Shrek Trzeci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł= Shrek Trzeci
|tytuł oryginalny= Shrek the Third
|plakat= Shrek Trzeci.jpg
|gatunek= animowany, familijny, komedia
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|dystrybutor kinowy= [[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor bluraydvd= [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|rok= 2007
|data premiery= 29 czerwca [[2007]]
}}
'''Shrek Trzeci''' (org. ''Shrek the Third'', 2007) – film animowany, będący kontynuacją losów bohaterów serii filmów ''[[Shrek]]'' i ''[[Shrek 2]]''.
'''Shrek Trzeci''' (org. ''Shrek the Third'', 2007) – film animowany, będący kontynuacją losów bohaterów serii filmów ''[[Shrek]]'' i ''[[Shrek 2]]''.
Premiera filmu w polskich kinach – 29 czerwca [[2007]] roku; dystrybucja: [[United International Pictures Polska]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 47: Linia 61:
* [[Miłogost Reczek]] – '''kapitan statku'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''kapitan statku'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Książę z bajki''' <small>(część partii wokalnych)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Książę z bajki''' <small>(część partii wokalnych)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''student prowadzący galę'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''student prowadzący galę'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''jeden z widzów przedstawienia'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''jeden z widzów przedstawienia'''
* [[Anna Sztejner]] – '''dziewczyna grająca w przedstawieniu'''
* [[Anna Sztejner]] – '''dziewczyna grająca w przedstawieniu'''
Linia 68: Linia 82:
'''Teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]], [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]], [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Janusz Tokarzewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Janusz Tokarzewski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Nyczek]]
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]


'''Lektor czytający nagłówek prasowy''': [[Tomasz Kozłowicz]]
'''Lektor czytający nagłówek prasowy''': [[Tomasz Kozłowicz]]
Linia 76: Linia 90:
* {{stopklatka|film|20726}}
* {{stopklatka|film|20726}}
* {{filmweb|film|125973}}
* {{filmweb|film|125973}}
* [http://dubbing.pl/baza-filmow/s/shrek-3/ ''Shrek Trzeci''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/shrek-3/ ''Shrek Trzeci''] na stronie Dubbing.pl
 


{{Shrek}}
{{Shrek}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 17:11, 20 sie 2018

Tytuł Shrek Trzeci
Tytuł oryginalny Shrek the Third
Gatunek animowany, familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial CinePix, Filmostrada
Rok produkcji 2007
Data premiery dubbingu 29 czerwca 2007

Shrek Trzeci (org. Shrek the Third, 2007) – film animowany, będący kontynuacją losów bohaterów serii filmów Shrek i Shrek 2.

Premiera filmu w polskich kinach – 29 czerwca 2007 roku; dystrybucja: United International Pictures Polska.

Fabuła

Shrek i Fiona wiodą spokojne i szczęśliwe życie na swoim bagnisku. Tymczasem król Zasiedmiogórogrodu, Harold, poważnie zapada na zdrowiu. Przeczuwając rychłą śmierć, na swego następcę wyznacza zięcia. Skromny i nieobyty w dworskiej etykiecie ogr nie zamierza przyjmować odpowiedzialnej funkcji władcy. Postanawia jednak znaleźć idealnego dziedzica tronu. Wybornym kandydatem wydaje się zbuntowany kuzyn Fiony, książę Artie. Shrek z pomocą wiernych towarzyszy, osła i Kota w Butach, wyrusza do odległego Worcestershire, by sprowadzić młodzieńca. Tuż przed wyprawą Fiona oznajmia mężowi, że zostaną rodzicami. Ogra zaczynają gnębić obawy związane z czekającymi go po powrocie obowiązkami ojca. Nie wie jeszcze, że jego nieobecność zamierza wykorzystać zdegradowany Książę z Bajki, który ze swoją bandą planuje zamach stanu. Trzecia część brawurowej serii o przygodach zielonego stwora, nakręcona na podstawie książki Williama Steiga. W polskiej wersji językowej swoich głosów użyczyli m.in. Zbigniew Zamachowski (Shrek), Jerzy Stuhr (osioł), Agnieszka Kunikowska (Fiona) oraz Wojciech Malajkat (Kot w Butach).

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-561780

Wersja polska

W rolach głównych:

oraz:

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Tekst polski: Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Tomasz Robaczewski, Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek

Lektor czytający nagłówek prasowy: Tomasz Kozłowicz

Linki zewnętrzne


Shrek
Filmy pełnometrażowe ShrekShrek 2Shrek TrzeciShrek forever
Filmy krótkometrażowe Shrek 3-DIdol ZasiedmiogórogroduPada ShrekShrek ma wielkie oczyCiągnie świnki do wilkołakaŚwiętastyczne kolędowanie
Spin-offy Kot w ButachKot w Butach: Trzy diabłyKot w butach: Uwięziony w baśniPrzygody Kota w ButachKot w butach: Ostatnie życzenie
Gry Shrek 2Shrek TrzeciShrek forever