Super Baloo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Małe uzupełnienie ze słuchu z odc. 3 (oglądałem dopiero od jego II połowy).
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 233: Linia 233:
| ''Dowieźliśmy tylko śnieg''
| ''Dowieźliśmy tylko śnieg''
| ''Do odważnych lód należy''
| ''Do odważnych lód należy''
| ''I Only Have Ice For You''
| ''I Only Have Ice for You''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 241: Linia 241:
| ''Najlepszy na świecie (część pierwsza)''
| ''Najlepszy na świecie (część pierwsza)''
| ''Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza)''
| ''Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza)''
| ''A Bad Reflection On You (part 1)''
| ''A Bad Reflection on You (part 1)''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 249: Linia 249:
| ''W samą porę''
| ''W samą porę''
| ''Czas nie czeka na niedźwiedzia''
| ''Czas nie czeka na niedźwiedzia''
| ''Time Waits For No Bear''
| ''Time Waits for No Bear''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 257: Linia 257:
| ''Pozory mylą''
| ''Pozory mylą''
| ''Szkiełko za wyprawkę''
| ''Szkiełko za wyprawkę''
| ''A Touch Of Glass''
| ''A Touch of Glass''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 265: Linia 265:
| ''Opiekunka do dziecka''
| ''Opiekunka do dziecka''
| ''Nie taki potwór straszny, jak go malują''
| ''Nie taki potwór straszny, jak go malują''
| ''It Came From Beneath The Sea Duck''
| ''It Came from Beneath the Sea Duck''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 281: Linia 281:
| ''Pomysł na interes''
| ''Pomysł na interes''
| ''
| ''
| ''The Bigger They Are The Louder they Oink''
| ''The Bigger They Are the Louder They Oink''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 289: Linia 289:
| ''Dla kilku petrodolarów''
| ''Dla kilku petrodolarów''
| ''Płynna gotówka''
| ''Płynna gotówka''
| ''For A Fuel Dollars More''
| ''For a Fuel Dollars More''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 305: Linia 305:
| ''Mama na jeden dzień''
| ''Mama na jeden dzień''
| ''Nie spada mama z nieba''
| ''Nie spada mama z nieba''
| ''Mommy For A Day''
| ''Mommy for a Day''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 321: Linia 321:
| ''Skarb Papugi''
| ''Skarb Papugi''
| ''Czy leci z nami papuga?''
| ''Czy leci z nami papuga?''
| ''Polly Wants A Treasure''
| ''Polly Wants a Treasure''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 329: Linia 329:
| ''Epokowy wynalazek''
| ''Epokowy wynalazek''
| ''Stąd dobrze do nowoczesności''
| ''Stąd dobrze do nowoczesności''
| ''From Here To Machinery''
| ''From Here to Machinery''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 337: Linia 337:
| ''Matma Hari''
| ''Matma Hari''
| ''
| ''
| ''A Spy In The Ointment''
| ''A Spy in the Ointment''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 361: Linia 361:
| <small>''brak danych''</small>
| <small>''brak danych''</small>
| ''Spadająca gwiazda''
| ''Spadająca gwiazda''
| ''A Star Is Torn''
| ''A Star is Torn''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 369: Linia 369:
| ''Cudowny sen''
| ''Cudowny sen''
| ''Senne zaćmienie''
| ''Senne zaćmienie''
| ''Her Chance To Dream''
| ''Her Chance to Dream''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 385: Linia 385:
| <small>''brak danych''</small>
| <small>''brak danych''</small>
| ''Wzloty i upadki''
| ''Wzloty i upadki''
| ''On A Wing And A Bear''
| ''On a Wing and a Bear''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 401: Linia 401:
| ''Kosmiczna wojna''
| ''Kosmiczna wojna''
| ''
| ''
| ''War Of The Weirds''
| ''War of the Weirds''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 425: Linia 425:
| ''Błękitna krew''
| ''Błękitna krew''
| ''
| ''
| ''The Balooest Of The Blue Bloods''
| ''The Balooest of the Blue Bloods''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 457: Linia 457:
| rowspan=4|''Walka o kamień''
| rowspan=4|''Walka o kamień''
| rowspan=4|''Pogromy i błyskawice''
| rowspan=4|''Pogromy i błyskawice''
| rowspan=4|''Plunder And Lightning''
| rowspan=4|''Plunder and Lightning''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| bgcolor="#DFEEEF"|30
Linia 482: Linia 482:
| <small>''brak danych''</small>
| <small>''brak danych''</small>
| ''
| ''
| ''Double Or Nothing''
| ''Double or Nothing''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 490: Linia 490:
| <small>''brak danych''</small>
| <small>''brak danych''</small>
| ''
| ''
| ''Flight Of The Snow Duck''
| ''Flight of the Snow Duck''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 504: Linia 504:
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| bgcolor="#DCD0FF"|42
| bgcolor="#DCD0FF"|42
| ''Dieta cud''  
| ''Dieta-cud''  
| ''
| ''
| ''Gruel And Unusual Punishment''
| ''Gruel and Unusual Punishment''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 522: Linia 522:
| ''Tygrysia wdzięczność''
| ''Tygrysia wdzięczność''
| ''
| ''
| ''Save The Tiger''
| ''Save the Tiger''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 530: Linia 530:
| ''Stary człowiek i Kaczucha''
| ''Stary człowiek i Kaczucha''
| ''
| ''
| ''The Old Man And The Sea Duck''
| ''The Old Man and the Sea Duck''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 546: Linia 546:
| ''Niebo w gębie''
| ''Niebo w gębie''
| ''
| ''
| ''Pizza Pie In The Sky''
| ''Pizza Pie in the Sky''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 570: Linia 570:
| rowspan=2|''Komu dzwoni dzwon''
| rowspan=2|''Komu dzwoni dzwon''
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''For Whom The Bell Klangs''
| rowspan=2|''For Whom the Bell Klangs''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| bgcolor="#DFEEEF"|46
Linia 581: Linia 581:
| ''Widziałem to sto razy''
| ''Widziałem to sto razy''
| ''
| ''
| ''Jumping The Guns''
| ''Jumping the Guns''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 605: Linia 605:
| ''Na tropie rubinowego skarbu''
| ''Na tropie rubinowego skarbu''
| ''
| ''
| ''Waiders Of The Wost Tweasure''
| ''Waiders of the Wost Tweasure''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 621: Linia 621:
| ''Droga do Makadamii''
| ''Droga do Makadamii''
| ''
| ''
| ''The Road To Macadamia''
| ''The Road to Macadamia''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 629: Linia 629:
| ''Dźwięk i złość''
| ''Dźwięk i złość''
| ''
| ''
| ''The Sound And The Furry''
| ''The Sound and the Furry''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 669: Linia 669:
| <small>''brak danych''</small>
| <small>''brak danych''</small>
| ''
| ''
| ''Stuck On You''
| ''Stuck on You''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 685: Linia 685:
| ''Zemsta różowej małpy''
| ''Zemsta różowej małpy''
| ''
| ''
| ''The Ransom Of Red Chimp''
| ''The Ransom of Red Chimp''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 701: Linia 701:
| ''Ściśle tajne''
| ''Ściśle tajne''
| ''
| ''
| ''Mach One For The Gipper''
| ''Mach One for the Gipper''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 709: Linia 709:
| ''Najlepszy na świecie (część druga)''
| ''Najlepszy na świecie (część druga)''
| ''Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga)''
| ''Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga)''
| ''A Bad Reflection On You (part 2)''
| ''A Bad Reflection on You (part 2)''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |
Linia 725: Linia 725:
| ''Nic ważnego''
| ''Nic ważnego''
| ''
| ''
| ''Your Baloo’s In The Mail''
| ''Your Baloo’s in the Mail''
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=5 |

Wersja z 18:38, 6 sty 2016

Super Baloo (ang. TaleSpin, 1990-1994) – amerykański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia od 5 września 1992 roku do 16 kwietnia 1994 roku.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – obie z tego samego studia – Master Film. Pierwsza była emitowana w telewizyjnej Jedynce, druga została zlecona przez Disney Character Voices International, która była wydana na DVD przez CD Projekt (8 odcinków) i od 4 stycznia 2016 emitowana na kanale Disney Channel.

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:

  • Jan ProchyraBaloo
  • Katarzyna TatarakKit Chmurołap
  • Agnieszka PilaszewskaRebeka Inkasoo
  • Mariusz LeszczyńskiShere Kahn
  • Adam Ferencypułkownik Szpunt
  • Andrzej ArciszewskiLouies
  • Aleksander MikołajczakCiapata
  • Magdalena WołłejkoMolly
  • Krzysztof TyniecDon Karnage
  • Piotr Gąsowskisierżant Dunder
  • Marek LewandowskiKociubas
  • Włodzimierz Bednarski
    • Heimlich Grzmot, wielbiciel brylantów,
    • komandor Ostroga, jeden z oficerów Shere Kahna,
    • Cwany Puk, szukał rozbitków w pobliżu Bliźniaczych Iglic,
    • portier Shere Kahna,
    • Machlojko,
    • sędzia na procesie załogi Baloo w Dzywerii,
    • Dageo Zgrzyt, poszukiwacz zaginionych staroci,
    • jeden z bandytów zamieszanych w kradzież korony
  • Eugeniusz RobaczewskiKosarz Ścinalski
  • Tomasz Marzecki
    • oficer policji tropiący Grzmota,
    • wykładowca na kursie zarabiania,
    • trener sportowy Chmurołapa,
    • oficer policji pustynnego miasta w pobliżu Tinabula,
    • kasjer na poczcie,
    • Ostin Pierzarz z kancelarii prawniczej,
    • Graf, wynajęty przez Shere Khana do porwania Baloo
  • Jacek Jarosz
    • inspektor Ładny,
    • sędzia konkursu na wielkie łowy w przestworzach
  • Mieczysław Gajdadoktor Zibaldo
  • Ryszard Olesiński
    • pan Liskal, właściciel Mobifika,
    • profesor Krachpochkin,
    • krokodyl policjant,
    • profesor Boens,
    • jeden z pustynnych zbirów, podwładnych Zgrzyta
    • oszust podszywający się pod księcia Łudolfa
  • Leopold Matuszczak
    • listonosz lotniczy osiemnastej klasy,
    • Barnie, emerytowany pracownik przy działach antypirackich,
    • burmistrz Port Monet
  • Teresa Lipowska
    • Luisa La Mur, ciotka Luisa,
    • Lotna Jane,
    • sprzątaczka maszyn w Dzywerii
  • Zofia Gładyszewskaklientka zamawiająca pisanie na niebie
  • Jacek Bursztynowicz
    • jeden z bandytów gangu krokodyla,
    • Ptysiek Pudelson, gangster,
    • sprzedawca świń,
    • dowódca żołnierzy obsługujących działa antypirackie,
    • szop, członek gangu Grzmota,
    • uczestnik konkursu lotniczego, który sabotowała Szalona Edi,
    • właściciel sklepu spożywczego, do którego przypadkiem dostarczono tajny silnik odrzutowy
  • Ryszard Nawrocki
    • kanclerz Deptak,
    • Strzyga, pilot mający lęk wysokości,
    • Spiker w radiu, mówiący o legendzie Jacksona
  • Iwona RulewiczKate, archeolog szukająca miasto Tinabula
  • Zbigniew SuszyńskiAs London
  • Henryk Łapiński
    • służący marszalissimusa Dzywerii,
    • klient, którego Marcin Tortur podebrał Rebece,
    • klientka, którą przewoził Ciapata,
    • pan Władza - policjant,
    • sprzedawca towaru okrętowego Kapitana Zasobnego,
    • jeden z podwładnych Don Karnage'a, szefa gangu Powietrznych Piratów,
    • jeden z robotników w Dzywerii
  • Grzegorz Wons
    • Profesor Tortur,
    • Fred, przyniósł cuchnący nawóz do przewozu,
    • Baffi Wanderszmer, klient zlecający przewóz brylantów do Port Hiena
  • Jan Kulczycki
    • Sierpowy, jeden z gangu Powietrznych Piratów,
    • Pewniak,
    • Meg Ni,
    • jeden ze sponsorów konkursu na wielkie łowy w przestworzach,
    • jeden z klientów Louies'a w święta Bożego Narodzenia
  • Jerzy Złotnicki
    • Generał Tumult,
    • burmistrz Port Monet,
    • tygrys wynajęty przez Shere Khana do porwania Baloo,
    • Pułkownik Młot
  • Jacek Czyż
    • Bandyta uliczny,
    • Bawolot Heniś
  • Andrzej GawrońskiDan Douson, właściciel powietrznego cyrku szaleńców
  • Edward DargiewiczPolicjant poszukujący Dana Douson
  • Wojciech Szymański
    • Pułkownik Grok,
    • Minister finansów
  • Paweł Galia
    • Pieszczoch, jeden z gangu Powietrznych Piratów,
    • krokodyl, szef gangu rabusiów,
    • borsuk ścigający Machlojkę,
    • Hipo, właściciel Stalowego Indyka w Trójkącie Bermudzkim,
    • jeden z jeńców Don Karnage'a rozbitych w pobliżu Bliźniaczych Iglic,
    • jeden z klientów Louies'a w święta Bożego Narodzenia
  • Robert Tonderaszop, członek gangu Grzmota
  • Barbara Bursztynowicz
    • Maffi Wanderszmer, żona klienta zlecającego przewóz brylantów do Port Hiena,
    • Katie Dot, archeolog szukająca miasto Tinabula
  • January BrunovJack Depesz, listonosz podający się za szpiega
  • Janusz ZakrzeńskiVan Lo
  • Andrzej BoguszCelnik w Dzywerii

oraz:

i inni

Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wykonanie piosenki: Wiktor Zborowski, Jacek Bończyk, Leszek Abrahamowicz, Mieczysław Morański

Lektorzy:

Druga wersja

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi: Kaja Sikorska
Dźwięk:

Montaż: Paweł Siwiec
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

N/o 1 N/o 2 Polski tytuł (pierwsza wersja) Polski tytuł (druga wersja) Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 05 Dowieźliśmy tylko śnieg Do odważnych lód należy I Only Have Ice for You
02 16 Najlepszy na świecie (część pierwsza) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza) A Bad Reflection on You (part 1)
03 03 W samą porę Czas nie czeka na niedźwiedzia Time Waits for No Bear
04 20 Pozory mylą Szkiełko za wyprawkę A Touch of Glass
05 02 Opiekunka do dziecka Nie taki potwór straszny, jak go malują It Came from Beneath the Sea Duck
06 10 Nie ryzykuj Z wielkiej burzy pożytek duży Stormy Weather
07 21 Pomysł na interes The Bigger They Are the Louder They Oink
08 15 Dla kilku petrodolarów Płynna gotówka For a Fuel Dollars More
09 09 Łowcy idola skarbów Złe bożki szczęścia nie dają The Idol Rich
10 04 Mama na jeden dzień Nie spada mama z nieba Mommy for a Day
11 38 Złodziej czasu The Time Bandit
12 07 Skarb Papugi Czy leci z nami papuga? Polly Wants a Treasure
13 01 Epokowy wynalazek Stąd dobrze do nowoczesności From Here to Machinery
14 22 Matma Hari A Spy in the Ointment
15 13 Moby Fick Uwolnić wieloryba All’s Whale That Ends Whale
16 11 Nieporozumienie Pół żywy, pół serio Bearly Alive
17 19 brak danych Spadająca gwiazda A Star is Torn
18 12 Cudowny sen Senne zaćmienie Her Chance to Dream
19 06 Jemy Blond w akcji Super Molly Molly Coddled
20 18 brak danych Wzloty i upadki On a Wing and a Bear
21 14 Złoty łańcuch przyjaźni Prawdziwa przyjaźń szpicy się nie boi The Golden Sprocket of Friendship
22 32 Kosmiczna wojna War of the Weirds
23 25 Legenda Jacksona Whistlestop Jackson, Legend
24 24 Kto jest kim? A Baloo Switcheroo
25 23 Błękitna krew The Balooest of the Blue Bloods
26 08 Błędy na niebie Mądry uczeń po szkodzie Vowel Play
27 28 Za ostatnim horyzontem Last Horizons
28 27 Być kobietą Feminine Air
29 34 Walka o kamień Pogromy i błyskawice Plunder and Lightning
30 35
31 36
32 37
33 41 brak danych Citizen Khan
34 26 brak danych Double or Nothing
35 29 brak danych Flight of the Snow Duck
36 44 brak danych My Fair Baloo
37 42 Dieta-cud Gruel and Unusual Punishment
38 46 Nasz człowiek z Syberii Flight School Confidential
39 30 Tygrysia wdzięczność Save the Tiger
40 31 Stary człowiek i Kaczucha The Old Man and the Sea Duck
41 47 brak danych Bringing Down Babyface
42 52 Niebo w gębie Pizza Pie in the Sky
43 50 Całe życie Louies’a Louie’s Last Stand
44 33 Tajny klub asów dżungli Captains Outrageous
45 39 Komu dzwoni dzwon For Whom the Bell Klangs
46 40
47 48 Widziałem to sto razy Jumping the Guns
48 51 Absolwent Louies’a Sheepskin Deep
49 49 Fatalna pomyłka In Search of Ancient Blunders
50 45 Na tropie rubinowego skarbu Waiders of the Wost Tweasure
51 53 Jak burza Baloo Thunder
52 60 Droga do Makadamii The Road to Macadamia
53 58 Dźwięk i złość The Sound and the Furry
54 55 Spokojny weekend Destiny Rides Again
55 63 Szalone pomysły The Incredible Shrinking Molly
56 62 Stracony raj Paradise Lost
57 65 Naiwniacy Flying Dupes
58 57 brak danych Stuck on You
59 64 Dobre imię Bygones
60 59 Zemsta różowej małpy The Ransom of Red Chimp
61 54 Uparty Bullethead Baloo
62 56 Ściśle tajne Mach One for the Gipper
63 17 Najlepszy na świecie (część druga) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga) A Bad Reflection on You (part 2)
64 43 Gwiazdka Molly A Jolly Molly Christmas
65 61 Nic ważnego Your Baloo’s in the Mail

Legenda

  • N/o 1 – numer odcinka według kolejności produkcji.
  • N/o 2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej.

Zobacz też

Linki zewnętrzne