Szalony Jack – Gwiazda filmowa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Dania
|kraj=Dania
|język=duński
|język=duński
|stacja= [[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT <small>(1. wersja)</small> <br /> [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Wizja Jeden|Wizja 1]], TMT <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhs=[[Artvision]] <small>(1. wersja)</small>  
|dystrybutor vhs=[[Artvision]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[Monolith Films]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[Monolith Films]] <small>(1. wersja)</small>
|rok=1996
|rok=1996
Linia 18: Linia 18:
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''.
W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – ''[[Niesamowity Jungo]]''.
== Fabuła ==
== Fabuła ==
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka.  
Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka.


<small>Opis dystrybutora DVD</small>
<small>Opis dystrybutora DVD</small>
Linia 32: Linia 32:
* [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef'''
* [[Krzysztof Gosztyła]] – '''Szef'''
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi'''
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Miss Nuzzi'''
* [[Jolanta Wilk]] –  
* [[Jolanta Wilk]] –
** '''Sensuella''',
** '''Sensuella''',
** '''Rodzeństwo Rity'''
** '''Rodzeństwo Rity'''
* [[Wojciech Machnicki]] –  
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Brutus''',
** '''Brutus''',
** '''Tukan'''
** '''Tukan'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Czubas'''
* [[Marek Frąckowiak]] –  
* [[Marek Frąckowiak]] –
** '''Reżyser''',
** '''Reżyser''',
** '''Leniwiec'''
** '''Leniwiec'''
Linia 46: Linia 46:
** '''Zak'''
** '''Zak'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Knur'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Knur'''
* [[Małgorzata Puzio]] –  
* [[Małgorzata Puzio]] –
** '''Ptaszek''',
** '''Ptaszek''',
** '''Rodzeństwo Rity'''
** '''Rodzeństwo Rity'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –  
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Matka zwierzątek''',
** '''Matka zwierzątek''',
** '''Myszka''',
** '''Myszka''',
Linia 65: Linia 65:
=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''W polskiej wersji udział biorą''':
'''W polskiej wersji udział biorą''':
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Rita'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Rita'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Hugo'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Hugo'''
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Sensuella'''
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Sensuella'''
Linia 82: Linia 82:
* [[Marcin Przybylski]] – '''Tukan'''<!--
* [[Marcin Przybylski]] – '''Tukan'''<!--
** '''Leniwiec'''-->
** '''Leniwiec'''-->
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Ptaszek'''  
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Ptaszek'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Matka Rity'''
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Matka Rity'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Matka zwierzątek'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Matka zwierzątek'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Myszka'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Myszka'''
i inni  
i inni


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Węgrzynowska]]
* '''''„Jungledyret Hugo”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]
* '''''„Watarama”''''': [[Mieczysław Morański]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Kacper Kuszewski]] i [[Marcin Przybylski]]<!--
* '''''„Watarama”''''': [[Mieczysław Morański]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Kacper Kuszewski]] i [[Marcin Przybylski]]<!--
* '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[Magdalena Wójcik]]-->
* '''''„Ensom jeg vandrer”''''': [[Magdalena Wójcik]]-->
* '''''„Hulesangen”''''': [[Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Mieczysław Morański]]
* '''''„Hulesangen”''''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz [[Mieczysław Morański]]
* '''''„Grisesangen”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Paweł Szczesny]] oraz <!--[[Magda Wyomańska],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]] i [[Anna Sochacka]]
* '''''„Grisesangen”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Paweł Szczesny]] oraz <!--[[Magda Wyomańska],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]] i [[Anna Sochacka]]
* '''''„Slutsang”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Joanna Węgrzynowska]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]]
* '''''„Slutsang”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] oraz <!--[[Magda Wyomańska]],--> [[Katarzyna Łaska]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]], [[Anna Sochacka]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]]


'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />

Wersja z 16:01, 24 maj 2025

Tytuł Szalony Jack – Gwiazda filmowa
Tytuł oryginalny Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt
Gatunek familijny, animowany
Kraj produkcji Dania
Język oryginału duński
Stacja telewizyjna Wizja 1, TMT (1. wersja)
TVP1 (2. wersja)
Dystrybutor VHS Artvision (1. wersja)
Dystrybutor DVD Monolith Films (1. wersja)
Rok produkcji 1996
Data premiery dubbingu styczeń 1998 (1. wersja)
11 listopada 2001 (2. wersja)

Szalony Jack – Gwiazda filmowa (1. wersja[1]), Wesoły Hugo z dżungli: Część 2 (2. wersja) (duń. Jungledyret Hugo 2 – den store filmhelt, 1996) – duński film animowany będący sequelem filmu Wesoły Hugo z dżungli.

Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza puszczana w kinach (premiera: styczeń 1998) oraz emitowana na antenach Wizja 1, TMT oraz wydana na VHS przez Artvision, a następnie na DVD przez Monolith Films, oraz drugą emitowaną na TVP1 (premiera: 11 listopada 2001).

W 2007 roku film doczekał się kontynuacji – Niesamowity Jungo.

Fabuła

Przedstawiamy Wam nowe przygody najmilszego zwierzątka świata. Producent filmowy wyrusza do dżungli by schwytać Jacka i zmusić go do wystąpienia w nowym filmie. Schwytany i zmuszony do grania w filmie nasz bohater ucieka i po wielu perypetiach wraca do swoich przyjaciół. Dynamiczna akcja, piękna animacja, niezwykły urok Jacka i jego przyjaciół zyskają w Tobie nowego sympatyka.

Opis dystrybutora DVD

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: PAANFILM STUDIO WARSZAWA
Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Organizacja produkcji: Lidia Masiak
Wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek:

Druga wersja dubbingu

W polskiej wersji udział biorą:

oraz:

i inni

Wykonanie piosenek:

Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Realizacja dźwięku: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Ala Siejko

Lektor: Jacek Rozenek

Przypisy

  1. Lektorka czyta tytuł Szalony Jackie.

Linki zewnętrzne