Mass Effect: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 20: | Linia 20: | ||
'''Tłumaczenie''': [[Marcin Szczepański]] <br /> | '''Tłumaczenie''': [[Marcin Szczepański]] <br /> | ||
'''Dialogi''': [[Paweł Kamiński]], [[Maciej Kowalski]] <br /> | '''Dialogi''': [[Paweł Kamiński]], [[Maciej Kowalski]] <br /> | ||
'''Fragmenty ''Ulyssessa'' Alfreda Tennysona w przekładzie Zygmunta Kubiaka <br /> | |||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Marcin Dorociński]] – '''Komandor Shepard''' | * [[Marcin Dorociński]] – '''Komandor Shepard''' |
Wersja z 17:20, 15 maj 2011
Mass Effect – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca 2008 roku. Polskim wydawcą jest CD Projekt.
Fabuła
Rok 2183. Ludzie, dzięki dokonaniu wielkiego skoku technologicznego, od ponad dwóch dekad egzystują z innymi rasami zamieszkującymi Drogę Mleczną. Komandor Shepard dostępuje wielkiego zaszczytu, zostając pierwszym ludzkim Widmem – elitarnym agentem działającym poza jurysdykcją galaktycznej wspólnoty. Zadaniem Shepard(a) jest odkrycie planów Sarena, zdrajcy Rady Galaktyki, oraz pokrzyżowanie mu szyków. Podczas śledztwa Shepard odkrywa, że od jego/jej wyborów i postępowań zależy los całej galaktyki.
Polski dubbing
Prace nad polską wersją rozpoczęły się w lutym 2008 roku i trwały przez kilka miesięcy. Nagranie dialogów i montaż materiału zajęły około siedmiuset pięćdziesięciu godzin. Mass Effect był jednym z największych przedsięwzięć w historii polskiego dubbingu – ilość dialogów w grze odpowiadała w przybliżeniu siedemnastu pełnometrażowym filmom, zaś ze względu na specyfikę języka polskiego większość z nich nagrywano dwa razy, aby pasowały do rozgrywki postacią męską i żeńską. Specjalna ekipa BioWare zajmowała się dopasowaniem kłapów do konkretnych wersji językowych, w tym polskiej.
Polskie wydanie gry (edycja premierowa oraz Platynowa kolekcja) zawiera dodatkową płytę DVD, na której zamieszczony został półgodzinny materiał filmowy zawierający wywiady z aktorami, reżyserami, dialogistą oraz montażystami ze studia Start International Polska, którzy zdradzają techniki tworzenia dubbingu do gry komputerowej.
W edycji konsolowej dostępna jest wyłącznie lokalizacja kinowa. Podczas instalowania wersji pecetowej można wybrać wersję oryginalną, w całości spolonizowaną, kinową bądź polską z angielskimi napisami.
Podczas 9. edycji Imperatorów, nagród przyznawanych przez serwis Imperium Gier, Mass Effect zajął pierwsze miejsce w kategorii „najlepsza lokalizacja gry na rynek polski”. Dubbing spotkał się z raczej pozytywnym przyjęciem większości graczy i recenzentów, jednakże często powtarzającym się zarzutem pod jego adresem była zbytnia wulgaryzacja kwestii Wreksa – w wersji oryginalnej słowo „fuck” pada zaledwie kilkanaście razy w całej grze, zaś w wersji polskiej Wrex używa przekleństw w niemalże każdym zdaniu.
Wersja polska
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz, Anna Krajewska
Reżyseria nagrań: Elżbieta Kopocińska-Bednarek, Agnieszka Kunikowska
Reżyseria dźwięku: Rafał Wiszowaty, Michał Skarżyński, Paweł Tymosiak, Magdalena Romańska
Tłumaczenie: Marcin Szczepański
Dialogi: Paweł Kamiński, Maciej Kowalski
Fragmenty Ulyssessa Alfreda Tennysona w przekładzie Zygmunta Kubiaka
Udział wzięli:
- Marcin Dorociński – Komandor Shepard
- Magdalena Różczka – Komandor Shepard
- Jacek Mikołajczak –
- Saren Arterius,
- Ambasador Donnel Udina
- Monika Pikuła – Sierżant Ashley Madeline Williams
- Przemysław Sadowski – Porucznik Kaidan Alenko
- Joanna Pach – Liara T’Soni
- Piotr Bąk – Urdnot Wrex
- Monika Kwiatkowska-Dejczer – Tali’Zorah nar Rayya
- Błażej Wójcik – Garrus Vakarian
- Grzegorz Pawlak – Kapitan David Anderson
- Krzysztof Szczerbiński – Jeff „Joker” Moreau
- Mikołaj Klimek – Suweren
W pozostałych rolach:
- Miłogost Reczek –
- Admirał Steven Hackett,
- Egzekutor Pallin,
- Jax
- Katarzyna Skolimowska –
- Doktor Chakwas,
- Helena Blake
- Anna Apostolakis –
- Kaira Stirling (skorumpowana pracowniczka ochrony portu Hanshan),
- Arcelia Silva Martinez (kolonistka z Nadziei Zhu)
- Adam Bauman – Radny turian
- Tomasz Bednarek –
- Kapral Richard L. Jenkins,
- Głos z windy,
- Doktor Saleon,
- Salariański biznesmen
- Izabella Bukowska – Kapitan Maeko Matsuo
- Grzegorz Drojewski –
- Schells (turiański hazardzista),
- Szeregowy Fredricks
- Anna Gajewska – Gianna Parasini
- Jacek Kopczyński –
- Wirtualna inteligencja EXOGeni,
- Garoth,
- Kupiec Opold
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Avina (wirtualna inteligencja Cytadeli),
- Doktor Chloe Michel
- Agnieszka Kunikowska – Radna asari
- Magdalena Krylik – Emily Wong
- Aleksander Mikołajczak –
- Nawigator Pressly,
- Jarosław Tartakowski
- Sławomir Pacek – Harkin
- Wojciech Paszkowski – Barla Von
- Bożena Stachura – Mira (wirtualna inteligencja ultralabów na Szczycie 15)
- Tomasz Steciuk –
- Kapral Toombs,
- Powell
- Beata Wyrąbkiewicz – Barmanka Jenna
- Piotr Zelt – Oficer Służby Ochrony Cytadeli
- Jacek Rozenek – Nihlus Kryik
- Jarosław Boberek – Morlan (kupiec z Dolnych Okręgów)
- Krzysztof Banaszyk – Chellick
- Przemysław Bluszcz – Conrad Verner
- Zbigniew Konopka – Samesh Bhatia
- Barbara Kałużna – Nassana Dantius
- Małgorzata Sadowska – Doktor Warren
- Maciej Kowalski – Głosy najemników
- Robert Tondera – Głosy krogan
- Andrzej Chudy
- Aleksander Wysocki
- Paweł Szczesny
- Cezary Kwieciński
- Anna Sroka
- Dariusz Kowalski
- Elżbieta Jędrzejewska
- Piotr Warszawski
- Brygida Turowska-Szymczak
- Leszek Zduń
- Katarzyna Tatarak
- Jakub Szydłowski
- Waldemar Barwiński
- Joanna Kudelska
- Anna Sztejner
- Małgorzata Toczyłowska
- Robert Kowalski
- Włodzimierz Bednarski
- Grzegorz Mostowicz-Gerszt
- Wojciech Chorąży
Linki zewnętrzne
- Mass Effect w polskiej Wikipedii