Kacper (serial animowany 1996)
| Tytuł | Kacper |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Spooktacular New Adventures of Casper |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | RTL 7 (1. wersja), TVP2 (2. wersja) |
| Lata produkcji | 1996-1998 |
| Data premiery dubbingu | 6 grudnia 1996 (1. wersja) 3 kwietnia 2008 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
4 z 4 |
| Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Kacper (ang. Casper lub The Spooktacular New Adventures of Casper, 1996-1998) – amerykański serial animowany.
Premiera serialu odbyła się na nieistniejącym obecnie kanale RTL 7 – 6 grudnia 1996 roku. Ówczesną wersję opracowało Studio Sonica. 3 kwietnia 2008 roku serial rozpoczął emisję na kanale TVP2, jednak z zupełnie nowym dubbingiem, którego szczegóły znajdują się poniżej.
Fabuła
Sympatyczny duszek o imieniu Kacper jest zniesmaczony zachowaniem innych duchów. Postanawia opuścić dom i udać się na poszukiwania nowych znajomych. Na swojej drodze spotyka kilku potencjalnych kandydatów na przyjaciół, jednak fakt, że jest duchem wprawia ich w przerażenie.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-31047
Wersja polska
Wersja RTL7
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Wystąpili:
- Edyta Jungowska – Kacper
- Tomasz Grochoczyński – Dr Harvey
- Elżbieta Jędrzejewska – Kat Harvey
- Ryszard Nawrocki – Stretch
- Mieczysław Morański – Stinky
- Jan Prochyra – Fatso
- Krystyna Kozanecka – Pearl
- Jolanta Wołłejko – Panna Banshee
- Wojciech Machnicki – Narrator (odc. 1a)
- Mirosław Guzowski – Vick (odc. 2c)
- Anna Apostolakis – Bibliotekarka (odc. 2c)
- Teresa Lipowska – Duch (odc. 14a)
i inni
Wykonanie piosenek:
- Ryszard Nawrocki (odc. 2b)
- Mieczysław Morański (odc. 2b)
- Jan Prochyra (odc. 2b)
- Anna Apostolakis (odc. 2c)
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Wersja TVP
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:
- Andrzej Bogusz (odc. 1-26, 41-52),
- Dorota Kawęcka (odc. 27-34)
Dialogi:
- Stanisława Dziedziczak (odc. 1-13, 22-26),
- Hanna Górecka (odc. 41),
- Maria Etienne (odc. 43, 46)
Tłumaczenie i dialogi:
- Katarzyna Precigs (odc. 14-19),
- Dorota Dziadkiewicz (odc. 27-34, 50-52),
Dźwięk i montaż:
- Urszula Bylica (odc. 1-26, 41-52),
- Jakub Milencki (odc. 27-34)
Teksty piosenek:
- Krzysztof Rześniowiecki (odc. 1-26, 41-52),
- Wiesława Sujkowska (odc. 27-34)
Kierownik produkcji:
- Monika Wojtysiak (odc. 1-22, 27-34),
- Anna Jaroch (odc. 23-26, 41-52)
Udział wzięli:
- Krzysztof Szczerbiński – Kacper
- Artur Kaczmarski – Doktor Harvey
- Jolanta Wilk – Kat Harvey
- Jacek Jarosz – Stinky (odc. 1-7, 33-52)
- Tomasz Grochoczyński – Stinky (odc. 8-32)
- Jacek Czyż – Fatso
- Michał Konarski – Stretch
- Anna Apostolakis – Pola
- Marek Frąckowiak – Duch Chrzestny
- Marcin Hycnar – Spooky
- Joanna Orzeszkowska – Pani Banshee
oraz:
- Anna Gajewska – Mara Plopins (odc. 32)
- Włodzimierz Bednarski –
- Bob Młotkowniczy (odc. 34),
- Klaun (odc. 37),
- Generał − Ojciec Doktora Harveya (odc. 38)
- Stefan Knothe – William Shakespeare (odc. 36)
- Paweł Szczesny –
- Klaun Bozo (odc. 37),
- Duchfinger (odc. 38)
- Iwona Rulewicz – Zmora Galor (odc. 38)
- Hanna Kinder-Kiss – Matka Doktora Harveya (odc. 39)
- Wojciech Paszkowski – Bury Maguire (odc. 39)
- Agnieszka Kunikowska – Jacky (odc. 46)
- Marek Barbasiewicz – Śmierć (odc. 47)
- Janusz Wituch
- Józef Mika
- Grzegorz Wons
- Wojciech Machnicki
- Joanna Pach
- Włodzimierz Press
- Mieczysław Morański
- Robert Tondera
- Ryszard Olesiński
- Modest Ruciński
- Monika Wierzbicka
- Beata Łuczak
- Dorota Kawęcka
- Marcin Przybylski
- Jarosław Domin
i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
| № | Tytuł polski (druga wersja dubbingu) | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Konkurs straszenia | Spooking Bee |
| Zapomnij | Fugedaboudit | |
| Grypa | The Flew | |
| 02 | Łapy | Paws |
| Piosenka o alfabecie | The Alphabet Song | |
| Właśnie, że tak | Is So Too | |
| 03 | Legenda Wielkiej Stopy | Legend of Duh Bigfoot |
| Upiorny dzień | The Ghostly Day | |
| Inwazja Ugfo | Invasion of the UGFO’s | |
| 04 | Rakietowy pomocnik | Rocket Booster |
| Kacper jest naprawdę straszny | A Really Scary Casper Moment | |
| Kacper jest śmiertelnikiem przez jeden dzień | The Day of the Living Casper | |
| 05 | Trzy duchy i jedna zjawa | Three Boos and a Babe |
| (Mieszkańcy Whipstaff) | The Whipstaff Inmates | |
| Jedyny nieuchwytny | Elusive Exclusive | |
| 06 | Paranormalna gazeta | Paranormal Press |
| Spooky i Pola inaczej | Another Spooky and Poil Moment | |
| Spis umarłych | Deadstock | |
| 07 | Pola ma dość | Poil Jammed |
| Kim jestem | The Who That I Am | |
| Wymowny obraz | A Picture Says a Thousand Words | |
| 08 | Strachy, kłamstwa i kasety wideo | Spook, Lies and Videotapes |
| Duch Chrzestny | Ghostfather | |
| 09 | Buntownik bez dziewczyny | Rebel Without a Date |
| Nie licz na to | Don’t Bank on it | |
| 10 | Kacper kontra Niezwykły Kolekcjoner | Casper vs. The Ultimate Fan Boy |
| Pole krzyków | Field of Screams | |
| SERIA DRUGA | ||
| 11 | Klasowa oferma | Dead of the Class |
| Spooky i Pola gawędzą | A Spooky and Poil Moment | |
| Z archiwum Y | Y-Files | |
| 12 | Srogi Żniwiarz | Grim and Bear It |
| Gwiazda opery | Fatso of the Opera | |
| 13 | Klęska Profesora Mordki | Losing Face |
| Galopujący duch | Galloping Ghost | |
| 14 | Niesforne cioteczki Kacpra | Aunt Misbehavin’ |
| Dwóch Kacperków w jednym | Split Personalities | |
| 15 | Śmierdząca sprawa | Something to Stink About |
| Pulp Friction | Pulp Friction | |
| 16 | Ektowstrząsy | Ectospasms |
| Smród na drodze | Stink of the Road | |
| Depresja Doktora | Doc’s Depression | |
| 17 | Wędrówki w czasie | Boo to the Future |
| Najbardziej straszny dom na świecie | All that Falderal | |
| 18 | Przykre skutki złego humoru | Frightening Storm |
| Straszne Trio | The Ghostly Trio | |
| Legenda o Białobrodym | The Legend of Whitebeard | |
| 19 | Spooky spotyka potwory | Spooky and Poil Meet the Monsters |
| Wiesz, że jesteś żywy kiedy… | You Know You’re Alive When… | |
| 13 sposobów straszenia śmiertelników | 13 Ways To Scare a Fleshie | |
| Halloween – święto duchów | The Trick’s a Treat | |
| 20 | Trio i bobasek | Three Ghosts and a Baby |
| Chcę być niegrzeczny | I Wanna Be Rude | |
| Zostaw to Kacprowi | Leave It to Casper | |
| 21 | Czary-mary | Luck of the Spookish |
| Koszmar w żłobku | Day Care Nightmare | |
| 22 | Karta krzyku | Scream Card |
| Wiesz, że żyjesz kiedy… | You Know You’re Alive When… | |
| Krzycząca dama | Lady Screams the Boos | |
| 23 | Krzyk w środku lata | A Midsummer’s Night Scream |
| Wiesz, że żyjesz kiedy… | You Know You’re Alive When… | |
| Auntie Maimed | ||
| 24 | Co się tu dzieje? | What Goes Around |
| Łowcy odpadków | Scavenger Haunt | |
| 25 | Świąteczne ryzyko | A Christmas Peril |
| Świąteczne hity Panny Banshee | Ms. Banshee’s Holiday Hits | |
| Dzień dobry, doktorze Harvey | Good Morning Dr. Harvey | |
| Lęk przed Gwiazdką | Fright Before Christmas | |
| 26 | Gargulce | Gargoils |
| Hity Panny Banshee | Ms. Banshee’s Public Domain Hits | |
| Kumple od straszenia | Boosom Buddies | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 27 | Bez kapelusza | Hat Sick |
| Piosenka o smrodzie | Cancion De Olor | |
| Trójkąt bermudzki | The Boo-Muda Triangle | |
| 28 | Columbo | Columboo |
| Panna „C” | All About „C” | |
| 29 | Nowy nos | Intensive Scare |
| F-A-T-S-O | F-A-T-S-O | |
| Odór | Stench! | |
| 30 | Upiór Oprah | The Phantom of the Oprah |
| Najmądrzejsza maksyma na świecie | Stretch’s Information Tidbit | |
| Kacper opiekunką do dzieci | The Crying Game | |
| 31 | Złota rybka | Free Goldie |
| Wybieram Twój nos | I’d Pick Your Nose | |
| Urodziny doktora | Birthday Boos | |
| 32 | Szczury | Rats! |
| Kopciuszek | Stinkie Time Theater | |
| Pomoc domowa | Great Ghouly Governess | |
| 33 | Ponad prawem | Above the Law |
| Dziesięć małych Fatso | Ten Little Fatsos | |
| Wygraj milion | Haunt-A-Thon | |
| 34 | Dom nie do poznania | This Old Manor |
| Przerażające mięśnie | Scareobicize | |
| 35 | Zgubna słabość do pierników | Gingersnap out of it |
| Zasmradzaj świat | Send a Good Stink Up Their Noses | |
| Złotowłosa zjawa i trzy strachy | Ghostly Locks and the Three Scares | |
| 36 | Teleturniej | Boopardy |
| Lubisz mnie? | Do You Like Me? | |
| Makbet | MacDeath! | |
| 37 | Nagrody Akademii Wrzasków | The Scummies |
| Nieproszony gość | Three-Ring Whipstaff | |
| Najlepiej być największym | It’s Best to be the Most | |
| 38 | Duch armii | The Son Also Rises |
| Rozciąganie ze Stretchem | Stretching is Good for You | |
| Duchfinger | Ghostfinger | |
| 39 | Wizyta ukochanej mamusi | Mom Always likes Ghouls Best |
| Nie bój się straszyć | Dare to Scare | |
| Bury Maguire | Bury Maguire | |
| 40 | Cztery pogrzeby i wesele | Four Funerals and a Wedding |
| Mogę być kim chcesz | I Can Be Anything | |
| Rodzinne spotkanie | Family Reunion | |
| 41 | Coś do wygwizdania | That Thing You Boo |
| Pola górą | A Good Walk Poiled | |
| 42 | Potworna kopia | Horrid Copy |
| Jestem niczym bez mojego kapelusza | I’m Nothing Without My Hat | |
| Kacperowa presja | Caspeer Pressure | |
| 43 | Jasper | Jasper |
| Wspaniale być duchem | It’s Great To Be a Ghost | |
| Królewskie przyjęcie | The Boo-Bloods of Whipstaff | |
| 44 | Mecz o wszystko | Ghost Jam |
| Rób jak Spooky | Do the Spooky | |
| Doktor Harvey i Pan Gruesome | Dr. Harvey and Mr. Gruesome | |
| 45 | Polityczna nie-poprawność | Politically Co-Wrecked Casper |
| Trzy małe literki | Three Little Letters | |
| Manewry miłosne | Pen and Tell Her | |
| 46 | Jacky i bardzo hałaśliwe opowiadanie | Jack and the Scream Stalk |
| Worek kości | Boo Bash a Bone Bag | |
| Artystycznie? To Stretch! | Artistic? That’s a Stretch! | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 47 | Na co ci przyszło | Scaredy Boo Where Have You Got To? |
| Nowa piosenka Kacperka | Casper’s New Theme Song | |
| Zniechęcająca gra | The Daunting Game | |
| 48 | W kinie | At The BOO-vies |
| Wyśpiewaj sobie radość | Sing Yourself Happy | |
| Szansa Śnieżynka | Snowball’s Chance | |
| 49 | Departament Policji Nowego Jorku | NYPD BOO |
| Trzy super duchy | Three Cool Ghouls | |
| Duchy pracujące | Working Ghouls | |
| 50 | Licencja na straszenie | Scream Test |
| Piosenki panny Banshee dla dzieci | Ms. Banshee’s Kid Songs | |
| Doktor nie przyjmuje | The Doctor Is Out | |
| 51 | Przyjazne duchy | Miami Nice |
| Jeśli jesteś nieszczęśliwy i wiesz o tym | If You’re Unhappy And You Know It | |
| Radiowy kącik porad | That Advice Stinks | |
| 52 | Plaża Boo-kini | BOO-Kini Beach |
| Ludzik z czosnkowego ciasta | Garlic Bread Man | |
Linki zewnętrzne
| Seriale | Casper i Aniołki • Kacper • Kacper: Szkoła postrachu |
| Filmy animowane | Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka • Kacper straszy w Boże Narodzenie • Kacper: Szkoła postrachu |
| Filmy aktorskie | Kacper • Kacper: Początek straszenia • Kacper i Wendy |
| Gry | Casper i upiorne trio • Casper: Straszna Uliczka • Casper: Zaczarowany Las • Casper: Zaczarowany Sklep |
