Nie ma to jak hotel: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 197: | Linia 197: | ||
** '''Juror''' <small>(odc. 22)</small>, | ** '''Juror''' <small>(odc. 22)</small>, | ||
** '''Burmistrz Bostonu''' <small>(odc. 24)</small>, | ** '''Burmistrz Bostonu''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** '''Herman''' <small>(odc. 26)</small> | ** '''Herman''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
** '''Dostarczyciel pozwu''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''Blop – Jeden z kosmitów''' <small>(odc. 24)</small>, | ** '''Blop – Jeden z kosmitów''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
Linia 205: | Linia 206: | ||
** '''Redaktorka stylu nastolatek''' <small>(odc. 16)</small>, | ** '''Redaktorka stylu nastolatek''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''Claire''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Claire''' <small>(odc. 18)</small> | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Yolanda''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Anna Gajewska]] – | * [[Anna Gajewska]] – | ||
** '''Grace''' <small>(odc. 76)</small>, | ** '''Grace''' <small>(odc. 76)</small>, | ||
Linia 231: | Linia 233: | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Buddy King''' <small>(odc. 74)</small> | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Buddy King''' <small>(odc. 74)</small> | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] | ||
* [[Joanna Kopiec]] | |||
* [[Patryk Plesiński]] | |||
i inni | i inni | ||
Wersja z 13:55, 21 lis 2010
Nie ma to jak hotel (org. The Suite life of Zack and Cody) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję Disney Channel i Jetix/Disney XD.
Fabuła
Historia braci bliźniaków Zacka (Dylan Sprouse) i Cody’ego (Cole Sprouse) Martinów. Ich samotna matka pracuje w hotelu Tipton w Bostonie jako śpiewaczka. Dzięki temu cała rodzina mieszka w jednym z hotelowych apartamentów. Oprócz atrakcji takich jak basen czy salon gier, chłopcy każdego dnia poznają nowych przyjaciół, mają mnóstwo pomysłów na coraz to nowsze zabawy, co niespecjalnie podoba się managerowi hotelu, panu Moseby.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-84449.html
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:
- Waldemar Modestowicz (odc. 1-5, 21-26, 34),
- Marek Robaczewski (odc. 6-20)
Dialogi:
- Piotr Radziwiłowicz (odc. 1-10, 16-26, 34),
- Kamila Klimas-Przybysz (odc. 11-15)
Udział wzięli:
- Mateusz Narloch – Zack Martin
- Filip Kijowski – Cody Martin
- Julia Kołakowska – Maddie Fitzpatrick
- Monika Pikuła –
- London Tipton,
- Ivana (odc. 21)
- Anna Dereszowska – Carey Martin
- Tomasz Kozłowicz –
- Marion Moseby,
- Rose Moseby (odc. 62)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Esteban Ramirez,
- Dirk (odc. 41)
- Wojciech Paszkowski – Arwin Hawkhauser
- Karol Wróblewski –
- Lance (odc. 2, 12, 16, 51, 55, 63, 68, 69, 73, 78),
- Jason (odc. 3),
- Pilot (odc. 6),
- Nick (odc. 8),
- Kurt Martin (odc. 10, 19, 23),
- Jeff (odc. 11),
- Policjant (odc. 13),
- Jeden z kosmitów (odc. 24)
- Andrzej Blumenfeld –
- Paolo,
- Tom (odc. 60),
- Prezenter (odc. 64/65)
- Barbara Zielińska –
- Muriel (odc. 6, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 86),
- Spikerka TV (odc. 1, 2),
- Mama Brianny (odc. 4),
- Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 34, 86),
- Pani Maywader (odc. 51),
- Masażystka Weronika (odc. 56),
- Jedna z tancerek Go Go (odc. 57),
- Dyrektor Liceum (odc. 75)
- Robert Tondera –
- Troy (odc. 18),
- Derrick (odc. 19)
- Katarzyna Łaska –
- Barbara (odc. 22),
- Maria (odc. 23),
- Demina (odc. 26),
- Daina (odc. 81)
- Janusz Wituch –
- Guistefester (odc. 7),
- Policjant (odc. 8),
- Sal (odc. 10),
- Lord (odc. 21),
- Mąż Marii (odc. 23),
- Babalabalu (odc. 24)
- Joanna Pach –
- Corrie,
- Lori (odc. 51),
- Chelsea (odc. 58, 80),
- Reporterka telewizyjna (odc. 59),
- Aktorka grająca Maddie (odc. 64/65),
- Haley (odc. 66),
- Wanda (odc. 73)
- Włodzimierz Bednarski – Pan Tipton
- Rafał Kołsut – Jesse McCartney (odc. 22)
- Zbigniew Suszyński –
- Patrick (odc. 17, 20, 21, 26, 33, 55, 59, 77, 86),
- Eddie (odc. 64/65)
- Wojciech Rotowski –
- Warren (odc. 13, 29, 31, 56),
- Johnny (odc. 60)
- Grzegorz Drojewski –
- Tuck (odc. 1),
- Kolega z paczki Drew (odc. 2),
- Kyle (odc. 3),
- Brandon (odc. 54),
- Cliff Parks (odc. 56),
- Chłopak z restauracji (odc. 62),
- Trent (odc. 63),
- Syn Bada (odc. 64/65),
- Madrid (odc. 64/65),
- Lokaj (odc. 72),
- Heckler (odc. 74),
- Sergei (odc. 76)
- Mieczysław Morański –
- Szef restauracji (odc. 62),
- Lou (odc. 64/65),
- Spencer
- Jacek Rozenek –
- Kurt Martin (odc. 53, 66, 79),
- Daryl (odc. 63)
- Julia Hertmanowska – Hannah Montana (odc. 44)
- Beata Wyrąbkiewicz – Janice i Jessica (odc. 41, 46, 49, 50, 51, 54, 81)
- Cezary Kwieciński –
- Chip Waster (odc. 55),
- Wayne (odc. 66)
- Justyna Bojczuk –
- Max (odc. 2, 5, 12, 20, 32, 57),
- Tiffany (odc. 4),
- Holly (odc. 45, 66, 68, 69, 70, 71)
- Kajetan Lewandowski –
- Tasiemiec (odc. 2, 12, 13, 20),
- Sheldon (odc. 22),
- Książę Sanjej (odc. 24),
- Chłopak z imprezy (odc. 57),
- Jamie (odc. 63),
- Vance (odc. 75)
- Izabela Dąbrowska –
- Kobieta (odc. 2),
- Martha (odc. 3),
- Mama Tyreeshy (odc. 4)
- Kuba Truszczyński – Drew (odc. 2)
- Miłogost Reczek –
- Pastor (odc. 1),
- George (odc. 3),
- Konferansjer (odc. 5),
- Kelly Emmitt / Klaun Bąbel (odc. 74)
- Waldemar Barwiński –
- Bobby (odc. 1),
- Tim (odc. 4),
- Serge (odc. 6),
- Eddie (odc. 8),
- Tata Maddie (odc. 10),
- Emcee (odc. 12),
- Ochroniarz (odc. 14),
- Todd (odc. 15),
- Skippy (odc. 61)
- Jagoda Stach –
- Dziewczyna (odc. 2),
- Rebecca (odc. 4)
- Dariusz Odija –
- Grubas (odc. 1),
- Amputator (odc. 3)
- Maja Cygańska – Brianna (odc. 4)
- Sławomir Pacek –
- Prezes firmy od testów kompetencyjnych (odc. 59),
- Dakota Smith (odc. 61),
- Lu (odc. 64/65)
- Paweł Szczesny – Bud (odc. 64/65)
- Robert Czebotar –
- Jerry Barns (odc. 60),
- Aktor grający Moseby’ego (odc. 64/65),
- Ochroniarz (odc. 64/65)
- Beniamin Lewandowski –
- Liam (odc. 39),
- Kevin (odc. 60),
- Aktor grający Cody’ego (odc. 64/65),
- Mark
- Izabella Bukowska-Chądzyńska –
- Ursula (odc. 1),
- Bev (odc. 4),
- Dixon (odc. 5),
- Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 7, 15),
- Grace (odc. 46),
- Dorinda (odc. 85)
- Joanna Borer –
- Pani z kotem (odc. 7),
- Kobieta (odc. 8),
- Kobieta (odc. 9),
- Mama Maddie (odc. 10),
- Delilach (odc. 24)
- Agnieszka Judycka –
- Mary Margaret (odc. 1),
- Klientka (odc. 15)
- Cezary Nowak –
- Pan Johnson (odc. 16),
- Cootie (odc. 19)
- Leszek Zduń –
- Chuck (odc. 16),
- Gavin (odc. 17)
- Marta Chodorowska – Dakota (odc. 82)
- Wit Apostolakis-Gluziński – Travis (odc. 82)
- Artur Pontek – Antonio (odc. 83)
- Marcin Przybylski – Diego (odc. 84)
- Marek Robaczewski –
- Lyle (odc. 19),
- Nelson (odc. 40),
- Patrick (odc. 46)
- Jacek Kopczyński –
- Harry (odc. 45),
- Tim (odc. 46)
- Wojciech Machnicki –
- Gałgan (odc. 21),
- Juror (odc. 22),
- Burmistrz Bostonu (odc. 24),
- Herman (odc. 26),
- Dostarczyciel pozwu (odc. 40)
- Jarosław Domin –
- Blop – Jeden z kosmitów (odc. 24),
- Pan Forgess (odc. 25)
- Marcin Hycnar – Trevor (odc. 29)
- Anna Sztejner –
- Redaktorka stylu nastolatek (odc. 16),
- Claire (odc. 18)
- Brygida Turowska – Yolanda (odc. 40)
- Anna Gajewska –
- Grace (odc. 76),
- Aqua (odc. 85)
- Joanna Jeżewska – Pani Madigan (odc. 76)
- Krzysztof Banaszyk – Chris Brown (odc. 85)
- Monika Węgiel –
- Nia Moseby,
- Liam
- Elżbieta Kijowska –
- Irene (odc. 9),
- Siostra Dominika (odc. 31, 35, 40, 42, 66),
- Concierge (odc. 76)
- Zuzanna Galia – Agnes
- Artur Kaczmarski –
- Tłumaczenie (odc. 7, 8, 16),
- Nowojorczyk (odc. 8),
- Lekarz (odc. 10),
- Moris (odc. 11)
- Bartek Kołsut –
- Bob (odc. 25, 27, 29, 31, 33, 37, 40, 41, 47, 48, 50, 56, 57, 63, 70, 75),
- Theo Cavanaugh (odc. 42)
- Milena Modestowicz – Agnes (odc. 21)
- Andrzej Gawroński – Merle (odc. 56)
- Lucyna Malec – Enid (odc. 73)
- Krzysztof Zakrzewski – Buddy King (odc. 74)
- Jakub Szydłowski
- Joanna Kopiec
- Patryk Plesiński
i inni
Teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Wykonanie:
- Juliusz Kamil Kuźnik – czołówka,
- Ewelina Kordy (odc. 26),
- Marcin Wortmann (odc. 26)
Lektor: Artur Kaczmarski
Premiery w Polsce
Nie ma to jak hotel pojawił się na kanale:
- Disney Channel –
- 1 seria z lektorem (odcinki 1-26) – 2 grudnia 2006 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 18 grudnia 2008 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 17 grudnia 2007 roku,
- 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) – 31 maja 2008 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 20 marca 2010 roku,
- TVP2 –
- 1 seria z napisami (odcinki 1-26) – 7 października 2008 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 28 kwietnia 2010 roku
- 2 seria (odcinki 27-65) i 3 seria (odcinki 66-87) − nieemitowane,
- Jetix/Disney XD –
- 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 10 stycznia 2009 roku (z pominięciem odcinka 9),
- 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 19 września 2009 roku,
- 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 28 czerwca 2010 roku,
- 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) − 2 października 2010 roku.
Spis odcinków
N/o 1 | N/o 2 | Nieoficjalny polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | 05 | Uziemieni na 23 piętrze | Grounded on the 23rd Floor |
02 | 01 | Nowy dom | Hotel Hangout |
03 | 03 | Maddie się wprowadza | Maddie Checks In |
04 | 02 | Najsprawiedliwszy z nich wszystkich | The Fairest of Them All |
05 | 07 | Nieudacznik | Footloser |
06 | 06 | Książę i Żebrak | The Prince & The Plunger |
07 | 04 | Hotelowy inspektor | Hotel Inspector |
08 | 11 | Złapać złodzieja! | To Catch a Thief |
09 | 19 | Duch z pokoju 613 | The Ghost of 613 |
10 | 13 | Biedna, mała, bogata dziewczynka | Poor Little Rich Girl |
11 | 08 | Historia balu | A Prom Story |
12 | 09 | Kapela w Bostonie | Band in Boston |
13 | 10 | Cody jedzie na obóz | Cody Goes to Camp |
14 | 12 | To jest szalony, szalony, szalony hotel | It’s a Mad, Mad, Mad Hotel |
15 | 14 | Gotowanie z Romeo i Julią | Cookin’ With Romeo and Juliet |
16 | 15 | Plotki | Rumors |
17 | 16 | Wielkie włosy i Baseball | Big Hair & Baseball |
18 | 23 | Chwyć stery swojego życia | Pilot Your Own Life |
19 | 20 | Tata wraca | Dad’s Back |
20 | 22 | Całusy i koszykówka | Kisses & Basketball |
21 | 24 | Miazga | Crushed |
22 | 17 | Gwiazda Rocka w domu | Rock Star in the House |
23 | 21 | Święta w Tiptonie | Christmas at the Tipton |
24 | 26 | Wakacje w Bostonie | Boston Holiday |
25 | 18 | Mądry i mądrzejszy | Smart & Smarterer |
26 | 25 | Nowa reklama | Commercial Breaks |
SERIA DRUGA | |||
27 | 28 | Francuski na 101 | French 101 |
28 | 31 | Uwolnić Tippy'ego! | Free Tippy |
29 | 27 | Niedobrana para | Odd Couples |
30 | 29 | Dzień opieki | Day Care |
31 | 32 | Dziura w ścianie | Forever Plaid |
32 | 33 | Wybory | Election |
33 | 30 | Cody kucharzem | Heck’s Kitchen |
34 | 39 | Kręgle | Bowling |
35 | 38 | Ani pożyczający, ani przeliterowujący | Neither a Borrower Nor a Speller Bee |
36 | 41 | Hotelowy zapach w nadmiarze | The Suite Smell of Excess |
37 | 48 | "Koszmar Nocy Letniej" | A Midsummer’s Nightmare |
38 | 34 | Wielki Brat Moseby’ego | Moseby’s Big Brother |
39 | 36 | Nie za słodka 16 | Not So Suite 16 |
40 | 35 | Książki i karmniki dla ptaków | Books & Birdhouses |
41 | 37 | Bliźniaki w Tiptonie | Twins At The Tipton |
42 | 40 | Bogaty chłopiec | Kept Man |
43 | 47 | Wagary | What the Hey? |
44 | 46 | Nie ma to jak świat Hannah Montany | That’s So Suite Life of Hannah Montana |
45 | 44 | Miłej wycieczki | Have A Nice Trip |
46 | 54 | Człowiek ptak z Bostonu | Birdman of Boston |
47 | 42 | Bieg po złoto | Going for the Gold |
48 | 43 | Herbatka Bostońska | Boston Tea Party |
49 | 49 | Zagubieni w tłumaczeniu | Lost in Translation |
50 | 45 | Zapytaj Zacka | Ask Zack |
51 | 51 | Roztańczona sala balowa | Loosely Ballroom |
52 | 60 | Zdrowie i uroda | Health & Fitness |
53 | 50 | Nowy chłopak Carey | Volley Dad |
54 | 52 | Straszny film | Scary Movie |
55 | 55 | Pielęgniarz Zack | Nurse Zack |
56 | 53 | Ah, ta dzicz! | Ah! Wilderness |
57 | 56 | Klub u bliźniaków | Club Twin |
58 | 59 | Mini Golf | Miniature Golf |
59 | 65 | Test zdolności zawodowych | Aptitude |
60 | 57 | Zaryzykuj wszystko | Risk It All |
61 | 64 | Chcę moją mumię! | I Want My Mummy |
62 | 58 | Trochę historii | Nugget of History |
63 | 61 | Powrót do gry | Back In The Game |
64 | 62 | Nie ma to jak hotel w Hollywood | The Suite Life Goes Hollywood |
65 | 63 | ||
SERIA TRZECIA | |||
66 | 66 | Zakończenie roku szkolnego | Graduation |
67 | 67 | Wakacje naszego niezadowolenia | Summer of Our Discontent |
68 | 68 | Pływaj albo toń! | Sink or Swim |
69 | 70 | Kto tu jest szefem? | Who’s the Boss? |
70 | 69 | Super bliźniaki | Super Twins |
71 | 71 | Bagaż | Baggage |
72 | 72 | Urodzinowe Pidżama Party | Sleepover Suite |
73 | 73 | Arwin przychodzi na obiad | The Arwin That Came To Dinner |
74 | 76 | Koniec zmiany i kontraktów | Of Clocks and Contracts |
75 | 75 | Pierwszy dzień w liceum | First Day of High School |
76 | 79 | Orkiestra | Orchestra |
77 | 78 | Drużyna Tiptona | Team Tipton |
78 | 77 | Arwinstein | Arwinstein |
79 | 80 | Opowieść o dwóch domach | A Tale Of Two Houses |
80 | 81 | Linia Tipton | Tiptonline |
81 | 84 | Ławogrzeje | Benchwarmers |
82 | 83 | Telefoniczny romans | Romancing the Phone |
83 | 74 | "High School Musical" w Tiptonie | Lip Synching in the Rain |
84 | 82 | Znów powstrzymany | Foiled Again |
85 | 85 | Spędźmy czas w Pokoju 2330 | Doin’ Time in Suite 2330 |
86 | 87 | Pan Tipton przyjeżdża z wizytą | Mr. Tipton Comes To Visit |
87 | 86 | Rejs na żywo | Let Us Entertain You |
Legenda
- N/o 1 – numer odcinka według kolejności produkcji
- N/o 2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
Linki zewnętrzne
- Nie ma to jak hotel w polskiej Wikipedii
- Nie ma to jak hotel w bazie filmweb.pl