Miasteczko South Park: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 62: Linia 62:


=== Seria XV ===
=== Seria XV ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Comedy Central – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maciej Kowalski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maciej Kowalski]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Tomasz Kutner]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Tomasz Kutner]]<br />
Linia 93: Linia 93:
** '''Jeden z przedstawicieli Apple''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Jeden z przedstawicieli Apple''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Lektor programu ''Dr. Phil''''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Lektor programu ''Dr. Phil''''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Tablica interaktywna''' <small>(odc. 210)</small>
** '''Mężczyzna „uwalniający” Kyle'a''' <small>(odc. 210)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Żabi książę'''  
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Żabi książę'''  
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Steve Jobs''' <small>(odc. 210)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Steve Jobs''' <small>(odc. 210)</small>,
** '''Gruby geniusz''' <small>(odc. 210)</small>
i inni
i inni



Wersja z 20:24, 1 lut 2013

Miasteczko South Park (oryg. South Park) – amerykański serial animowany dla dorosłych, realizowany od 1997 roku. Reżyserami i scenarzystami serii są Trey Parker i Matt Stone.

Polski dubbing

Emisja wersji dubbingowanej rozpoczęła się na początku 2001 roku na antenie Wizji Jeden. Stacja wyemitowała jedynie pierwszą serię (trzynaście odcinków), ponieważ niedługo później została zlikwidowana. W późniejszym czasie serial nadawany był na antenie Canal+ (wersja z napisami, następnie do wyboru z napisami lub lektorem) i MTV Polska (początkowo wersja z napisami, później z lektorem).

Stacja Comedy Central wyemitowała w wersji lektorskiej czternaście serii, jednak począwszy od 1 lutego 2013 roku odcinki piętnastej serii emitowane będą z dubbingiem.

Wersja polska

Seria I

Wersja polska: na zlecenie Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie: Maciej Rybiński
Dialogi: Katarzyna Krzysztopik
Teksty piosenek: Jacek Bończyk, Jacek Czyż
Dźwięk i montaż: Tomasz Sikora
Kierownictwo muzyczne: Olga Bończyk
Kierownictwo produkcji: Renata Piechowska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Przemysław Nikiel

Seria XV

Wersja polska: na zlecenie Comedy Central – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Maciej Kowalski
Dialogi polskie: Tomasz Kutner
Tekst piosenki tytułowej, dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Wystąpili:

i inni

Lektor: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne