypnotize Surprise |
18 | Kochane myszki | Nice Mice |
19 | Niespodzianka King-Size | King-Size Surprise |
20 | Kocia drzemka | Cat-Nap Cat |
SERIA DRUGA | ||
21 | Mysi porywacze | Mouse Nappers |
22 | Mały bokser | Boxing Buddy |
23 | Brzuchomówca | Hi-Fido |
24 | Wojna Robotów | Rapid Robot |
25 | Bezrobotny Jinks | Sour Puss |
26 | Bardzo duży pudel | King Size Poodle |
27 | Boxer | Mighty Mite |
28 | Kanarytis | Bird Brained Cat |
29 | Batmysz | Batty Bat |
30 | Leasing myszy | Lend Lease Meece |
31 | Dobra Wróżka | A Good Good Fairy |
32 | Niebo – Piekło Niebo dla Jinksa (wersja z 2002 roku) |
Heaven’s To Jinksy |
33 | Rybia gorączka złota | Goldfish Fever |
34 | Nieproszony gość | Pushy Cat |
35 | Nie ma jak w domu | Puss In Boats |
36 | Zaklinacz myszy | Pied Piper Pipe |
37 | Dobra cena na myszy | Price For Mice |
38 | Pełna kultura | Plutocrat Cat |
39 | Kot w kosmosie | High Jinks |
SERIA TRZECIA | ||
40 | Imprezowy Jinks | Party Peeper Jinks |
41 | Zakochany kocur | Woo For Two |
42 | Brzydkie kaczątko | A Wise Quack |
43 | Tydzień dobroci dla myszy | Kind To Meeces Week |
44 | Kosmiczne porządki | Missile Bound Cat |
45 | Kot okrętowy | Crewcat |
46 | Pechowy Jinks | Jinksed Jinks |
47 | Lekki jak Jinks | Light Headed Cat |
48 | Myszy do wynajęcia | Mouse For Rent |
49 | Pech Jinksa | Jinks’ Jinx |
50 | Spadek | Fresh Heir |
51 | Pchła domowa | Home Flea |
52 | Mysz z Bombayu | Bombay Mouse |
53 | Kuzyn Herkules | Strong Mouse (Hercules) |
54 | Przyjaźń w pułapce | Mouse Trapped |
55 | Magik Jinks | Magician Jinks |
56 | Mysia rakieta | Meece Missiles |
57 | Bezdomny Jinks | Homeless Jinks |
Linki zewnętrzne
- Pixie i Dixie w polskiej Wikipedii
- Pixie i Dixie w bazie filmweb.pl