Szalony Jack – Gwiazda filmowa: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
| Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Dania | |kraj=Dania | ||
|język=duński | |język=duński | ||
|stacja= [[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT <small>(1. wersja)</small> | |stacja=[[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|dystrybutor vhs=[[Artvision]] <small>(1. wersja)</small> | |dystrybutor vhs=[[Artvision]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd=[[Monolith Films]] <small>(1. wersja)</small> | |dystrybutor dvd=[[Monolith Films]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|rok=1996 | |rok=1996 | ||
| Linia 18: | Linia 18: | ||
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''. | W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka. | Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka. | ||
<small>Opis dystrybutora DVD</small> | <small>Opis dystrybutora DVD</small> | ||
| Linia 32: | Linia 32: | ||
* [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef''' | * [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef''' | ||
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi''' | * [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi''' | ||
* [[Jolanta Wilk]] – | * [[Jolanta Wilk]] – | ||
** '''Sensuella''', | ** '''Sensuella''', | ||
** '''Rodzeństwo Rity''' | ** '''Rodzeństwo Rity''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Brutus''', | ** '''Brutus''', | ||
** '''Tukan''' | ** '''Tukan''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas''' | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – | * [[Marek Frąckowiak]] – | ||
** '''Reżyser''', | ** '''Reżyser''', | ||
** '''Leniwiec''' | ** '''Leniwiec''' | ||
| Linia 46: | Linia 46: | ||
** '''Zak''' | ** '''Zak''' | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Knur''' | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Knur''' | ||
* [[Małgorzata Puzio]] – | * [[Małgorzata Puzio]] – | ||
** '''Ptaszek''', | ** '''Ptaszek''', | ||
** '''Rodzeństwo Rity''' | ** '''Rodzeństwo Rity''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | ||
** '''Matka zwierzątek''', | ** '''Matka zwierzątek''', | ||
** '''Myszka''', | ** '''Myszka''', | ||
| Linia 65: | Linia 65: | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''W polskiej wersji udział biorą''': | '''W polskiej wersji udział biorą''': | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Rita''' | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Rita''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Hugo''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Hugo''' | ||
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Sensuella''' | * [[Magdalena Wójcik]] – '''Sensuella''' | ||
| Linia 82: | Linia 82: | ||
* [[Marcin Przybylski]] – '''Tukan'''<!-- | * [[Marcin Przybylski]] – '''Tukan'''<!-- | ||
** '''Leniwiec'''--> | ** '''Leniwiec'''--> | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Ptaszek''' | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Ptaszek''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Matka Rity''' | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Matka Rity''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Matka zwierzątek''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Matka zwierzątek''' | ||
* [[Joanna Jędryka]] – '''Myszka''' | * [[Joanna Jędryka]] – '''Myszka''' | ||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenek''': | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Węgrzynowska]] | * '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] | ||
* '''''„Watarama”''''': [[Mieczysław Morański]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Kacper Kuszewski]] i [[Marcin Przybylski]]<!-- | * '''''„Watarama”''''': [[Mieczysław Morański]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Kacper Kuszewski]] i [[Marcin Przybylski]]<!-- | ||
* '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[Magdalena Wójcik]]--> | * '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[Magdalena Wójcik]]--> | ||
* '''''„Hulesangen”''''': [[Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Mieczysław Morański]] | * '''''„Hulesangen”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Mieczysław Morański]] | ||
* '''''„Grisesangen”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Paweł Szczesny]] oraz <!--[[Magda Wyomańska],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]] i [[Anna Sochacka]] | * '''''„Grisesangen”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Paweł Szczesny]] oraz <!--[[Magda Wyomańska],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]] i [[Anna Sochacka]] | ||
* '''''„Slutsang”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Joanna Węgrzynowska]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]] | * '''''„Slutsang”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]] | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /> | ||
Wersja z 16:01, 24 maj 2025
| |
|---|---|
| Tytuł | Szalony Jack – Gwiazda filmowa |
| Tytuł oryginalny | Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt |
| Gatunek | familijny, animowany |
| Kraj produkcji | Dania |
| Język oryginału | duński |
| Stacja telewizyjna | Wizja 1, TMT (1. wersja) TVP1 (2. wersja) |
| Dystrybutor VHS | Artvision (1. wersja) |
| Dystrybutor DVD | Monolith Films (1. wersja) |
| Rok produkcji | 1996 |
| Data premiery dubbingu | styczeń 1998 (1. wersja) 11 listopada 2001 (2. wersja) |
Szalony Jack – Gwiazda filmowa (1. wersja[1]), Wesoły Hugo z dżungli: Część 2 (2. wersja) (duń. Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt, 1996) – duński film animowany będący sequelem filmu Wesoły Hugo z dżungli.
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza puszczana w kinach (premiera: styczeń 1998) oraz emitowana na antenach Wizja 1, TMT oraz wydana na VHS przez Artvision, a następnie na DVD przez Monolith Films, oraz drugą emitowaną na TVP1 (premiera: 11 listopada 2001).
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – Niesamowity Jungo.
Fabuła
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka.
Opis dystrybutora DVD
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: PAANFILM STUDIO WARSZAWA
Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Organizacja produkcji: Lidia Masiak
Wystąpili:
- Piotr Adamczyk – Jackie
- Krzysztof Gosztyła – Szef
- Jolanta Wołłejko – Miss Nuzzi
- Jolanta Wilk –
- Sensuella,
- Rodzeństwo Rity
- Wojciech Machnicki –
- Brutus,
- Tukan
- Mirosław Wieprzewski – Czubas
- Marek Frąckowiak –
- Reżyser,
- Leniwiec
- Władysław Grzywna –
- Zik,
- Zak
- Krzysztof Zakrzewski – Knur
- Małgorzata Puzio –
- Ptaszek,
- Rodzeństwo Rity
- Anna Apostolakis –
- Matka zwierzątek,
- Myszka,
- Wiewiórka
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Watarama”: Piotr Adamczyk oraz Olga Bończyk i Jacek Bończyk
- „Hulesangen”: Piotr Adamczyk i inni
- „Grisesangen”: Piotr Adamczyk, Krzysztof Zakrzewski
- „Slutsang”: Piotr Adamczyk i inni
Druga wersja dubbingu
W polskiej wersji udział biorą:
- Joanna Węgrzynowska – Rita
- Mieczysław Morański – Hugo
- Magdalena Wójcik – Sensuella
- Edward Dargiewicz – Cupmann
- Tomasz Grochoczyński – Reżyser
- Ryszard Olesiński –
- Zik,
- Szczur
- Wojciech Machnicki –
- Brutus,
- Doktor Czubek
- Agata Gawrońska – Nuka
- Paweł Szczesny – Knur
- Agnieszka Matysiak – Wiewiórka
- Kacper Kuszewski – Zak
- Marcin Przybylski – Tukan
- Beata Wyrąbkiewicz – Ptaszek
oraz:
- Krystyna Kozanecka – Matka Rity
- Anna Apostolakis – Matka zwierzątek
- Joanna Jędryka – Myszka
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Jungledyret Hugo”: Joanna Węgrzynowska
- „Watarama”: Mieczysław Morański oraz Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel, Anna Sochacka, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Kacper Kuszewski i Marcin Przybylski
- „Hulesangen”: Joanna Węgrzynowska oraz Mieczysław Morański
- „Grisesangen”: Mieczysław Morański, Paweł Szczesny oraz Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel i Anna Sochacka
- „Slutsang”: Mieczysław Morański, Joanna Węgrzynowska oraz Katarzyna Łaska, Magdalena Gruziel, Anna Sochacka, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Realizacja dźwięku: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Ala Siejko
Lektor: Jacek Rozenek
Przypisy
- ↑ Lektorka czyta tytuł Szalony Jackie.
Linki zewnętrzne
- Szalony Jack – Gwiazda filmowa w bazie filmweb.pl

