Amerykański smok Jake Long
Tytuł | Amerykański smok Jake Long |
---|---|
Tytuł oryginalny | American Dragon: Jake Long |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Channel, Jetix / Disney XD |
Lata produkcji | 2005-2007 |
Data premiery dubbingu | 3 grudnia 2006 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Amerykański smok Jake Long (ang. American Dragon: Jake Long, 2005-2007) – amerykański serial animowany stworzony przez The Walt Disney Company.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Disney Channel od 3 grudnia 2006 roku oraz na kanale Jetix/Disney XD od 6 kwietnia 2009 roku.
Fabuła
13-letni Jake Long, nowojorski uczeń, jest pierwszym amerykańskim chłopcem, który posiada moce smoka. Niezwykłe umiejętności pomaga mu opanować dziadek, Lao Shi – chiński smok, mistrz w swojej dziedzinie oraz mówiący pies Fu Hau. Niełatwo jest jednak być pierwszym w historii amerykańskim smokiem. Jake Long musi się zmierzyć z tajną organizacją łowców, zajmującą się tępieniem istot magicznych, która działa w Nowym Jorku. W codziennej batalii pomagają mu Trixie Carter, koleżanka Jake’a i jego kolega Artur Spudinski – Spud. Jake ma także sympatię, jest nią dziewczyna o imieniu Rose.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2202
Wersja polska
Seria I
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Agnieszka Farkowska
Dźwięk:
- Katarzyna Lenarczyk (odc. 1-17),
- Jakub Lenarczyk (odc. 1-21),
- Jerzy Rogowiec (odc. 18-21)
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:
- Artur Pontek – Jake
- Monika Pikuła – Trixie
- Jakub Snochowski – Spud
- Jacek Bursztynowicz – Fu Hau
- Andrzej Blumenfeld – Lao Shi
- Magdalena Krylik – Haley
- Julia Kołakowska –
- Stacey,
- Nauczycielka Haley (odc. 13a),
- Cyklopka (odc. 14)
- Jolanta Żółkowska – Susan Long
- Paweł Szczesny – Łowca
- Anna Dereszowska – Rose
- Krzysztof Ogłoza – Brad Morton
- Anna Gajewska –
- Steno,
- Dolores
- Mieczysław Morański – Hans Rotwood
- Andrzej Chudy –
- Wróżkowy listonosz,
- Ogr
- Dariusz Odija –
- Czarny Smok,
- Mikołaj (odc. 14)
- Cezary Kwieciński –
- Reggie (odc. 21),
- Fryderyk
- Waldemar Barwiński – Jonathan Long
- Katarzyna Tatarak –
- Danika Honeycutt,
- Marnie Lockjelly
- Małgorzata Olszewska – Sara
- Hanna Kinder-Kiss –
- Kara,
- dzieciak przebrany za ducha (odc. 18)
- Anna Apostolakis –
- Weronika,
- babcia Trixie (odc. 8)
- Anna Ułas –
- Chang,
- pani sierżant (odc. 12)
- Karol Wróblewski –
- Stanley (odc. 4a),
- mężczyzna (odc. 18)
- Mirosława Krajewska – Staruszka (odc. 4b)
- Janusz Wituch – doktor Diente (odc. 5)
- Anna Gornostaj – Wróżka Zębuszka (odc. 5, 14)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- Pandarus (odc. 6b, 14),
- Andam (odc. 11)
- Robert Olech – Fred (odc. 11)
- Andrzej Gawroński –
- Kulde (odc. 11),
- starszy leśnych duszków #1 (odc. 12)
- Marcin Hycnar – leśny duszek przewodnik (odc. 12)
- Jarosław Domin –
- starszy leśnych duszków #2 (odc. 12),
- "połykacz ognia" (odc. 13b),
- konferansjer (odc. 14)
- Monika Kwiatkowska – Yan Yan (odc. 13a)
- Jacek Wolszczak – komentator wyścigów (odc. 13b)
- Wojciech Szymański – wąsaty bileter (odc. 13b)
- Tomasz Błasiak –
- Uczeń (odc. 13a)
- Sven (odc. 16)
- Beata Łuczak –
- Olivia (odc. 13a),
- kobieta (odc. 18)
- Tomasz Jarosz –
- Jack Frost (odc. 14),
- koza (odc. 18)
- Kajetan Lewandowski – Kubuś (odc. 17)
- Zbigniew Konopka – Pan Młot (odc. 17)
- Dariusz Błażejewski –
- policjant (odc. 18),
- Reggie (odc. 18),
- chłopiec przebrany za czarodzieja (odc. 18)
- Oliwia Angerstein – Silver (odc. 20)
- Janusz Zadura – Clooney (odc. 21)
- Piotr Bajtlik
- Agnieszka Maliszewska
- Joanna Wizmur
- Małgorzata Socha
- Zuzanna Gąsiorek
i inni
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Wykonanie piosenek:
- Adam Krylik (czołówka)
- Krzysztof Pietrzak (czołówka, odc. 2)
- Piotr Gogol (czołówka)
- Artur Pontek (czołówka, odc. 16)
- Katarzyna Łaska (odc. 17)
- Magdalena Krylik (odc. 17)
Lektor: Maciej Gudowski
Seria II
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:
Dialogi:
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Wystąpili:
- Artur Pontek – Jake
- Monika Pikuła – Trixie
- Jakub Snochowski – Spud
- Jacek Bursztynowicz – Fu Hau
- Andrzej Blumenfeld – Lao Shi
- Magdalena Krylik – Haley
- Jolanta Żółkowska – Susan Long
- Waldemar Barwiński – Jonathan Long
- Joanna Pach – Haley Long (oprócz odc. 30)
- Bożena Furczyk –
- Haley Long (odc. 30),
- Sun Park (odc. 51)
- Paweł Szczesny – Łowca
- Joanna Węgrzynowska –
- 'Rose,
- Czarodziejka (odc. 50)
- Andrzej Chudy – Hans Rotwood
- Krzysztof Szczerbiński –
- Brad Morton,
- Banana B
- Anna Gajewska –
- Steno,
- Dolores
- Agnieszka Kunikowska – Chang
- Robert Tondera – Kupidyn
- Anna Sztejner –
- Eugene,
- Wychowawczyni Haley
- Tomasz Marzecki – Profesor Zygmunt Brock
- Cezary Kwieciński –
- #88,
- Brad (odc. 23)
- Marcin Hycnar – Gregory (odc. 34)
- Leszek Zduń – Nigel (odc. 42)
- Janusz Wituch – Czarny Smok (odc. 52)
- Cezary Nowak
- Małgorzata Socha
- Wojciech Paszkowski
- Jerzy Dominik
i inni
Lektor: Grzegorz Pawlak
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Według starej szkoły | Old School Training |
02 | Metamorfozy | Shapeshifter |
03 | Oddech smoka | Dragon Breath |
04 | Nie ma to jak troll w domu | Adventures In Troll-Sitting |
Fu Hau spacer miał | Fu Dog Takes a Walk | |
05 | Legenda smoczego zęba | The Legend of Dragon Tooth |
06 | Jajo | The Egg |
Włamanie | The Heist | |
07 | Utalentowany pan Long | The Talented Mr. Long |
08 | Akt 4, Scena 5 | Act 4, Scene 5 |
09 | Teoria profesora Rotwooda | Professor Rotwood’s Thesis |
10 | Ochroniarz na służbie | Body Guard Duty |
11 | Spotkanie na szczycie | Dragon Summit |
12 | Długi weekend | The Long Weekend |
13 | Z kotem w zębach | Fu and Tell |
W imię jednorożca | Flight of the Unicorn | |
14 | Być kobietą | Eye of the Beholder |
15 | Wycieczka | The Ski Trip |
16 | Huba-huba-hula | Jake Takes the Cake |
17 | Smok z uderzeniem | Ring Around the Dragon |
18 | Halloweenowa zabawa | The Halloween Bash |
19 | W sklepie | Keeping Shop |
20 | Polowanie na smoka | The Hunted |
21 | Dawno temu w Hong-Kongu | Hong-Kong Nights |
SERIA DRUGA | ||
22 | Według przepisu | Half Baked |
23 | Obrońca Klepsydry | Hero of the Hourglass |
24 | Zmiany | Bring it on |
25 | Akademia | The Academy |
26 | Rodzinny interes | Family Business |
27 | Czasami marzenia pryskają | Something Fishy This Way Comes |
28 | Futrzanych świąt | Hairy Christmas |
29 | Dojrzewam | Breakout |
30 | Co dwa smoki, to nie jeden | The Doppelganger Gang |
31 | Co ci odbiera sen? | Dreamscape |
32 | Złoto głupców | Fool’s Gold |
33 | Statek miłości | The Love Cruise |
34 | Wszystkożerni | Feeding Frenzy |
35 | Mętny umysł | A Befuddled Mind |
36 | Z akt Rotwooda | The Rotwood’s Files |
37 | Haley zmienia obyczaje | Haley Gone Wild |
38 | Zmiana bohatera | Swicheroo |
39 | Powrót do własnego domu | Homecoming |
40 | Opowieść o duchach | Ghost Story |
41 | Młode serce | Young at Heart |
42 | Nadprzyrodzony wtorek | Supernatural Tuesday |
43 | Głos zwodniczej syreny | Siren Says |
44 | Chwila dla Spuda | Shaggy Frog |
45 | Nowy Rok Jake'a | Year of the Jake |
46 | Nikt nie zastąpi Fu | Nobody’s Fu |
47 | Życie jak w grze | Game On |
48 | Jaki ojciec, taki syn | Bite Father, Bite Son |
49 | Magiczny wróg numer 1 | Magic Enemy #1 |
50 | Zazdrość Steno | Furious Jealousy |
51 | Być człowiekiem | Being Human |
52 | Long w Hongkongu | The Hong Kong Longs |
Linki zewnętrzne
- Amerykański smok Jake Long w polskiej Wikipedii
- Amerykański smok Jake Long w bazie filmweb.pl