Pokémon: Volcanion i mechaniczny zachwyt: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
ThePinkFin (dyskusja | edycje) mNie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
Linia 29: | Linia 29: | ||
* [[Sławomir Grzymkowski]] – '''Volcanion''' | * [[Sławomir Grzymkowski]] – '''Volcanion''' | ||
* [[Maciej Falana]] – '''Clemont''' | * [[Maciej Falana]] – '''Clemont''' | ||
* [[Dominika Sell]] – '''Serena''' | * [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] – '''Serena''' | ||
* [[Justyna Kowalska]] – '''Kimia''' | * [[Justyna Kowalska]] – '''Kimia''' | ||
* [[Natalia Jankiewicz]] – '''Bonnie''' | * [[Natalia Jankiewicz]] – '''Bonnie''' | ||
* [[Agnieszka Mrozińska-Jaszczuk]] – '''Raleigh''' | * [[Agnieszka Mrozińska|Agnieszka Mrozińska-Jaszczuk]] – '''Raleigh''' | ||
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Alva''' | * [[Szymon Kuśmider]] – '''Alva''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Meowth''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Meowth''' | ||
Linia 48: | Linia 48: | ||
* '''''Stand Tall''''' – [[Krzysztof Kubiś]], [[Paulina Łaba]] | * '''''Stand Tall''''' – [[Krzysztof Kubiś]], [[Paulina Łaba]] | ||
* '''''Soul-Heart''''' – [[Kaja Czulewicz]] | * '''''Soul-Heart''''' – [[Kaja Czulewicz]] | ||
{{Pokemon}} | {{Pokemon}} | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 12:28, 4 maj 2019
Tytuł | Pokémon: Volcanion i mechaniczny zachwyt |
---|---|
Tytuł oryginalny | ポケモン・ザ・ムービーXY&Z ボルケニオンと機巧のマギアナ |
Gatunek | anime, przygodowy |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | Netflix, Disney XD |
Rok produkcji | 2016 |
Data premiery dubbingu | 1 stycznia 2018 |
Pokémon: Volcanion i mechaniczny zachwyt (jap. ポケモン・ザ・ムービーXY&Z ボルケニオンと機巧のマギアナ, ang. Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel) – dziewiętnasty film o Pokémonach na podstawie anime Pokémon. Dostępny w serwisie Netflix od 1 stycznia 2018 roku.
Fabuła
Ash dołącza do Volcaniona, mitycznego pokemona, który udaje się do zmechanizowanego miasta, aby uratować Magearnę — pokemona będącego dziełem ludzkich rąk.
Źródło: Netflix
Wersja polska
Wersja polska: SDI Media Polska
Reżyseria i dźwięk: Adam Łonicki
Tłumaczenie i dialogi: Anna Wysocka
Teksty piosenek: Anna Wysocka
Zgranie: SDI Media Polska
Kierownictwo produkcji: Paweł Przedlacki, Paul Evans, Sonia Jaworska, Tomasz Kozłowski, Anita Ucińska
Wystąpili:
- Ikue Ohtani – Pikachu
- Hanna Kinder-Kiss – Ash Ketchum
- Sławomir Grzymkowski – Volcanion
- Maciej Falana – Clemont
- Dominika Sell – Serena
- Justyna Kowalska – Kimia
- Natalia Jankiewicz – Bonnie
- Agnieszka Mrozińska-Jaszczuk – Raleigh
- Szymon Kuśmider – Alva
- Mirosław Wieprzewski – Meowth
- Jarosław Budnik – James
- Izabela Dąbrowska – Jessie
- Tomasz Borkowski – Levi
- Mikołaj Klimek – Narrator
- Joanna Kuberska
- Hanna Wojak
- Marek Barbasiewicz
- Szymon Roszak
- Wojciech Paszkowski – Nikola
Wykonanie piosenek:
- Stand Tall – Krzysztof Kubiś, Paulina Łaba
- Soul-Heart – Kaja Czulewicz