Wodnikowe Wzgórze (2018): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 36: Linia 36:
* [[Marek Robaczewski]] – '''Pięciornik'''
* [[Marek Robaczewski]] – '''Pięciornik'''
* [[Jacek Król]] – '''Frys'''
* [[Jacek Król]] – '''Frys'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Wielki królik'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Wielki Królik'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Sparceta'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Sparceta'''
* [[Marcin Troński]] – '''Czyściec'''
* [[Marcin Troński]] – '''Czyściec'''
Linia 47: Linia 47:
* [[Karolina Bacia]] – '''Hyzentlaja'''
* [[Karolina Bacia]] – '''Hyzentlaja'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Czerniec'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Czerniec'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Czarny królik'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Czarny Królik'''
* [[Martyna Kowalik]] – '''Pokrzywka'''
* [[Martyna Kowalik]] – '''Pokrzywka'''
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Firlet'''
* [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''Firlet'''

Wersja z 14:19, 23 gru 2018

Tytuł Wodnikowe Wzgórze
Tytuł oryginalny Watership Down
Gatunek animowany, przygodowy, akcja
Kraj produkcji Wielka Brytania, Irlandia, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 23 grudnia 2018
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 4 z 4

Wodnikowe Wzgórze (ang. Watership Down) – brytyjsko-irlandzko-amerykański miniserial animowany. Dostępny w serwisie Netflix od 23 grudnia 2018 roku.

Fabuła

Adaptacja klasycznej powieści Richarda Adamsa, w której stadko królików pokonuje liczne przeciwności losu w trakcie ryzykownej wyprawy w poszukiwaniu nowego domu.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: SDI Media Polska
Reżyseria: Katarzyna Ciecierska
Dialogi: Antonina Kasprzak
Wystąpili: