Kocia ferajna: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
| Linia 158: | Linia 158: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="10%"|№ | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | !width="45%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja dubbingu)</small> | ||
!width="45%"|Tytuł angielski | !width="45%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Wakacje na Hawajach'' | | ''Wakacje na Hawajach'' | ||
| ''Hawaii Here We Come'' | | ''Hawaii Here We Come'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Maharadża z Pookajee'' | | ''Maharadża z Pookajee'' | ||
| ''Maharajah of Pookajee'' | | ''Maharajah of Pookajee'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Ach, ten Jazz'' | | ''Ach, ten Jazz'' | ||
| ''All That Jazz'' | | ''All That Jazz'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Dzień na wyścigach'' | | ''Dzień na wyścigach'' | ||
| ''The $1,000,000 Derby'' | | ''The $1,000,000 Derby'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Skrzypek'' | | ''Skrzypek'' | ||
| ''The Violin Player'' | | ''The Violin Player'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Benek milioner'' | | ''Benek milioner'' | ||
| ''The Missing Heir'' | | ''The Missing Heir'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Zakochany Tolek Cacek'' | | ''Zakochany Tolek Cacek'' | ||
| ''Top Cat Falls In Love'' | | ''Top Cat Falls In Love'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Wizyta mamy'' | | ''Wizyta mamy'' | ||
| ''A Visit From Mother'' | | ''A Visit From Mother'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Nagie miasto'' | | ''Nagie miasto'' | ||
| ''Naked Town'' | | ''Naked Town'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Sierżant Tolek Cacek'' | | ''Sierżant Tolek Cacek'' | ||
| ''Sergeant Top Cat'' | | ''Sergeant Top Cat'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Wielka miłość Choo Choo'' | | ''Wielka miłość Choo Choo'' | ||
| ''Choo-Choo’s Romance'' | | ''Choo-Choo’s Romance'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Niezniszczalni'' | | ''Niezniszczalni'' | ||
| ''The Unscratchables'' | | ''The Unscratchables'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Drogocenny robal'' | | ''Drogocenny robal'' | ||
| ''Rafeefleas'' | | ''Rafeefleas'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Krezus'' | | ''Krezus'' | ||
| ''The Tycoon'' | | ''The Tycoon'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Długa, gorąca zima'' | | ''Długa, gorąca zima'' | ||
| ''The Long Hot Winter'' | | ''The Long Hot Winter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Zbiegły mrówkojad'' | | ''Zbiegły mrówkojad'' | ||
| ''The Case of the Absent Anteater'' | | ''The Case of the Absent Anteater'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Tolek Cacek i dziecko'' | | ''Tolek Cacek i dziecko'' | ||
| ''T.C. Minds the Baby'' | | ''T.C. Minds the Baby'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Posterunkowy Dybek odchodzi'' | | ''Posterunkowy Dybek odchodzi'' | ||
| ''Farewell, Mr Dibble'' | | ''Farewell, Mr Dibble'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Skansen'' | | ''Skansen'' | ||
| ''The Grand Tour'' | | ''The Grand Tour'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Urocza gangstereczka'' | | ''Urocza gangstereczka'' | ||
| ''The Golden Fleec'' | | ''The Golden Fleec'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Małpa w kosmosie'' | | ''Małpa w kosmosie'' | ||
| ''Space Monkey'' | | ''Space Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Ostatnie pożegnanie Tolka'' | | ''Ostatnie pożegnanie Tolka'' | ||
| ''The Late T.C.'' | | ''The Late T.C.'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Urodziny Dybka'' | | ''Urodziny Dybka'' | ||
| ''Dibble’s Birthday'' | | ''Dibble’s Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Zakochany Choo Choo'' | | ''Zakochany Choo Choo'' | ||
| ''Choo-Choo Goes Ga-Ga'' | | ''Choo-Choo Goes Ga-Ga'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Jednodniowy król'' | | ''Jednodniowy król'' | ||
| ''King for a Day'' | | ''King for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Cwaniaczki'' | | ''Cwaniaczki'' | ||
| ''The Con Men'' | | ''The Con Men'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Dybek bije rekord'' | | ''Dybek bije rekord'' | ||
| ''Dibble Breaks the Record'' | | ''Dibble Breaks the Record'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Dybek śpiewa'' | | ''Dybek śpiewa'' | ||
| ''Dibble Sings Again'' | | ''Dibble Sings Again'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Gryzol, pies policyjny'' | | ''Gryzol, pies policyjny'' | ||
| ''Griswold'' | | ''Griswold'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Sobowtór'' | | ''Sobowtór'' | ||
| ''Dibble’s Double'' | | ''Dibble’s Double'' | ||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''FILM''' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|F1 | |||
| ''[[Kocia ferajna w Beverly Hills]]'' | |||
| ''Top Cat and the Beverly Hills Cats'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|116401}} | * {{filmweb|film|116401}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | {{Hanna-Barbera}} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Wersja z 21:21, 16 lut 2025
| Tytuł | Kocia ferajna |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Top Cat |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang, TVP2 (2. wersja) |
| Dystrybutor VHS | Polskie Nagrania (1. wersja) |
| Lata produkcji | 1961-1962 |
| Data premiery dubbingu | 1 sierpnia 1998 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 (1. wersja) 1 z 1 (1. wersja) |
| Wyemitowane odcinki | 16 z 30 (1. wersja) 30 z 30 (1. wersja) |
Kocia ferajna (2. wersja) lub Kot Tip-Top (1. wersja) (ang. Top Cat, 1961-1962) – amerykański serial animowany ze studia Hanna-Barbera.
Kocia ferajna w Polsce była emitowana na kanale TVP2, Cartoon Network i Boomerang.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
W wersji polskiej wystąpili:
- Emilian Kamiński – Kot Tip-Top
- Henryk Łapiński – Policjant Slut
- Mieczysław Gajda – Benny Kuleczka
- Danuta Przesmycka – Munio
- Aleksander Gawroński – Choo Choo
- Andrzej Bogusz – Puk
- Wojciech Machnicki – Model
- Ryszard Olesiński –
- Fałszerz pieniędzy (odc. 1)
- Pasażer statku Aloha Hooey #1 (odc. 1)
- Właściciel hotelu (odc. 2)
- Grzegorz Wons –
- Płatnik (odc. 1),
- Bankier Lou (odc. 6)
- Czesław Mroczek – Szef portu (odc. 1)
- Witold Kałuski – Kapitan statku Aloha Hooey (odc. 1)
- Wiesław Machowski – Pasażer statku Aloha Hooey #2 (odc. 1)
- Grażyna Staniszewska –
- Mildred (odc. 3),
- Żona Lou (odc. 6)
- Jerzy Mazur –
- Komentator wyścigów konnych (odc. 4),
- Policjant
- Zofia Gładyszewska – Mama Benny’ego (odc. 8)
- Leopold Matuszczak – Kapitan (odc. 9-10, 15)
- Stanisław Brudny – Wielki Gus (odc. 9)
- Mirosława Krajewska – Goldi (odc. 11)
- Marek Obertyn – Pierre (odc. 11)
- Włodzimierz Bednarski – Kamerdyner Chatney (odc. 16)
- Henryk Machalica – Senator
- Andrzej Gawroński
- Jerzy Rogowski
- Gabriela Kownacka
- Marcin Troński
- Jerzy Tkaczyk
- Mirosław Wieprzewski
- Zbigniew Borek
- Edward Dargiewicz
- Jacek Jarosz
- Marcin Sosnowski
- Ewa Kania
i inni
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej „Unifilm” Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT „POLTEL” (nagranie – odc. 2-4, 9-11, 14),
- oraz STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE (opracowanie dialogów – odc. 2-5, 7, 9-11, 13-14; nagranie – odc. 5, 7, 13)
Dialogi polskie:
- Elżbieta Kowalska,
- Joanna Klimkiewicz (odc. 5, 7, 13),
- Krystyna Skibińska-Subocz,
- Elżbieta Łopatniukowa
Reżyser:
- Henryka Biedrzycka,
- Miriam Aleksandrowicz (odc. 5, 7, 13)
Dźwięk:
- Krystian Zając,
- Alina Hojnacka-Przeździak (odc. 5, 7, 13)
Montaż:
- Irena Romeyko,
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 5, 7, 13)
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
- Marek Składanowski (CWPiFT "POLTEL"– odc. 2-4, 9-11, 14),
- Ewa Borek (CWPiFT "POLTEL"– odc. 2-4, 9-11, 14),
- Jan Szatkowski (Studio Opracowań Filmów – odc. 2),
- Mieczysława Kucharska (Studio Opracowań Filmów – odc. 5, 7, 13)
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 1-3, 10, 15-16),
- Władysław Frączak (odc. 4, 8-9, 11-12, 14),
- Krzysztof Kołbasiuk (odc. 5, 7, 13),
- Janusz Szydłowski (odc. 6)
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie:
- Magdalena Dwojak (odc. 1-2, 9-10, 18-19, 21-22, 27-28),
- Ewa Ziemska (odc. 3, 5, 7, 11-14, 16-17, 25-26),
- Anna Celińska (odc. 4, 6, 29),
- Joanna Serafińska (odc. 8, 15, 20),
- Witold Surowiak (odc. 23-24),
- Barbara Robaczewska (odc. 30)
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Adam Bauman – Tolek
- Piotr Bajor – Benek
- Jerzy Molga – Posterunkowy Dybek
- Jarosław Boberek – Choo Choo
- Marek Robaczewski –
- Picuś,
- Strażak (odc. 1),
- Mężczyzna #1 (odc. 1)
- Artur Kaczmarski –
- Hyś,
- Mężczyzna #2 (odc. 1)
- Jan Kulczycki – Lalek
W pozostałych rolach:
- Janusz Bukowski –
- Komendant policji,
- Majtek (odc. 1)
- Wiesław Machowski –
- Kapitan (odc. 1),
- Gubernator,
- Profesor Komberow (odc. 30)
- Tomasz Marzecki – Złodziej (odc. 1)
- Ryszard Nawrocki –
- Płatnik (odc. 1),
- Jess (odc. 3),
- Doktor (odc. 22)
- Kazimierz Mazur – Szef portu (odc. 1)
- Robert Tondera –
- Pokładowy (odc. 1),
- Mężczyzna #3 (odc. 1)
- Józef Mika – Siostrzeniec komendanta
- Eugeniusz Robaczewski – Burmistrz
- Anna Apostolakis
- Elżbieta Bednarek
- Olga Bończyk
- Agata Gawrońska
- Mirosława Krajewska
- Ilona Kucińska
- Jacek Kopczyński
- Mariusz Leszczyński
- Mirosław Kowalczyk
- Stefan Knothe
- Zbigniew Suszyński
- Jacek Jarosz
- Marek Frąckowiak
Wykonanie piosenki: Jacek Bończyk, Olga Bończyk, Anna Apostolakis i inni
Lektor: Andrzej Ferenc
Spis odcinków
| № | Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Wakacje na Hawajach | Hawaii Here We Come |
| 02 | Maharadża z Pookajee | Maharajah of Pookajee |
| 03 | Ach, ten Jazz | All That Jazz |
| 04 | Dzień na wyścigach | The $1,000,000 Derby |
| 05 | Skrzypek | The Violin Player |
| 06 | Benek milioner | The Missing Heir |
| 07 | Zakochany Tolek Cacek | Top Cat Falls In Love |
| 08 | Wizyta mamy | A Visit From Mother |
| 09 | Nagie miasto | Naked Town |
| 10 | Sierżant Tolek Cacek | Sergeant Top Cat |
| 11 | Wielka miłość Choo Choo | Choo-Choo’s Romance |
| 12 | Niezniszczalni | The Unscratchables |
| 13 | Drogocenny robal | Rafeefleas |
| 14 | Krezus | The Tycoon |
| 15 | Długa, gorąca zima | The Long Hot Winter |
| 16 | Zbiegły mrówkojad | The Case of the Absent Anteater |
| 17 | Tolek Cacek i dziecko | T.C. Minds the Baby |
| 18 | Posterunkowy Dybek odchodzi | Farewell, Mr Dibble |
| 19 | Skansen | The Grand Tour |
| 20 | Urocza gangstereczka | The Golden Fleec |
| 21 | Małpa w kosmosie | Space Monkey |
| 22 | Ostatnie pożegnanie Tolka | The Late T.C. |
| 23 | Urodziny Dybka | Dibble’s Birthday |
| 24 | Zakochany Choo Choo | Choo-Choo Goes Ga-Ga |
| 25 | Jednodniowy król | King for a Day |
| 26 | Cwaniaczki | The Con Men |
| 27 | Dybek bije rekord | Dibble Breaks the Record |
| 28 | Dybek śpiewa | Dibble Sings Again |
| 29 | Gryzol, pies policyjny | Griswold |
| 30 | Sobowtór | Dibble’s Double |
| FILM | ||
| F1 | Kocia ferajna w Beverly Hills | Top Cat and the Beverly Hills Cats |
Linki zewnętrzne
- Kocia ferajna w polskiej Wikipedii
- Kocia ferajna w bazie filmweb.pl
| Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • Pies Bełkot • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |
