Miasteczko South Park: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 72: Linia 72:
** '''Kyle Broflovski''',
** '''Kyle Broflovski''',
** '''Craig''',
** '''Craig''',
** '''Token'''
** '''Token Black'''
* [[Bartosz Obuchowicz]] –  
* [[Bartosz Obuchowicz]] –  
** '''Stan Marsh''',
** '''Stan Marsh''',
** '''Clyde'''
** '''Clyde Donovan'''
* [[Maciej Kowalski]] – '''Kenny McCormick'''
* [[Maciej Kowalski]] – '''Kenny McCormick'''
* [[Miłogost Reczek]] –  
* [[Miłogost Reczek]] –  
** '''Pan Garrison''',
** '''Herbert Garrison''',
** '''Catatafish'''
** '''Catatafish'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –
* [[Grzegorz Pawlak]] –
Linia 89: Linia 89:
* [[Monika Szalaty-Reczek]] – '''Dyrektor Victoria'''
* [[Monika Szalaty-Reczek]] – '''Dyrektor Victoria'''
* [[Jacek Kopczyński]] –  
* [[Jacek Kopczyński]] –  
** '''Butters''',
** '''Leopold „Butters” Stotch''',
** '''Jeden z przedstawicieli Apple''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Jeden z przedstawicieli Apple''' <small>(odc. 210)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Żabi książę'''  
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Żabi książę'''  

Wersja z 18:36, 24 sty 2013

Miasteczko South Park (oryg. South Park) – amerykański serial animowany dla dorosłych, realizowany od 1997 roku. Reżyserami i scenarzystami serii są Trey Parker i Matt Stone.

Polski dubbing

Emisja wersji dubbingowanej rozpoczęła się na początku 2001 roku na antenie Wizji Jeden. Stacja wyemitowała jedynie pierwszą serię (trzynaście odcinków), ponieważ niedługo później została zlikwidowana. W późniejszym czasie serial nadawany był na antenie Canal+ (wersja z napisami, następnie do wyboru z napisami lub lektorem) i MTV Polska (początkowo wersja z napisami, później z lektorem).

Stacja Comedy Central wyemitowała w wersji lektorskiej czternaście serii, jednak począwszy od 1 lutego 2013 roku odcinki piętnastej serii emitowane będą z dubbingiem.

Wersja polska

Seria I

Wersja polska: na zlecenie Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie: Maciej Rybiński
Dialogi: Katarzyna Krzysztopik
Teksty piosenek: Jacek Bończyk, Jacek Czyż
Dźwięk i montaż: Tomasz Sikora
Kierownictwo muzyczne: Olga Bończyk
Kierownictwo produkcji: Renata Piechowska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Przemysław Nikiel

Seria XV

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Maciej Kowalski
Dialogi polskie: Tomasz Kutner
Tekst piosenki tytułowej, dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne