Robin Hood – Draka w Sherwood: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Robin Hood – Draka w Sherwood
|tytuł=Robin Hood – Draka w Sherwood
|tytuł oryginalny= Robin Hood – Mischief in Sherwood
|tytuł oryginalny=Robin Hood – Mischief in Sherwood
|plakat=  
|plakat=Robin Hood – Draka w Sherwood.jpg
|gatunek= animacja, przygodowy
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj= Francja
|kraj=Francja, Niemcy, Indie
|język= francuski
|język=angielski
|stacja= [[Boomerang]]
|stacja=[[Boomerang]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP ABC]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji= 2014-
|lata produkcji=2014-
|data premiery= 27 kwietnia [[2015]]
|data premiery=27 kwietnia [[2015]] <small>(1. wersja)</small><br />9 września [[2024]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony= 1 z 1
|sezony=1 z 4 <small>(1. wersja)</small><br />0 z 4 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki= 52 z 52
|odcinki=52 z 208 <small>(1. wersja)</small><br />0 ze 208 <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Robin Hood – Draka w Sherwood''' (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francuski serial animowany.
'''Robin Hood – Draka w Sherwood''' (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francusko-niemiecko-indyjski serial animowany.


Serial emitowany w Polsce na kanale [[Boomerang]] od 27 kwietnia [[2015]] roku.
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Boomerang]] od 27 kwietnia [[2015]] roku. Od 9 września [[2024]] roku serial emitowany na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]] z drugą wersją dubbingu.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 22: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
Linia 98: Linia 99:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="12%"|Premiera
!width="8%"|Premiera<br /><small>([[Boomerang]])</small>
!width="6%"|№
!width="8%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP ABC]])</small>
!width="41%"|Tytuł polski
!width="4%"|№
!width="41%"|Tytuł angielski
!width="20%"|Tytuł polski<br /><small>([[Boomerang]])</small>
!width="20%"|Tytuł polski<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP ABC]])</small>
!width="20%"|Tytuł angielski
!width="20%"|Tytuł francuski
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|001
| ''Podbój Sherwood''
| ''Podbój Sherwood''
| ''Bitwa o Sherwood''
| ''The Conquest of Sherwood''
| ''The Conquest of Sherwood''
| ''À la conquête de Sherwood''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|002
| ''Królewskie lekcje''
| ''Królewskie lekcje''
| ''Szkoła dla dam''
| ''Royal Lessons''
| ''Royal Lessons''
| ''Leçons royales''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|28.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|003
| ''Hipnotyzer''
| ''Hipnotyzer''
| ''Hipnotyzer''
| ''The Hypnotiser''
| ''The Hypnotiser''
| ''L’Hypnotiseur''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|28.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|004
| ''Szarlatan''
| ''Szarlatan''
| ''Szarlatan''
| ''The Charlatan''
| ''The Charlatan''
| ''Le charlatan''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|29.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|005
| ''Drugi Robin''
| ''Drugi Robin''
| ''Ten drugi Robin''
| ''The Other Robin''
| ''The Other Robin''
| ''L’autre Robin''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|30.04.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|006
| ''Poszukiwanie skarbu''
| ''Poszukiwanie skarbu''
| ''W pogoni za skarbem''
| ''The Treasure Chest''
| ''The Treasure Chest''
| ''La course au trésor''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|01.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|007
| ''Lalkarz''
| ''Lalkarz''
| ''Artysta lalkarz''
| ''The Puppet Master''
| ''The Puppet Master''
| ''Le marionnettiste''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|04.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|008
| ''Miecz królów''
| ''Miecz królów''
| ''
| ''The Sword of Kings''
| ''The Sword of Kings''
| ''L’épée des rois''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|05.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|009
| ''Mały Robin''
| ''Mały Robin''
| ''
| ''Baby Hood''
| ''Baby Hood''
| ''Bébé des bois''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|12.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|010
| ''Szybki jak błyskawica''
| ''Szybki jak błyskawica''
| ''
| ''Lubin’s Horse''
| ''Lubin’s Horse''
| ''Le cheval de Lubin''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|07.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|011
| ''Obława''
| ''Obława''
| ''
| ''Manhunt''
| ''Manhunt''
| ''Chasse à l’homme
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|08.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|012
| ''Fałszywy bohater''
| ''Fałszywy bohater''
| ''
| ''Times are a Changin''
| ''Times are a Changin''
| ''Les quatre brigands''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|11.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|013
| ''Zaczarowana strzała''
| ''Zaczarowana strzała''
| ''
| ''The Magic Arrow''
| ''The Magic Arrow''
| ''La flèche magique''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|12.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|014
| ''Fiolka szczęścia''
| ''Fiolka szczęścia''
| ''
| ''A Bottle of Luck''
| ''A Bottle of Luck''
| ''La chance en bouteille''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|13.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|015
| ''Grad kamieni''
| ''Grad kamieni''
| ''
| ''Hail of Stones''
| ''Hail of Stones''
| ''Pluie de boulets''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|18.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|016
| ''Posąg księcia''
| ''Posąg księcia''
| ''
| ''The Statue of the Prince''
| ''The Statue of the Prince''
| ''La statue du Prince''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|22.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|017
| ''Szpieg wykiwany''
| ''Szpieg wykiwany''
| ''
| ''The Biter Bit''
| ''The Biter Bit''
| ''Tel est pris qui croyait prendre''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|25.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|018
| ''Niewidzialne złoto''
| ''Niewidzialne złoto''
| ''
| ''The Invisible Gold''
| ''The Invisible Gold''
| ''L’or invisible''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|19.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|019
| ''Książęcy lot''
| ''Książęcy lot''
| ''
| ''Princely Flight''
| ''Princely Flight''
| ''L’envol princier''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|20.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|020
| ''Jedyny taki szeryf''
| ''Jedyny taki szeryf''
| ''
| ''A One and Only Sheriff''
| ''A One and Only Sheriff''
| ''Un shérif pas comme les autres''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|21.05.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|021
| ''Książęca spiżarnia''
| ''Książęca spiżarnia''
| ''
| ''The Pantry''
| ''The Pantry''
| ''La réserve''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|13.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|022
| ''Okup''
| ''Okup''
| ''
| ''The Ransom''
| ''The Ransom''
| ''La rançon''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|14.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|023
| ''Uwięzieni w wiosce''
| ''Uwięzieni w wiosce''
| ''
| ''Trapped in the Village''
| ''Trapped in the Village''
| ''Piège au village''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|15.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|024
| ''Nawiedzony zamek''
| ''Nawiedzony zamek''
| ''
| ''The Haunted Castle''
| ''The Haunted Castle''
| ''Le château hanté''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|16.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|025
| ''Gołąb pocztowy''
| ''Gołąb pocztowy''
| ''
| ''Pigeon Post''
| ''Pigeon Post''
| ''Pigeon en recommandé''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|17.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|026
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck des bois''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|20.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|027
| ''Zabawa u Księcia''
| ''Zabawa u Księcia''
| ''
| ''The Prince’s Party''
| ''The Prince’s Party''
| ''La fête du prince''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|21.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|028
| ''List''
| ''List''
| ''
| ''The Letter''
| ''The Letter''
| ''La lettre''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|22.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|029
| ''Pięć kukiełek''
| ''Pięć kukiełek''
| ''
| ''The Five Puppets''
| ''The Five Puppets''
| ''Les cinq marionnettes''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|23.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|030
| ''Ta druga Marion''
| ''Ta druga Marion''
| ''
| ''Mirror Marian''
| ''Mirror Marian''
| ''Doublement Marianne''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|24.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|031
| ''Wilkołak z Sherwood''
| ''Wilkołak z Sherwood''
| ''
| ''The Sherwood Werewolf''
| ''The Sherwood Werewolf''
| ''Le loup-garou de Sherwood''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|27.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|032
| ''Młyn''
| ''Młyn''
| ''
| ''The Prince’s Windmill''
| ''The Prince’s Windmill''
| ''Le moulin du prince''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|20.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|033
| ''Woda dla księcia''
| ''Woda dla księcia''
| ''
| ''The Prince’s Water''
| ''The Prince’s Water''
| ''L’eau du prince''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|28.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|034
| ''Dogonić Flynna''
| ''Dogonić Flynna''
| ''
| ''In Pursuit of Flynn''
| ''In Pursuit of Flynn''
| ''A la poursuite de Flynn''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|30.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|035
| ''Boisko do krokieta''
| ''Boisko do krokieta''
| ''
| ''A Pretty Course''
| ''A Pretty Course''
| ''Un joli parcours''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|31.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|036
| ''W drużynie siła''
| ''W drużynie siła''
| ''
| ''Team Work''
| ''Team Work''
| ''Travail d’équipe''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|03.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|037
| ''Muzyczny galimatias''
| ''Muzyczny galimatias''
| ''
| ''Musical Mish-mash''
| ''Musical Mish-mash''
| ''Méli-mélo de musique''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|04.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|038
| ''Najlepszy wróg''
| ''Najlepszy wróg''
| ''
| ''The Best of Enemies''
| ''The Best of Enemies''
| ''Meilleurs ennemis''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|05.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|039
| ''Stróż prawa''
| ''Stróż prawa''
| ''
| ''The Apprentice Lawman''
| ''The Apprentice Lawman''
| ''L’apprenti justicier''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|06.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|040
| ''Fałszywe oskarżenie''
| ''Fałszywe oskarżenie''
| ''
| ''Getting the Blame''
| ''Getting the Blame''
| ''Une fausse accusation''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|07.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|041
| ''Zabawa w rozbójników''
| ''Zabawa w rozbójników''
| ''
| ''The Great Game''
| ''The Great Game''
| ''Le grand jeu''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|10.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|042
| ''Dobry, zły i brzydki''
| ''Dobry, zły i brzydki''
| ''
| ''The Good, the Bad and the Ugly''
| ''The Good, the Bad and the Ugly''
| ''Les bons, les brutes et le truand''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|11.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|043
| ''Bohater John''
| ''Bohater John''
| ''
| ''John the Hero''
| ''John the Hero''
| ''Jean le héros''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|12.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|044
| ''Ballada o Robin Hoodzie''
| ''Ballada o Robin Hoodzie''
| ''
| ''The Ballad of Robin Hood''
| ''The Ballad of Robin Hood''
| ''La ballade de Robin''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|13.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|045
| ''Dziecięce zabawy''
| ''Dziecięce zabawy''
| ''
| ''Child’s Play''
| ''Child’s Play''
| ''Jeux d’enfants''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|14.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|046
| ''Alchemik''
| ''Alchemik''
| ''
| ''The Alchemist''
| ''The Alchemist''
| ''L’alchimiste''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|17.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|047
| ''Tajemniczy ogród''
| ''Tajemniczy ogród''
| ''
| ''The Secret Garden''
| ''The Secret Garden''
| ''Le Jardin Secret''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|18.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|048
| ''Wiedźma''
| ''Wiedźma''
| ''
| ''The Witch''
| ''The Witch''
| ''La sorcière''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|19.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|049
| ''O jeden żart za dużo''
| ''O jeden żart za dużo''
| ''
| ''One Joke Too Many''
| ''One Joke Too Many''
| ''La blague de trop''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|29.07.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|050
| ''Dama w opałach''
| ''Dama w opałach''
| ''
| ''Damsel in Distress''
| ''Damsel in Distress''
| ''Demoiselle en détresse''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|21.08.2015
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|051
| rowspan=2|''Dawno temu w Sherwood''
| rowspan=2|''Dawno temu w Sherwood''
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''Once Upon a Time in Sherwood''
| rowspan=2|''Once Upon a Time in Sherwood''
| rowspan=2|''Il était une fois Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|052
|-
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|053
| rowspan=2|<small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''Robin and the King''
| rowspan=2|''Robin et le roi''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|054
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|055
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Search for the Spell Book''
| ''A la recherche du grimoire''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|056
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A New Recruit''
| ''Une nouvelle Recrue''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|057
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''When Isabelle Interrupts''
| ''Quand Isabelle s'en mêle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|058
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Most Surprising Birthday''
| ''Un anniversaire plein de surprises''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|059
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Sleeping Richard''
| ''Richard au bois dormant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|060
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''My Cuddly Dragon''
| ''Mon doudou dragon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|061
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Parrot of Contention''
| ''Le perroquet de la discorde''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|062
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Man in the Clay Mask''
| ''L’homme au masque d’argile''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|063
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Robin’s Bridge''
| ''Le pont de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|064
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Dragon’s Egg''
| ''L’œuf de dragon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|065
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Flute Fun''
| ''Jeu de flûte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|066
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A King too Many''
| ''Un roi de trop''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|067
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Tuck the Valiant''
| ''Tuck le valeureux''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|068
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Ghost Coach''
| ''Le carrosse fantôme''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|069
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''That Thief, Robin!''
| ''Ce brigand de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|070
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Hero Named Little John''
| ''Un héros nommé Petit Jean''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|071
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Smell of Disaster''
| ''Odeur de malheur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|072
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Gold of the Beasts''
| ''L’or des bêtes''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|073
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Bewitched Cup''
| ''La coupe ensorcelée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|074
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Vanishing Marian''
| ''La disparition de Marianne''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|075
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Trapped in the Forest''
| ''La forêt piégée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|076
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Sheriff Robin''
| ''Shérif Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|077
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Sherwood on Fire''
| ''Sherwood en feu''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|078
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Invisible Thieves''
| ''Voleurs invisibles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|079
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Knight with a Heart of Stone''
| ''Le chevalier cœur de pierre''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|080
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Robin the Gentleman''
| ''Gentilhomme Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|081
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Royal Gift''
| ''Un cadeau royal''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|082
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Faithful Flynn''
| ''Flynn chien fidèle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|083
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''With Good Grace''
| ''De bonne grâce''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|084
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Astrologer''
| ''L’astrologue''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|085
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Rivals''
| ''Frères ennemis''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|086
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Scarlett and the Diamond''
| ''Scarlett et le diamant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|087
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Tumult at the Tumulus''
| ''Tumulte au tumulus''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|088
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Marian Rules!''
| ''Marianne au pouvoir''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|089
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Dirty Trick''
| ''Un mauvais tour''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|090
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Blaise the Brawn!''
| ''Blaise le balèze''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|091
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''What a Family!''
| ''Quelle famille !''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|092
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Endless Robin''
| ''Robin sans fin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|093
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Return of the Nightingale Diba''
| ''Le retour de la diva Rossignol''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|094
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Strange Damsels''
| ''Drôles de damoiselles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|095
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Uncharted Sherwood''
| ''Sherwood à la carte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|096
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Dragon Stone''
| ''La pierre des dragons''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|097
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Friendly Little Stroll''
| ''Petite Balade entre amis''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|098
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Derke in a Box''
| ''Derké coffré''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|099
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The King and the Hen''
| ''Le roi et la poule''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|100
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Invaders''
| ''Les envahisseurs''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|101
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Burning with Enthusiasm''
| ''Tout feu, tout flamme''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|102
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Steward''
| ''L’intendant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|103
| rowspan=2|<small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''Merlin’s Book''
| rowspan=2|''Le Livre de Merlin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|104
|-
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|105
| rowspan=2|<small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''The Threat''
| rowspan=2|''La menace''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|106
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|107
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Derke Under Control''
| ''Derké sous contrôle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|108
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Wild Dragon''
| ''Le dragon sauvage''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|109
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Princess in Danger''
| ''Princesse en danger''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|110
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Mentor''
| ''Le Mentor''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|111
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Robin’s Arrows''
| ''Les flèches de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|112
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Liv’s Revenge''
| ''La revanche de Liv''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|113
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Surprise Bread''
| ''Pain surprise''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|114
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Kidnapping''
| ''Le kidnappé''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|115
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Without a Noise''
| ''Sans bruit''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|116
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''He Who Knew Too Much''
| ''Celui qui en savait trop''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|117
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Diabolical Trio''
| ''Le trio diabolique''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|118
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Jewel of Peace''
| ''Le bijou de la paix''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|119
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Unbearably Close Friends''
| ''Une amitié au poil''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|120
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Royal Lottery''
| ''La loterie royale''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|121
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''For a Fistful of Blueberries''
| ''Pour une poignée de myrtilles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|122
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Remedy''
| ''Le remède''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|123
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Visitor''
| ''Le visiteur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|124
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Ransom Runaway''
| ''Mi fugue, mi raison''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|125
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Question of Honor''
| ''Une question d’honneur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|126
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''What a Family!''
| ''Quelle sacrée famille!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|127
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''King or Queen''
| ''Roi ou Reine''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|128
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''All the Same''
| ''Tous les mêmes''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|129
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''In Shock''
| ''Sous le choc''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|130
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Romance in Sherwood''
| ''Idylle à Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|131
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Hide in a Bear Hide''
| ''La peau de l’Ours''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|132
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Mysterious Lamp''
| ''La lampe mystérieuse''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|133
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''There’s Always a Trick''
| ''Il y a toujours un truc''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|134
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Nasty Temper''
| ''Un sale caractère''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|135
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Sparks Will Fly''
| ''Le feu aux poudres''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|136
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The New Chief''
| ''La relève''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|137
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Eyes Closed''
| ''Les yeux fermés''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|138
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Pet Dragon''
| ''Un dragon de compagnie''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|139
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Morgane''
| ''Morgane''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|140
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The New Kid''
| ''Le petit nouveau''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|141
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Samson Returns''
| ''Le retour de Samson''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|142
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Fan''
| ''Le Fan''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|143
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Beware of the Grumpy Dragon!''
| ''Gare au dragon bougon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|144
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Sly as a Fox''
| ''Rusé comme un renard''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|145
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Squire with a Heart of Stone''
| ''L’écuyer coeur de pierre''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|146
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Parrot Pursuit''
| ''La course au perroquet''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|147
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Like Father, Like Daughter''
| ''Tels pères, telles filles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|148
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Derke’s Nightmare''
| ''Le cauchemar de Derké''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|149
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Lord’s Games''
| ''Les jeux des Seigneurs''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|150
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Beast of Sherwood''
| ''La bête de Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|151
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Flynn’s Exile''
| ''L’Exil de Flynn''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|152
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Poisonous Melody''
| ''La mélodie empoisonnée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|153
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''A Simple Servant''
| ''Une simple servante''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|154
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''The Collection Chest''
| ''Le coffre de collecte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|155
| rowspan=2|<small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''The Ultimate Evolution''
| rowspan=2|''L’ultime évolution''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|156
|-
|-
|}
|}

Wersja z 15:48, 12 sie 2024

Tytuł Robin Hood – Draka w Sherwood
Tytuł oryginalny Robin Hood – Mischief in Sherwood
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Francja, Niemcy, Indie
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang (1. wersja)
TVP ABC (2. wersja)
Lata produkcji 2014-
Data premiery dubbingu 27 kwietnia 2015 (1. wersja)
9 września 2024 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 4 (1. wersja)
0 z 4 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 52 z 208 (1. wersja)
0 ze 208 (2. wersja)

Robin Hood – Draka w Sherwood (ang. Robin Hood – Mischief in Sherwood, 2014-??) – francusko-niemiecko-indyjski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale Boomerang od 27 kwietnia 2015 roku. Od 9 września 2024 roku serial emitowany na kanale TVP ABC z drugą wersją dubbingu.

Fabuła

Zwariowane przygody młodych rozbójników z Lasu Sherwood. Ryszard Lwie Serce wyruszył na wyprawę wojenną, a władzę w królestwie powierzył nieudolnemu księciu Janowi. Dla mieszkańców Sherwood nadchodzą ciężkie czasy. Na szczęście jest ktoś, kto upomina się o ich prawa. To 10-letni Robin Hood i jego wierni kompani: Lady Marion, braciszek Tuck, Mały John i kuzynka Robina, Scarlett.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1313785

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:

Tłumaczenie:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera
(Boomerang)
Premiera
(TVP ABC)
Tytuł polski
(Boomerang)
Tytuł polski
(TVP ABC)
Tytuł angielski Tytuł francuski
SERIA PIERWSZA
27.04.2015 001 Podbój Sherwood Bitwa o Sherwood The Conquest of Sherwood À la conquête de Sherwood
27.04.2015 002 Królewskie lekcje Szkoła dla dam Royal Lessons Leçons royales
28.04.2015 003 Hipnotyzer Hipnotyzer The Hypnotiser L’Hypnotiseur
28.04.2015 004 Szarlatan Szarlatan The Charlatan Le charlatan
29.04.2015 005 Drugi Robin Ten drugi Robin The Other Robin L’autre Robin
30.04.2015 006 Poszukiwanie skarbu W pogoni za skarbem The Treasure Chest La course au trésor
01.05.2015 007 Lalkarz Artysta lalkarz The Puppet Master Le marionnettiste
04.05.2015 008 Miecz królów The Sword of Kings L’épée des rois
05.05.2015 009 Mały Robin Baby Hood Bébé des bois
12.05.2015 010 Szybki jak błyskawica Lubin’s Horse Le cheval de Lubin
07.05.2015 011 Obława Manhunt Chasse à l’homme
08.05.2015 012 Fałszywy bohater Times are a Changin Les quatre brigands
11.05.2015 013 Zaczarowana strzała The Magic Arrow La flèche magique
12.05.2015 014 Fiolka szczęścia A Bottle of Luck La chance en bouteille
13.05.2015 015 Grad kamieni Hail of Stones Pluie de boulets
18.05.2015 016 Posąg księcia The Statue of the Prince La statue du Prince
22.05.2015 017 Szpieg wykiwany The Biter Bit Tel est pris qui croyait prendre
25.05.2015 018 Niewidzialne złoto The Invisible Gold L’or invisible
19.05.2015 019 Książęcy lot Princely Flight L’envol princier
20.05.2015 020 Jedyny taki szeryf A One and Only Sheriff Un shérif pas comme les autres
21.05.2015 021 Książęca spiżarnia The Pantry La réserve
13.07.2015 022 Okup The Ransom La rançon
14.07.2015 023 Uwięzieni w wiosce Trapped in the Village Piège au village
15.07.2015 024 Nawiedzony zamek The Haunted Castle Le château hanté
16.07.2015 025 Gołąb pocztowy Pigeon Post Pigeon en recommandé
17.07.2015 026 Tuck Hood Tuck Hood Tuck des bois
20.07.2015 027 Zabawa u Księcia The Prince’s Party La fête du prince
21.07.2015 028 List The Letter La lettre
22.07.2015 029 Pięć kukiełek The Five Puppets Les cinq marionnettes
23.07.2015 030 Ta druga Marion Mirror Marian Doublement Marianne
24.07.2015 031 Wilkołak z Sherwood The Sherwood Werewolf Le loup-garou de Sherwood
27.07.2015 032 Młyn The Prince’s Windmill Le moulin du prince
20.08.2015 033 Woda dla księcia The Prince’s Water L’eau du prince
28.07.2015 034 Dogonić Flynna In Pursuit of Flynn A la poursuite de Flynn
30.07.2015 035 Boisko do krokieta A Pretty Course Un joli parcours
31.07.2015 036 W drużynie siła Team Work Travail d’équipe
03.08.2015 037 Muzyczny galimatias Musical Mish-mash Méli-mélo de musique
04.08.2015 038 Najlepszy wróg The Best of Enemies Meilleurs ennemis
05.08.2015 039 Stróż prawa The Apprentice Lawman L’apprenti justicier
06.08.2015 040 Fałszywe oskarżenie Getting the Blame Une fausse accusation
07.08.2015 041 Zabawa w rozbójników The Great Game Le grand jeu
10.08.2015 042 Dobry, zły i brzydki The Good, the Bad and the Ugly Les bons, les brutes et le truand
11.08.2015 043 Bohater John John the Hero Jean le héros
12.08.2015 044 Ballada o Robin Hoodzie The Ballad of Robin Hood La ballade de Robin
13.08.2015 045 Dziecięce zabawy Child’s Play Jeux d’enfants
14.08.2015 046 Alchemik The Alchemist L’alchimiste
17.08.2015 047 Tajemniczy ogród The Secret Garden Le Jardin Secret
18.08.2015 048 Wiedźma The Witch La sorcière
19.08.2015 049 O jeden żart za dużo One Joke Too Many La blague de trop
29.07.2015 050 Dama w opałach Damsel in Distress Demoiselle en détresse
21.08.2015 051 Dawno temu w Sherwood Once Upon a Time in Sherwood Il était une fois Sherwood
24.08.2015 052
SERIA DRUGA
053 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Robin and the King Robin et le roi
054
055 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Search for the Spell Book A la recherche du grimoire
056 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A New Recruit Une nouvelle Recrue
057 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– When Isabelle Interrupts Quand Isabelle s'en mêle
058 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Most Surprising Birthday Un anniversaire plein de surprises
059 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sleeping Richard Richard au bois dormant
060 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– My Cuddly Dragon Mon doudou dragon
061 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Parrot of Contention Le perroquet de la discorde
062 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Man in the Clay Mask L’homme au masque d’argile
063 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Robin’s Bridge Le pont de Robin
064 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Dragon’s Egg L’œuf de dragon
065 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Flute Fun Jeu de flûte
066 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A King too Many Un roi de trop
067 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Tuck the Valiant Tuck le valeureux
068 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Ghost Coach Le carrosse fantôme
069 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– That Thief, Robin! Ce brigand de Robin
070 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Hero Named Little John Un héros nommé Petit Jean
071 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Smell of Disaster Odeur de malheur
072 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Gold of the Beasts L’or des bêtes
073 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Bewitched Cup La coupe ensorcelée
074 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Vanishing Marian La disparition de Marianne
075 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Trapped in the Forest La forêt piégée
076 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sheriff Robin Shérif Robin
077 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sherwood on Fire Sherwood en feu
078 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Invisible Thieves Voleurs invisibles
079 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Knight with a Heart of Stone Le chevalier cœur de pierre
080 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Robin the Gentleman Gentilhomme Robin
081 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Royal Gift Un cadeau royal
082 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Faithful Flynn Flynn chien fidèle
083 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– With Good Grace De bonne grâce
084 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Astrologer L’astrologue
085 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Rivals Frères ennemis
086 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Scarlett and the Diamond Scarlett et le diamant
087 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Tumult at the Tumulus Tumulte au tumulus
088 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Marian Rules! Marianne au pouvoir
089 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Dirty Trick Un mauvais tour
090 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Blaise the Brawn! Blaise le balèze
091 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– What a Family! Quelle famille !
092 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Endless Robin Robin sans fin
093 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Return of the Nightingale Diba Le retour de la diva Rossignol
094 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Strange Damsels Drôles de damoiselles
095 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Uncharted Sherwood Sherwood à la carte
096 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Dragon Stone La pierre des dragons
097 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Friendly Little Stroll Petite Balade entre amis
098 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Derke in a Box Derké coffré
099 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The King and the Hen Le roi et la poule
100 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Invaders Les envahisseurs
101 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Burning with Enthusiasm Tout feu, tout flamme
102 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Steward L’intendant
103 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Merlin’s Book Le Livre de Merlin
104
SERIA TRZECIA
105 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Threat La menace
106
107 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Derke Under Control Derké sous contrôle
108 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Wild Dragon Le dragon sauvage
109 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Princess in Danger Princesse en danger
110 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Mentor Le Mentor
111 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Robin’s Arrows Les flèches de Robin
112 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Liv’s Revenge La revanche de Liv
113 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Surprise Bread Pain surprise
114 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Kidnapping Le kidnappé
115 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Without a Noise Sans bruit
116 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– He Who Knew Too Much Celui qui en savait trop
117 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Diabolical Trio Le trio diabolique
118 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Jewel of Peace Le bijou de la paix
119 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Unbearably Close Friends Une amitié au poil
120 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Royal Lottery La loterie royale
121 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– For a Fistful of Blueberries Pour une poignée de myrtilles
122 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Remedy Le remède
123 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Visitor Le visiteur
124 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Ransom Runaway Mi fugue, mi raison
125 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Question of Honor Une question d’honneur
126 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– What a Family! Quelle sacrée famille!
127 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– King or Queen Roi ou Reine
128 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– All the Same Tous les mêmes
129 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– In Shock Sous le choc
130 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Romance in Sherwood Idylle à Sherwood
131 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Hide in a Bear Hide La peau de l’Ours
132 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Mysterious Lamp La lampe mystérieuse
133 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– There’s Always a Trick Il y a toujours un truc
134 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Nasty Temper Un sale caractère
135 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sparks Will Fly Le feu aux poudres
136 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The New Chief La relève
137 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Eyes Closed Les yeux fermés
138 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Pet Dragon Un dragon de compagnie
139 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Morgane Morgane
140 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The New Kid Le petit nouveau
141 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Samson Returns Le retour de Samson
142 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Fan Le Fan
143 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Beware of the Grumpy Dragon! Gare au dragon bougon
144 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sly as a Fox Rusé comme un renard
145 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Squire with a Heart of Stone L’écuyer coeur de pierre
146 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Parrot Pursuit La course au perroquet
147 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Like Father, Like Daughter Tels pères, telles filles
148 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Derke’s Nightmare Le cauchemar de Derké
149 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Lord’s Games Les jeux des Seigneurs
150 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Beast of Sherwood La bête de Sherwood
151 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Flynn’s Exile L’Exil de Flynn
152 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Poisonous Melody La mélodie empoisonnée
153 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Simple Servant Une simple servante
154 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Collection Chest Le coffre de collecte
155 ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Ultimate Evolution L’ultime évolution
156

Linki zewnętrzne