Billy – kot: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 66: | Linia 66: | ||
** '''tata Nicka''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''tata Nicka''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''foki''' <small>(odc. 22)</small>, | ** '''foki''' <small>(odc. 22)</small>, | ||
** '''Joe''' <small>(odc. 23)</small>, | ** '''Joe''' <small>(odc. 23, 27)</small>, | ||
** '''dozorca parku''' <small>(odc. 24)</small>, | ** '''dozorca parku''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** '''ochroniarz na stacji metra''' <small>(odc. 26)</small>, | ** '''ochroniarz na stacji metra''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
Linia 84: | Linia 84: | ||
** '''Igor''' <small>(odc. 20)</small> | ** '''Igor''' <small>(odc. 20)</small> | ||
* [[Artur Pontek]] – | * [[Artur Pontek]] – | ||
** '''Nick''' <small>(odc. 5, 13, 15, 24)</small>, | ** '''Nick''' <small>(odc. 5, 13, 15, 24, 27)</small>, | ||
** '''złodziej #3''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''złodziej #3''' <small>(odc. 18)</small> | ||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – | * [[Tomasz Grochoczyński]] – | ||
Linia 98: | Linia 98: | ||
** '''obsługująca most zwodzony''' <small>(odc. 14)</small>, | ** '''obsługująca most zwodzony''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''żona Kevina''' <small>(odc. 16)</small>, | ** '''żona Kevina''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''mama Billy’ego''' <small>(odc. 17, 26)</small> | ** '''mama Billy’ego''' <small>(odc. 17, 26)</small>, | ||
** '''dziewczynka z klasy Nicka i Joego''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[Przemysław Stippa]] – | * [[Przemysław Stippa]] – | ||
** '''pracownicy hotelu''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''pracownicy hotelu''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
Linia 105: | Linia 106: | ||
** '''pies dozorcy''' <small>(odc. 24)</small>, | ** '''pies dozorcy''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** '''policjant''' <small>(odc. 25)</small>, | ** '''policjant''' <small>(odc. 25)</small>, | ||
** '''prezenter''' <small>(odc. 26)</small> | ** '''prezenter''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
** '''pan Watson''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Roy''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Roy''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
Linia 119: | Linia 121: | ||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''burmistrz''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''burmistrz''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''pan Gormand''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''pan Gormand''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''jeden z psów''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[Włodzimierz Press]] – | * [[Włodzimierz Press]] – | ||
** '''Grosmeyer''' <small>(odc. 4, 7)</small>, | ** '''Grosmeyer''' <small>(odc. 4, 7)</small>, | ||
Linia 135: | Linia 138: | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – | * [[Krzysztof Szczerbiński]] – | ||
** '''szofer''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''szofer''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''psy''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''psy''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''jeden z psów''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''pani Margatroit''' <small>(odc. 11)</small> | * [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''pani Margatroit''' <small>(odc. 11)</small> | ||
* [[Mirosława Krajewska]] – '''kociara''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Mirosława Krajewska]] – '''kociara''' <small>(odc. 12)</small> | ||
Linia 165: | Linia 169: | ||
* [[Anna Gajewska]] – '''Kotopatra''' <small>(odc. 24)</small> | * [[Anna Gajewska]] – '''Kotopatra''' <small>(odc. 24)</small> | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Erta''' <small>(odc. 24)</small> | * [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Erta''' <small>(odc. 24)</small> | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''nauczycielka''' <small>(odc. 27)</small> | |||
* [[Damian Łukawski]] | * [[Damian Łukawski]] | ||
* [[Wojciech Brzeziński]] | * [[Wojciech Brzeziński]] | ||
Linia 170: | Linia 175: | ||
* [[Michał Napiątek]] | * [[Michał Napiątek]] | ||
* [[Jarosław Domin]] | * [[Jarosław Domin]] | ||
* [[Sławomir Pacek]] | |||
* [[Tomasz Błasiak]] | |||
i inni | i inni | ||
Wersja z 20:43, 27 wrz 2014
Billy – kot (tytuł w pierwszym dubbingu – Kot Billy, ang. Billy the Cat, 1996-2001) – brytyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza (tylko pierwsze 26 odcinków) emitowana była w Canal+ od 26 lipca 1997 do 2 września 1997, a później na kanale MiniMax. Druga wersja jest emitowana na kanale TVP1 od 21 marca 2013 roku. Większość informacji poniżej pochodzi z drugiego dubbingu
Fabuła
Przygody Billy’ego, który pewnego dnia został za karę zamieniony w kota przez tajemniczego mężczyznę. Teraz w nowej postaci musi zmierzyć się z wieloma przeciwnościami, które nauczą go wiele o otaczającym świecie i życiu.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-903671
Wersja polska
Wersja Canal+ i MiniMax (1997, tylko pierwsze 26 odcinków)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Lucyna Malec – Billy
- Tadeusz Borowski – Pan Hubert
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Wersja TVP (2013)
Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:
- Krystyna Kozanecka (odc. 1-4, 11-16, 22-26),
- Andrzej Bogusz (odc. 5-10, 17-21)
Tłumaczenie i dialogi: Hanna Górecka
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Marcin Kuczewski
Śpiewał: Jerzy Grzechnik
Wystąpili:
- Marcin Hycnar – Billy
- Marek Barbasiewicz – Pan Hubert
- Agnieszka Kunikowska –
- Królewna,
- sprzątaczka (odc. 15)
- Stanisław Zatłoka
- Mateusz Lewandowski –
- gołąb Jumbo,
- Len,
- kot #2 (odc. 17),
- papuga kakadu (odc. 19)
- Sebastian Cybulski –
- Blackie (odc. 2, 4, 6, 10),
- Grotz (odc. 3),
- Caleb (odc. 11),
- Manx (odc. 15),
- Woofer (odc. 26)
oraz:
- Grzegorz Wons –
- mag Ali Kazam (odc. 1, 26),
- Kłapacz (odc. 5),
- profesor Cara (odc. 9),
- pan Admas (odc. 10),
- cesarz Kwan-Lo (odc. 17),
- profesor Zoloto (odc. 20)
- Joanna Pach –
- Marie,
- Stokrotka (odc. 5),
- weterynarz (odc. 23)
- Dariusz Błażejewski –
- Brian,
- kucharz (odc. 7),
- tata Billy’ego (odc. 8),
- papuga (odc. 9, 22),
- policjant (odc. 12),
- tata Nicka (odc. 13),
- foki (odc. 22),
- Joe (odc. 23, 27),
- dozorca parku (odc. 24),
- ochroniarz na stacji metra (odc. 26),
- kamerzysta (odc. 26)
- Marcin Popczyński
- Andrzej Bogusz – Artur, nocny stróż muzeum (odc. 2)
- Jakub Truszczyński
- Włodzimierz Bednarski –
- profesor Ajax (odc. 3),
- kapitan Grunge (odc. 8),
- niedźwiedź (odc. 21),
- Papcio (odc. 23),
- terier (odc. 26)
- Zygmunt Sierakowski –
- Dez,
- pan Huang (odc. 17),
- Igor (odc. 20)
- Artur Pontek –
- Nick (odc. 5, 13, 15, 24, 27),
- złodziej #3 (odc. 18)
- Tomasz Grochoczyński –
- Serdel (odc. 1),
- pomocnik Grotza (odc. 3),
- król szczurów (odc. 8),
- pan Samuels (odc. 11),
- maharadża (odc. 13)
- Krystyna Kozanecka –
- Agnes (odc. 11),
- dzieci (odc. 13, 14),
- mama Nicka (odc. 13),
- obsługująca most zwodzony (odc. 14),
- żona Kevina (odc. 16),
- mama Billy’ego (odc. 17, 26),
- dziewczynka z klasy Nicka i Joego (odc. 27)
- Przemysław Stippa –
- pracownicy hotelu (odc. 13),
- Kevin (odc. 16),
- Ramon (odc. 22),
- pies dozorcy (odc. 24),
- policjant (odc. 25),
- prezenter (odc. 26),
- pan Watson (odc. 27)
- Wojciech Machnicki –
- Roy (odc. 11),
- pies #2 (odc. 16),
- kret Nestor (odc. 18),
- John (odc. 22),
- Clyde (odc. 25)
- Grzegorz Kwiecień –
- kustosz muzeum (odc. 2),
- Pyłek (odc. 5),
- pan Bik (odc. 12),
- złodziej #1 (odc. 18)
- Paweł Szczesny –
- burmistrz (odc. 3),
- pan Gormand (odc. 10),
- jeden z psów (odc. 27)
- Włodzimierz Press –
- Grosmeyer (odc. 4, 7),
- pracownik straży przybrzeżnej (odc. 8)
- Agata Gawrońska-Bauman –
- Trzpiotek (odc. 5),
- Dalila (odc. 9)
- Łukasz Talik –
- Denis (odc. 6),
- ojciec Agnes (odc. 11)
- Izabella Bukowska –
- Lilia Tygrysia (odc. 8),
- Milly (odc. 16)
- Elżbieta Jędrzejewska – Ludmiła (odc. 8)
- Krzysztof Szczerbiński –
- szofer (odc. 10),
- psy (odc. 10),
- jeden z psów (odc. 27)
- Elżbieta Kijowska – pani Margatroit (odc. 11)
- Mirosława Krajewska – kociara (odc. 12)
- Jerzy Dominik –
- policjant (odc. 14),
- strażnik Frank (odc. 15),
- pies #1 (odc. 16)
- Mieczysław Morański –
- pies Charlie (odc. 14),
- strażnik Ralf (odc. 15),
- kot #1 (odc. 17),
- sklepikarz (odc. 19)
- Krzysztof Krupiński –
- gąsienica Hektor (odc. 15),
- Max (odc. 16)
- Krzysztof Strużycki – złodziej #2 (odc. 18)
- Andrzej Blumenfeld –
- Mac de Szpon (odc. 19),
- Pirmin (odc. 22)
- Iwona Rulewicz –
- Jackie (odc. 20),
- Tiffany (odc. 26)
- Marek Frąckowiak –
- dozorca zoo (odc. 22),
- Leonard (odc. 22)
- Stefan Knothe –
- Pasibrzuch (odc. 22),
- Matuzalem (odc. 24)
- Anna Gajewska – Kotopatra (odc. 24)
- Miriam Aleksandrowicz – Erta (odc. 24)
- Hanna Kinder-Kiss – nauczycielka (odc. 27)
- Damian Łukawski
- Wojciech Brzeziński
- Waldemar Barwiński
- Michał Napiątek
- Jarosław Domin
- Sławomir Pacek
- Tomasz Błasiak
i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł (dubbing TVP) | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Billy staje się kotem | Billy becomes a Cat |
02 | Kot, który nie miauczy | The Cat that Couldn’t Miaow |
03 | Mikrochip | Mikrochips With Everything |
04 | Pieczone gołąbki | Pigeon pie |
05 | Kanałowe koty | Sewer Cats |
06 | Akcja ratunkowa | The Rescue |
07 | Wielki Miau | The Big Meow |
08 | Wesoły Łowca | The Jolly Mouser |
09 | Hubert i syjamska syrena | Hubert & the Siamese Siren |
10 | Narodziny gwiazdy | A Star Is Born |
11 | Nakręcana kość | A Clockwork Bone |
12 | Koty i bandziory | Catz ’n the Hood |
13 | Włamywacz | Cat Burglar |
14 | Zimowy kot | Cool Cat |
15 | Brakujący ogon | One of Our Tails Is Missing |
16 | Romeo i Julia | Romeo and Juliet |
17 | Chińska dzielnica | Wok on the Wild Side |
18 | Wielkie Purpurowe Nic | The Great Purple Nothing |
19 | Twardziel | Born to Be a Wildcat |
20 | Małpi biznes | Monkey Business |
21 | W śnieżnych okowach | Snowbound |
22 | Pasibrzuch | Gutbucket |
23 | Gołąb, który spadł na ziemię | The Pigeon That Fell to the Earth |
24 | Klątwa Kotopatry | Curse of Catopatra |
25 | Nie jestem zwierzęciem | I Am Not an Animal |
26 | Ostatnia szansa Billy’ego | Billy’s Last Chance |
SERIA DRUGA | ||
27 | Rybie jedzenie | Fish Food |
28 | Braterska miłość | Brotherly Love |
29 | Kociak, który ryczał | The Kitten That Roared |
30 | Robodog | Robodog |
31 | Nie ma to jak w nawiedzonym domu | Home Sweet Haunted Home |
32 | Powietrzne szaleństwo | Airborne Hijinks |
33 | Kot o imieniu Rex | A Cat Named Rex |
34 | Wszystko dla sztuki | For Art’s Sake |
35 | Światło! Kamera! Akcja! | Lights! Camera! Action! |
36 | Derby | Derby Billy |
37 | Król szczurów | King of the Rats |
38 | A przedstawienie toczy się dalej | The Show Must Go On |
39 | Fałszywy ton | Tuneless |
40 | Nowa kokarda Królewny | Queenie’s New Bow |
41 | Podwójny Billy | Double Billy |
42 | Szczęśliwa gwiazda | Happy Starday! |
43 | Zew natury | Running Wild |
44 | Perfumy złomowiska | Eau de Junkyard |
45 | Łapy, szczęki i szczypce | Paws, Jaws and Claws |
46 | Komu biją dzwony | For Whom the Bell Tolls |
47 | Jumbo lotnik | Jumbo Flyer |
48 | Duma i uprzedzenie | Pride and Prejudice |
49 | Amulet Cerbera | The Amulet of Cerberus |
50 | Kłopot z Bobem | The Trouble With Bob |
51 | Inwazja kotnaperów | Invasion of the Cat Nappers |
52 | Nie mów nic złego | Speak No Evil |
Linki zewnętrzne
- Billy – kot w polskiej Wikipedii
- Billy – kot w bazie filmweb.pl