Goofy w college'u: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|język=angielski
|stacja=1. wersja:[[Telewizja Polska|TVP2]]<br />2. wersja: [[Disney Channel]], [[TV Puls]], [[Polsat]]
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Disney Channel]], [[TV Puls]], [[Polsat]] <small>(2. wersja)</small>
|rok=2000
|rok=2000
|data premiery=1. wersja: 1 stycznia [[2006]]<br />2. wersja: <!--13 lipca -->[[2008]]
|data premiery=1 stycznia [[2006]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--13 lipca -->[[2008]] <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Goofy w college’u''' / '''Goofy idzie do college’u''' (ang. ''An Extremely Goofy Movie'', 2000) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1995 roku – ''[[Goofy na wakacjach]]''.
'''Goofy w college’u''' (ang. ''An Extremely Goofy Movie'', 2000) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1995 roku – ''[[Goofy na wakacjach]]''.


Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana w [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 1 stycznia [[2006]] roku), druga przygotowana na zlecenie Disney Character Voices International i emitowana w [[Disney Channel]] (premiera:<!--13 lipca--> [[2008]] rok<!--u-->), [[TV Puls]] i w [[Polsat|Polsacie]].
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana w [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 1 stycznia [[2006]] roku), druga przygotowana na zlecenie Disney Character Voices International i emitowana w [[Disney Channel]] (premiera:<!--13 lipca--> [[2008]] rok<!--u-->), [[TV Puls]] i w [[Polsat|Polsacie]].
Linia 31: Linia 31:
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Maximilian „Max” Goof'''
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Maximilian „Max” Goof'''
* [[Józef Mika]] – '''Robert „Bobby” Zimmeruski'''
* [[Józef Mika]] – '''Robert „Bobby” Zimmeruski'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Bradley'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Bradley I Wielki'''
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Pajda'''
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Pajda'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Sylvia Marpole'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Sylvia Marpole'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Pete'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Pete'''
* [[Dariusz Odija]] – '''Tank'''
* [[Dariusz Odija]] –
* [[Stefan Knothe]] – '''Sprawozdawca Chuck'''
** '''Tank''',
* [[Grzegorz Wons]] – '''Reporter Ken Clark'''
** '''Pracownik'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Dziewczyna w kawiarni'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Komentator Chuck'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Sędzia triathlonu'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''Ken Clark'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Poetka'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Sędzia'''
* [[Jerzy Rogowski]] –
* [[Jerzy Rogowski]] –
** '''Wykładowca''',
** '''Wykładowca''',
** '''Staruszek'''
** '''Staruszek'''
* [[Ewa Wawrzoń]] –
* [[Ewa Wawrzoń]] –
** '''Pani z biura pośrednictwa pracy''',
** '''Baristka''',
** '''Dziewczyna z dyskoteki''',
** '''Urzędniczka''',
** '''Studentka (fanka Goofy'ego)'''
** '''Studentka #4''',
** '''Studentka #5'''
* [[Jacek Jarosz]] –
* [[Jacek Jarosz]] –
** '''Szef Beekins Toy Company''',
** '''Szef Goofy'ego''',
** '''Wykładowca-przewodnik'''
** '''Przewodnik'''
'''W pozostałych rolach''':<!--
* [[Katarzyna Tatarak]] –
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Garbaty członek bractwa Gamma'''-->
** '''Studentka #1''',
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Dziewczyny'''
** '''Tłum'''
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Studentka #2''',
** '''Studentka #3''',
** '''Tłum'''
* [[Rafał Walentowicz]] –
* [[Rafał Walentowicz]] –
** '''Łysy członek bractwa Gamma''',
** '''Członek bractwa Gamma #1''',
** '''Członek bractwa Gamma z kozią bródką''',
** '''Członek bractwa Gamma #2''',
** '''Głos z głośnika''',
** '''Komentator''',
** '''Gwary'''
** '''Tłum'''
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
Linia 68: Linia 76:
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy Goof'''
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Max'''
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Maximilian „Max” Goof'''
* [[Dariusz Toczek]] – '''Bradley'''
* [[Dariusz Toczek]] – '''Bradley Uppercrust III'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Bobby'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Robert „Bobby” Zimmeruski'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''PJ'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''PJ'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Sylvia Marpole'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Sylvia Marpole'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Pancer'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Pancer'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –
* [[Grzegorz Pawlak]] –
** '''Sprawozdawca Chuck''',
** '''Komentator Chuck''',
** '''Robotnik 1'''
** '''Pracownik #1'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Pete'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Pete'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Elżbieta Jarosik]] – '''Pani z biura pośrednictwa pracy'''
* [[Elżbieta Jarosik]] – '''Urzędniczka'''
* [[Barbara Kałużna]] – '''Dziewczyna w kawiarni'''
* [[Barbara Kałużna]] – '''Poetka'''
* [[Magdalena Krylik]] –
* [[Magdalena Krylik]] –
** '''Dziewczyna 1''',
** '''Studentka #1''',
** '''Studentka (fanka Goofy'ego)''',
** '''Studentka #5''',
** '''Gwary'''
** '''Tłum'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] –
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] –
** '''Baristka''',
** '''Baristka''',
** '''Dziewczyna z dyskoteki''',
** '''Studentka #2''',
** '''Dziewczyna 2''',
** '''Studentka #4''',
** '''Gwary'''
** '''Tłum'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Gwary'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Tłum'''
* [[Wojciech Duryasz]] –
* [[Wojciech Duryasz]] –
** '''Wykładowca''',
** '''Wykładowca''',
** '''Robotnik 2''',
** '''Pracownik #2''',
** '''Staruszek'''
** '''Staruszek'''
* [[Jacek Jarosz]] –
* [[Jacek Jarosz]] –
** '''Szef Fabryki Zabawek Beekinsa''',
** '''Szef Goofy'ego''',
** '''Sędzia triathlonu'''
** '''Sędzia'''
* [[Andrzej Chudy]] –
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''Wykładowca-przewodnik''',
** '''Przewodnik''',
** '''Głos z głośnika'''
** '''Komentator'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Reporter Ken Clark'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Ken Clark'''
* [[Jacek Kopczyński]] –
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Garbaty członek bractwa Gamma''',
** '''Członek bractwa Gamma #3''',
** '''Gwary'''
** '''Tłum'''
* [[Paweł Iwanicki]] – '''Gwary'''
* [[Paweł Iwanicki]] – '''Gwary'''
* [[Artur Pontek]] –
* [[Artur Pontek]] –
** '''Łysy członek bractwa Gamma''',
** '''Członek bractwa Gamma #1''',
** '''Wspinaczkowiec''',
** '''Wspinaczkowiec''',
** '''Gwary'''
** '''Tłum'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Gwary'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Tłum'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Członek bractwa Gamma z kozią bródką'''
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Członek bractwa Gamma #2'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Gwary'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Tłum'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Gwary''' <small>(niewymieniona w tyłówce)</small>
* [[Joanna Wizmur]] – '''Tłum'''


'''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]]
'''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]]

Wersja z 18:15, 20 lip 2022

Tytuł Goofy w college’u
Tytuł oryginalny An Extremely Goofy Movie
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2 (1. wersja)
Disney Channel, TV Puls, Polsat (2. wersja)
Rok produkcji 2000
Data premiery dubbingu 1 stycznia 2006 (1. wersja)
2008 (2. wersja)

Goofy w college’u (ang. An Extremely Goofy Movie, 2000) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1995 roku – Goofy na wakacjach.

Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana w TVP2 (premiera: 1 stycznia 2006 roku), druga przygotowana na zlecenie Disney Character Voices International i emitowana w Disney Channel (premiera: 2008 rok), TV Puls i w Polsacie.

Fabuła

Max dopiero zaczyna studia. W końcu będzie mieszkał sam i z daleka od swojego kochającego, ale obciachowego taty, Goofy’ego. Niestety, wolność Maxa szybko się kończy. Goofy traci pracę i nie ma perspektyw na zdobycie nowej, jeśli nie podniesie kwalifikacji. Oczywiście postanawia dołączyć do syna i uczyć się razem z nim. Okazuje się jednak, że tata zatrzymał się gdzieś w latach 70-tych. Poza tym Goofy zostaje rywalem Maxa w studenckiej olimpiadzie. Max i Goofy muszą się od siebie oddalić, aby w końcu przekonać się, jak naprawdę są sobie bliscy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-97151

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Jacek Brzostyński

Plansze

Emisja w Polsacie

Linki zewnętrzne