Świnka Peppa
| Tytuł | Świnka Peppa |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Peppa Pig |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | MiniMini+, TVN Style, Nick Jr. (1. wersja), TVP1, TVP ABC (1. i 2. wersja) |
| Platforma streamingowa | Netflix, HBO GO / HBO Max, Amazon Prime Video, YouTube, CDA Premium, Viaplay, CANAL+ VOD, Player.pl (1. wersja), Disney+ (1. i 2. wersja) |
| Dystrybutor DVD | SDT Film, Media Service Zawada (1. wersja) |
| Lata produkcji | 2004- |
| Data premiery dubbingu | 17 czerwca 2007 (1. wersja) 26 czerwca 2007 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
główna seria: 7 z 8 seria odcinków specjalnych: 1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | główna seria: 259 z 370 (1. wersja) główna seria: 165 z 370 (2. wersja) odcinki specjalne: 3 z 4 (1. wersja) odcinki specjalne: 2 z 4 (2. wersja) |
Świnka Peppa (ang. Peppa Pig, 2004-??) – brytyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza nadawana na kanałach MiniMini+ (serie I-IV, odc. SP1), TVP ABC (odcinki 105-130, 144-352, 354-364) i wydawana na płytach DVD oraz druga emitowana w TVP1 i TVP ABC (odc. 1-104, 131-143).
Tytuł serialu w wersji emitowanej w MiniMini+ od II połowy III serii został skrócony do nazwy Peppa.
Fabuła
Peppa to sympatyczna i pomysłowa świnką, która mieszka ze swoim małym bratem Georgem, Mamą Świnką i Tatą Świnką. Do ulubionych zajęć Peppy należą różne zabawy, przebieranie się, spędzanie czasu na świeżym powietrzu i skakanie po błotnistych kałużach. Jej przygody zawsze kończą się szczęśliwie głośnymi wybuchami śmiechu.
Oficjalny opis producenta
Wersja polska
Odcinki 1-104 (pierwsza wersja dubbingu); 105-208
Bohaterom głosów użyczyli:
- Julita Kożuszek-Borsuk –
- Świnka Peppa,
- Suzy Owca
- Joanna Domańska –
- Pani Królik,
- Zebra Zoe,
- Chloé,
- Pedro
- Dorota Lanton –
- Mama Świnka,
- George,
- Babcia Świnka,
- Madame Gazela
- Andrzej Chudy –
- Tata Świnka,
- Dziadek Świnka,
- Pies Danny
- Marek Włodarczyk –
- Narrator,
- Pan Byk,
- Doktor Słoń (odc. 89),
- Pan Królik (odc. 117)
- Jacek Kałucki – Dziadek Pies (odc. 23, 48)
- Edyta Torhan – Chloé (seria I)
- Mikołaj Klimek – Pan Kucyk (odc. 68)
- Andrzej Precigs –
- Pan Zebra (odc. 56),
- Pan Królik (odc. 74)
- Krzysztof Zakrzewski – Dziadek Pies (odc. 69)
- Zbigniew Kozłowski –
- Pan Zebra (odc. 117),
- Pan Ziemniak (odc. 121)
- Leszek Filipowicz –
- Pan Ziemniak (odc. 157, 181, 201),
- Święty Mikołaj (odc. 181),
- Policjant (odc. 194)
- Joanna Pach
- Anna Kędziora
- Małgorzata Maślanka
- Mirosława Donica
- Robert Kibalski
i inni
Opracowanie wersji polskiej / Wersja polska:
- GMC STUDIO (serie I-III),
- SDT (serie III-IV)
Reżyseria:
- Krzysztof Nawrot (serie II-III),
- Jerzy Euzebiusz (serie III-IV),
Udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot (serie II-III)
Dialogi polskie:
- Magda Figiel (seria III – część odcinków),
- Renata Czyżewska (seria IV)
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Zajkowska (seria IV)
Lektor tyłówki:
- Julita Kożuszek-Borsuk (większość odcinków),
- Joanna Pach (seria III – część odcinków),
- Jarosław Łukomski (seria IV – część odcinków)
Odcinki 1-104 (druga wersja dubbingu)
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Dźwięk: Jakub Milencki
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Wystąpili:
- Magdalena Wasylik – Świnka Peppa
- Lucyna Malec – Świnka Mama
- Robert Tondera – Świnka Tata
- Mateusz Krasowski − Świnka Jacek
W pozostałych rolach:
- Joanna Jędryka − Świnka Babcia
- Stefan Knothe − Świnka Dziadek
- Krzysztof Mielańczuk – Narrator
- Anna Apostolakis –
- Madame Gazela,
- Kucyk Pedro,
- Komputerowa myjnia (odc. 69)
- Wit Apostolakis – Pies Danny
- Martyna Sommer – Emilka Słoniczka
- Cyntia Kaszyńska –
- Kotka Chica,
- Pani Królik,
- Pani Zebra (odc. 85)
- Cezary Kwieciński –
- Pies Lewarek (odc. 65, 68-69, 81),
- Narrator Przygód Pana Ziemniaczka (odc. 66),
- Pan Królik (odc. 74),
- Doktor Miś Pigułka (odc. 76),
- Wujek Świnka (odc. 82)
- Jarosław Domin –
- Optyk Kucyk (odc. 68),
- Doktor Słoń (odc. 89)
- Izabela Dąbrowska –
- Pani Owca (odc. 69),
- Pani Kot (odc. 74),
- Ciocia Świnka (odc. 82)
- Beata Wyrąbkiewicz – Kuzynka Karolina (odc. 82)
- Wojciech Machnicki – Listonosz Zebra (odc. 85)
- Julia Milencka
- Modest Ruciński
- Cyntia Kaszyńska Jr.
- Mieczysław Morański
- Joanna Pach
- Dorota Kawęcka
- Magdalena Sommer
i inni
Wykonanie piosenek:
- Magdalena Wasylik (tyłówka; odc. 81)
i inni
Lektor tyłówki: Krzysztof Mielańczuk
Odcinki 131-143 (druga wersja dubbingu); 209-260, S02
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA S.A. na zlecenie TVP ABC
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Dźwięk:
- Piotr Wierciński (odc. 131-143, 244, S02),
- Jakub Milencki (odc. 209-215, 217-218, 220-222, 224-227, 229-231, 233-234, 236-238, 241-243, 245-247, 249-253, 255-256, 258-260)
Tekst piosenek: Wiktor Goliński
Kierownictwo muzyczne: Jakub Milencki
Produkcja: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Julita Kożuszek –
- Świnka Peppa,
- Owca Suzy
- Lucyna Malec –
- Mama Świnka,
- Babcia Świnka,
- Madame Gazela
- Andrzej Chudy –
- Tata Świnka,
- Dziadek Świnka,
- Pies Danny
W pozostałych rolach:
- Emilia Niedzielak –
- George,
- Kotka Candy,
- Zuzu i Zaza Zebra,
- Królik Rebecca,,
- Marchewka (odc. 248)
- Marek Włodarczyk – Narrator
- Joanna Domańska –
- Kucyk Pedro,
- Wilk Wendy,
- Słoń Edmund,
- Mama Królik,
- Pani Krowa (odc. 141, 239),
- Kuzynka Chloe (odc. 233),
- Mama Pies (odc. 233),
- Kret Molly (odc. 237, 249, 251)
- Iwona Milerska –
- Pani Królik,
- Mama Słoń,
- Papuga,
- Doktor Chomik (odc. 133, 138, 247),
- Aleksander (odc. 139),
- Ciocia Świnka (odc. 139),
- Policjantka (odc. 217),
- Królowa (odc. 217),
- Funkcjonariusz Wiewiórka (odc. 221),
- Pani Krokodyl (odc. 223),
- Pani Kret (odc. 237, 253),
- Sprzedawczyni ryb (odc. 239)
- Leszek Filipowicz –
- Pan Byk,
- Doktor Bury Miś (odc. 136, 246-247),
- Wujek Świnka (odc. 139),
- Policjant (odc. 217),
- Funkcjonariusz Panda (odc. 221, 244),
- Banan (odc. 222),
- Pomidorek (odc. 222),
- Pan Wilk (odc. 222, 231),
- Pan Ziemniak (odc. 229, 248, 251),
- Święty Mikołaj (odc. 240),
- Super Ziemniak (odc. 248)
- Joanna Pach –
- Lis Freddy,
- Zebra Zoé,
- Słoń Emily,
- Królik Richard,
- Pani Owca (odc. 132, 141-142, 258),
- Mama Lis (odc. 136),
- Mama Wilk (odc. 141),
- Cebulka (odc. 222),
- Kangur Kylie (odc. 224-227)
- Robert Kibalski –
- Pan Lis (odc. 131, 136, 141),
- Komputer (odc. 135),
- Śmigłowiec (odc. 137),
- Optyk Kucyk (odc. 141, 247, 251),
- Pan Lew (odc. 223),
- Żyrafa (odc. 223),
- Pan Królik (odc. 237),
- Pies-sprzedawca (odc. 239),
- Wilk (odc. 257)
- Dariusz Błażejewski –
- Dziadek Pies (odc. 137, 140-141, 143, 234, 247),
- Pan Królik (odc. 141),
- Pan Słoń (odc. 222, 238),
- Pan Żyrafa (odc. 223),
- Pan Kangur (odc. 224-227),
- Tata Pies (odc. 233, 251),
- Kierowcy (odc. 241),
- Pan Osiołek (odc. 241),
- Konduktor (odc. 257),
- Król Alfonso (odc. 257)
- Mieczysław Morański –
- Dziadek Królik (odc. 140, 143, 249, 253),
- Pan Kret (odc. 237, 253),
- Tata Lis (odc. 239),
- Doktor Słoń (odc. 247)
- Małgorzata Maślanka
i inni
Wykonanie piosenek:
- Julita Kożuszek (tyłówka, odc. 134, 137, 140, 224, 228, 233, 257, 259)
- Andrzej Chudy (odc. 134, 228, 233)
- Emilia Niedzielak (odc. 134, 137, 228, 259)
- Mieczysław Morański (odc. 140, 143)
- Joanna Pach (odc. 228)
- Lucyna Malec (odc. 228)
- Leszek Filipowicz (odc. 248)
- Iwona Milerska (odc. 257)
i inni
Lektor tyłówki: Piotr Bajtlik
Odcinki 261-352, 354-364
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA / IYUNO•SDI GROUP
Reżyseria: Janusz Dąbrowski
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Herman-Urbańska – Świnka Peppa
- Agnieszka Fajlhauer – Owca Suzy
- Lucyna Malec –
- Mama Świnka,
- Babcia Świnka,
- Madame Gazela
- Andrzej Chudy –
- Tata Świnka,
- Pies Danny
- Emilia Niedzielak – George
W pozostałych rolach:
- Marek Włodarczyk – Narrator
- Paweł Szczesny –
- Dziadek Królik,
- Dziadek Słoń (odc. 354),
- Święty Mikołaj (odc. 364)
- Julia Kołakowska-Bytner –
- Pani Borsuk,
- Gerald Żyrafa,
- Mama Mandy (odc. 264),
- Mama Chloé (odc. 270),
- Pani Królik, sprzedawczyni pamiątek (odc. 315-316),
- Funkcjonariusz Wiewiórka (odc. 320, 336, 342, 362),
- Pani Corgi (odc. 324, 355),
- Pani Zebra (odc. 327),
- Pani Krowa (odc. 328),
- Doktor Miś Polarny (odc. 333),
- Pani Kangur (odc. 338),
- Mama Peggy #2 (odc. 340),
- Mama Królik (odc. 344),
- Mama Pies (odc. 347)
- Iwona Milerska – Pani Królik
- Joanna Kudelska –
- Królik Rebeka,
- Myszka Mandy
- Leszek Filipowicz –
- Pan Byk (wcześniejsze odcinki),
- Pan Ziemniak (wcześniejsze odcinki),
- Pan Bawół (odc. 315),
- Pan Bizon (odc. 315),
- Pan Lew (odc. 325),
- Doktor Bury Miś (odc. 333),
- Dyspozytor (odc. 336),
- Pirat (odc. 336),
- Święty Mikołaj (odc. 338)
- Magda Kusa – Pandora
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Babcia Wilk
- Joanna Domańska –
- Kucyk Pedro,
- Edmund Słoń,
- Pani Królik, policjantka (odc. 316),
- Doktor Chomik (odc. 322),
- Molly Kret (odc. 329, 361),
- Mama Peggy #1 (odc. 340)
- Justyna Bojczuk –
- Pani Kucyk,
- Peggy,
- Lottie Lama (odc. 345)
- Joanna Pach-Żbikowska –
- Lis Freddy,
- Zoé Zebra,
- Emily Słoń,
- Pani Owca (odc. 332, 343, 360)
- Michał Podsiadło –
- Tata Chloé (odc. 270),
- Dyspozytor (odc. 313),
- Placuszek (odc. 313, 316),
- Fan monstertrucków (odc. 314),
- Dziadek Pies (odc. 317),
- Funkcjonariusz Panda (odc. 320, 336, 342, 362),
- Pan Ogier (odc. 320, 324, 355),
- Tata Pies (odc. 328, 335, 347, 360),
- Pan Lis (odc. 329, 363),
- Simon Wiewiórka (odc. 334, 349),
- Pan Kangur (odc. 338),
- Pan Królik (odc. 344, 363),
- Sprzedawca lodów (odc. 344),
- Pan Wilk (odc. 346),
- Biedronki (odc. 358),
- Owady (odc. 358)
- Bożena Furczyk –
- Pani Królik z Nowego Jorku (odc. 313, 316),
- Pani Królik, sprzedawczyni pamiątek (odc. 315 – jedna kwestia),
- Belinda Miś (odc. 334, 349),
- Pani Lama (odc. 345),
- Doktor Chomik (odc. 351),
- Babcia Wilk (odc. 354),
- Babcia Krowa (odc. 354),
- Pani Osioł (odc. 354),
- Babcia Słoń (odc. 357)
- Hanna Kinder-Kiss – Pani Królik, właścicielka jadłodajni (odc. 314, 316)
- Karol Osentowski –
- Ryszard Ryś (odc. 314),
- Pan Kot (odc. 320),
- Kylie Kangur (odc. 338),
- Pan Walabia (odc. 338)
- Artur Kaczmarski – Skrzypek (odc. 314)
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska – Pani Mysz (odc. 339, 341, 343-344, 349, 359-360)
- Michał Konarski –
- Pan Byk (odc. 341),
- Doktor Słoń (odc. 344, 349, 359),
- Pan Lis (odc. 349, 351, 363),
- Dziadek Nosorożec (odc. 354),
- Dziadek Żyrafa (odc. 354),
- Pan Ziemniak (odc. 361)
- Małgorzata Leśniarek
- Bartosz Bednarski
- Miron Jagniewski
i inni
Wykonanie piosenek:
- Magdalena Herman-Urbańska (tyłówka, odc. 314, 317-318, 331-332, 338, 355, 358)
- Hanna Kinder-Kiss (odc. 314)
- Karol Osentowski (odc. 314, 332)
- Lucyna Malec (odc. 314, 317-318, 332, 359)
- Emilia Niedzielak (odc. 317-318)
- Andrzej Chudy (odc. 317-318, 331-332)
- Joanna Kudelska (odc. 332)
- Agnieszka Fajlhauer (odc. 332, 338)
- Joanna Pach-Żbikowska (odc. 332)
- Sebastian Machalski (odc. 349)
- Bożena Furczyk (odc. 357)
- Michał Konarski (odc. 361)
- Leszek Filipowicz
- Krzysztof Cybiński
- Katarzyna Owczarz
i inni
Spis odcinków
| № | Tytuł polski (wersja TVP) |
Tytuł polski (wersja SDT) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 001 | Błocko | Zabawy w błocie | Muddy Puddles |
| 002 | Zaginiony pan dinozaur | Zagubiony pan dinozaur | Mr. Dinosaur is Lost |
| 003 | Najlepsza koleżanka | Najlepsi przyjaciele | Best Friend |
| 004 | Papuga Polly | Papuga Polly | Polly Parrot |
| 005 | Zabawa w chowanego | Zabawa w chowanego | Hide and Seek |
| 006 | Świetlica | Przedszkole | The Playgroup |
| 007 | Latawiec | Leć latawcu | Flying a Kite |
| 008 | Świnka pośrodku | Świnka w środku | Piggy in the Middle |
| 009 | Gdzie są okulary Taty? | Zagubione okulary Taty | Daddy Loses his Glasses |
| 010 | W ogródku | Ogrodnictwo | Gardening |
| 011 | Czkawka | Czkawka | Hiccups |
| 012 | Rowery | Rowery | Bicycles |
| 013 | Tajemnice | Sekret | Secrets |
| 014 | Świnka mama pracuje | Mama Świnka w pracy | Mummy Pig at Work |
| 015 | Piknik | Piknik | Picnic |
| 016 | Instrumenty muzyczne | Instrumenty muzyczne | Musical Instruments |
| 017 | Żaby, robaki, motyle | Żaby, robaki i motyle | Frogs and Worms and Butterflies |
| 018 | Przebieranki | Przebieranki | Dressing Up |
| 019 | Nowe buty | Nowe buty | New Shoes |
| 020 | Szkolny festyn | Szkolny festyn | The School Fete |
| 021 | Urodziny Mamy | Urodziny Mamy Świnki | Mummy Pig’s Birthday |
| 022 | Zębowa wróżka | Zębowa wróżka | The Tooth Fairy |
| 023 | Nowy samochód | Nowy samochód | The New Car |
| 024 | Skarb piratów | Poszukiwacze skarbów | Treasure Hunt |
| 025 | Chora Peppa | Nie za dobrze | Not Very Well |
| 026 | Śnieg | Śnieg | Snow |
| 027 | Wichrowy zamek | Zamek Wichrów | Windy Castle |
| 028 | Kuzynka Karolina | Moja kuzynka Chloé | My Cousin Chloé |
| 029 | Naleśniki | Naleśniki | Pancakes |
| 030 | Niania | Niania | Babysitting |
| 031 | Lekcja tańca | Lekcja tańca | Ballet Lesson |
| 032 | Burza | Błyskawica | Thunderstorm |
| 033 | Mycie samochodu | Mycie samochodu | Cleaning The Car |
| 034 | Obiad | Podwieczorek | Lunch |
| 035 | Biwak | Kemping | Camping |
| 036 | Śpiąca królewna | Śpiąca królewna | Sleepy Princess |
| 037 | Domek na drzewie | Domek na drzewie | The Tree House |
| 038 | Zabawa w przebieranie | Bal przebierańców | Fancy Dress Party |
| 039 | Muzeum | Muzeum | The Museum |
| 040 | Upał | Upalny dzień | Very Hot Day |
| 041 | Teatrzyk kukiełkowy Karoliny | Kukiełki Chloé | Chloé’s Puppet Show |
| 042 | Tata trzyma formę | Tata łapie formę | Daddy Gets Fit |
| 043 | Sprzątanie | Porządki | Tidying Up |
| 044 | Plac zabaw | Plac zabaw | The Playground |
| 045 | Tata wiesza zdjęcie | Tata zawiesza zdjęcie | Daddy Puts Up a Picture |
| 046 | Na plaży | Na plaży | At The Beach |
| 047 | Pan Długonogi | Pan Kościste Nóżki | Mister Skinnylegs |
| 048 | Z Dziadkiem na łódce | Łódka Dziadka Świnki | Granda Pig’s Boat |
| 049 | Zakupy | Zakupy | Shopping |
| 050 | Moje urodziny | Moje przyjęcie urodzinowe | My Birthday Party |
| 051 | Nowa kamera Taty | Kamera filmowa Taty | Daddy’s Movie Camera |
| 052 | Przedstawienie | Szkolne przedstawienie | School Play |
| SERIA DRUGA | |||
| 053 | Bąbelki | Bąbelki | Bubbles |
| 054 | Słoniczka Emilka | Emily Słoń | Emily Elephant |
| 055 | Polly na wakacjach | Wakacje Polly | Polly’s Holiday |
| 056 | Miś na pikniku | Wychodne Teddy’ego | Teddy’s Day Out |
| 057 | Tajemnicze sprawy | Detektywi | Mysteries |
| 058 | Kolega Jacka | Przyjaciel George | George’s Friend |
| 059 | Strach na wróble | Strach na wróble | Mr Scarecrow |
| 060 | Wietrzny, jesienny dzień | Wietrzny, jesienny dzień | Windy Autumn Day |
| 061 | Kapsuła dla przyszłych pokoleń | Kapsuła czasu | The Time Capsule |
| 062 | Plażowe oczka | Nad morzem | Rock Pools |
| 063 | Recykling | Segregowanie śmieci | Recycling |
| 064 | Papierowe łódki | Najlepsza łódka | The Boat Pond |
| 065 | Korek | Korek | Traffic Jam |
| 066 | Dobranoc | Pora spać | Bedtime |
| 067 | Zawody sportowe | Dzień sportu | Sports Day |
| 068 | Okulary | Badanie wzroku | The Eye Test |
| 069 | Warsztat pana Psa Lewarka | Warsztat dziadka psa | Granddad Dog’s Garage |
| 070 | Mgła | Mglisty dzień | Foggy Day |
| 071 | Kiermasz dobroczynny | Wyprzedaż staroci | Jumble Sale |
| 072 | Basen | Pływanie | Swimming |
| 073 | Kto mieszka w ogrodzie | Małe zwierzątko | Tiny Creatures |
| 074 | Biuro Taty | Biuro Taty Świnki | Daddy Pig’s Office |
| 075 | Wyspa piratów | Wyspa piratów | Pirate Island |
| 076 | Jacek jest przeziębiony | George się przeziębił | George Catches a Cold |
| 077 | Lot balonem | Lot balonem | The Balloon Ride |
| 078 | Urodziny Jacka | Urodziny George | George’s Birthday |
| 079 | Przyjaciel na niby | Niewidzialny przyjaciel | Pretend Friend |
| 080 | Malowanie | Malowanie | Painting |
| 081 | Mały pociąg Dziadka | Mały pociąg Dziadka | Grandpa’s Little Train |
| 082 | Maluszek | Mała Świnka | The Baby Piggy |
| 083 | Wycieczka rowerem | Jazda na rowerze | The Cycle Rid |
| 084 | Domek i Rycerski Zamek | Zamek | Dens |
| 085 | Hania i listy | Zoe Zebra, córka listonosza | Zoe Zebra the Postman’s Daughter |
| 086 | Zegar z kukułką | Zegar z kukułką | Cuckoo Clock |
| 087 | Lodowisko | Lodowisko | Ice Skating |
| 088 | Wysoka trawa | Wysoka trawa | The Long Grass |
| 089 | U dentysty | Dentysta | The Dentist |
| 090 | Wycieczka w góry | Wycieczka szkolnym autobusem | School Bus Trip |
| 091 | Królik Rebeka | Rebecca Królik | Rebecca Rabbit |
| 092 | Tropem natury | Wycieczka szlakiem natury | Nature Trail |
| 093 | Koleżanka z Francji | Listowy przyjaciel | Pen Pal |
| 094 | Na strychu u Babci i Dziadka | Strych Babci i Dziadka Świnki | Granny and Grandpa’s Attic |
| 095 | Kłótnia | Kłótnia | The Quarrel |
| 096 | Szafka na zabawki | Szafka na zabawki | The Toy Cupboard |
| 097 | Biwak w lesie | Szkolny obóz | School Camp |
| 098 | Kapitan Tata | Kapitan Tatuś Świnka | Captain Daddy Pig |
| 099 | Awaria prądu | Brak prądu | The Powercut |
| 100 | Gra w piłkę | Skacząca piłeczka | Bouncy Ball |
| 101 | Gwiazdy | Gwiazdy | Stars |
| 102 | Urodziny Taty | Urodziny Tatusia Świnki | Daddy Pig’s Birthday |
| 103 | Noc u Hani | Nocowanie | Sleepover |
| 104 | Mroźny zimowy dzień | Mroźny zimowy dzień | Cold Winter Day |
| SERIA TRZECIA | |||
| 105 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Praca i zabawa | Work and Play |
| 106 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tęcza | The Rainbow |
| 107 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaszel Pedra | Pedro’s Cough |
| 108 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Biblioteka | The Library |
| 109 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Samochód kempingowy | The Camper Van |
| 110 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wakacje na kempingu | Camping Holiday |
| 111 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kompost | Compost |
| 112 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Richard Królik przychodzi się pobawić | Richard Rabbit Comes to Play |
| 113 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bieg fundowany | Fun Run |
| 114 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pranie | Washing |
| 115 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Polly i wyprawa łódką | Polly’s Boat Trip |
| 116 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Delfina Osiołek | Delphine Donkey |
| 117 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Straż pożarna | The Fire Engine |
| 118 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Księżniczka Peppa | Princess Peppa |
| 119 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miś Teddy | Teddy Playgroup |
| 120 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Urodziny Danny’ego | Danny’s Pirate Party |
| 121 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pan Ziemniak przybywa do miasta | Mr Potato Comes to Town |
| 122 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Podróż pociągiem | The Train Ride |
| 123 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kurczęta Babci Świnki | Granny Pig’s Chickens |
| 124 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dzień talentu | Talent Day |
| 125 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Podróż na Księżyc | A Trip to the Moon |
| 126 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dziadek na placu zabaw | Grandpa at the Playground |
| 127 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Złota rybka | Goldie the Fish |
| 128 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wesołe miasteczko | Funfair |
| 129 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Liczby | Numbers |
| 130 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Roboty drogowe | Digging Up The Road |
| 131 | Lis Freddy | Lis Freddy | Freddy Fox |
| 132 | Gwizdanie | Gwizdanie | Whistling |
| 133 | Żółw pani doktor Chomik | Żółw pani Chomik | Doctor Hamster’s Tortoise |
| 134 | Słońce, morze i śnieg | Słońce, morze i śnieg | Sun, Sea and Snow |
| 135 | Komputer Dziadka Świnki | Komputer Dziadka Świnki | Grandpa Pig’s Computer |
| 136 | Szpital | Szpital | Hospital |
| 137 | Wiosna | Wiosna | Spring |
| 138 | Śmigłowiec pani Królik | Helikopter pani Królik | Miss Rabbit’s Helicopter |
| 139 | Mały Aleksander | Mały Aleksander | Baby Alexander |
| 140 | Latarnia morska Dziadka Królika | Latarnia Dziadka Królika | Grampy Rabbit’s Lighthouse |
| 141 | Pani Królik zostaje w domu | Wolny dzień pani Królik | Miss Rabbit’s Day Off |
| 142 | Tajny klub | Sekretny klub | The Secret Club |
| 143 | Przystań Dziadka Królika | Przystań Dziadka Królika | Grampy Rabbit’s Boatyard |
| 144 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Potrząsanie, grzechotanie i uderzanie | Shake, Rattle and Bang |
| 145 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mistrz Tata Świnka | Champion Daddy Pig |
| 146 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gaduła | Chatterbox |
| 147 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Samochód pana Lisa | Mr Fox’s Van |
| 148 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Duzi przyjaciele Chloe | Chloé’s Big Friends |
| 149 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Lekcja gimnastyki | Gym Class |
| 150 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Krzew jeżynowy | The Blackberry Bush |
| 151 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Garncarstwo | Pottery |
| 152 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Papierowe samoloty | Paper Aeroplanes |
| 153 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Urodziny Edmunda Słonia | Edmond Elephant’s Birthday |
| 154 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Największa na świecie kałuża błota | The Biggest Muddy Puddle in the World |
| 155 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grota świętego Mikołaja | Santa’s Grotto |
| 156 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Odwiedziny Mikołaja | Santa’s Visit |
| SERIA CZWARTA | |||
| 157 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ziemniaczane miasteczko | Potato City |
| 158 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nowy dom | The New House |
| 159 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Koszykówka | Basketball |
| 160 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Konik Złotogrzywy | Horsey Twinkle Toes |
| 161 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niegrzeczny żółw | Naughty Tortoise |
| 162 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sklep pana Lisa | Mr Fox’s Shop |
| 163 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cienie | Shadows |
| 164 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Międzynarodowy dzień pokoju | International Day |
| 165 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gra na deszczowy dzień | The Rainy Day Game |
| 166 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dzieci Mamy Królik | Mummy Rabbit’s Bump |
| 167 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kowboj Pedro | Pedro the Cowboy |
| 168 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ogródek Peppy i George’a | Peppa and George’s Garden |
| 169 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Latający weterynarz | The Flying Vet |
| 170 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kylie Kangur | Kylie Kangaroo |
| 171 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kapitan Tato Pies | Captain Daddy Dog |
| 172 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Park dinozaurów Dziadka Królika | Grampy Rabbit’s Dinosaur Park |
| 173 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bajka na dobranoc | Bedtime Story |
| 174 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zgubione kluczyki | Lost Keys |
| 175 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nowy dinozaur George’a | George’s New Dinosaur |
| 176 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mały pociąg Dziadka Świnki | Grandpa Pig’s Train to the Rescue |
| 177 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Konkurs ulubieńców | The Pet Competition |
| 178 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pajęcza sieć | Spider Web |
| 179 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hałaśliwa noc | The Noisy Night |
| 180 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Studnia życzeń | The Wishing Well |
| 181 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Świąteczne przedstawienie pana Ziemniaka | Mr Potato’s Xmas Show |
| 182 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pożegnalne przyjęcie Madame Gazelle | Madame Gazelle’s Leaving Party |
| 183 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Królowa | The Queen |
| 184 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pustynna wyspa | Desert Island |
| 185 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Perfumy | Perfume |
| 186 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Festyn | Children’s Fete |
| 187 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Akwarium | The Aquarium |
| 188 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wyścigowy samochód George’a | George’s Racing Car |
| 189 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mała łódka | The Little Boat |
| 190 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Piaskownica | The Sandpit |
| 191 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nocne zwierzęta | Night Animals |
| 192 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Lecimy na wakacje | Flying on Holiday |
| 193 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pensjonat | The Holiday House |
| 194 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Słońce na wakacjach | Holiday in the Sun |
| 195 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Koniec wakacji | The End of the Holiday |
| 196 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Lustra | Mirrors |
| 197 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pedro się spóźnia | Pedro is Late |
| 198 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zabawy w ogrodzie | Garden Games |
| 199 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Na jeziorze | Going Boating |
| 200 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pan Byk w sklepie z porcelaną | Mr Bull in a China Shop |
| 201 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Owoce | Fruit |
| 202 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Balon George’a | George’s Balloon |
| 203 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cyrk Peppy | Peppa’s Circus |
| 204 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fontanna życzeń | Fish Pond |
| 205 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Śnieżna góra | Snowy Mountain |
| 206 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dziadek Królik w kosmosie | Grampy Rabbit in Space |
| 207 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dawno temu | The Olden Days |
| 208 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Skarb piratów | Pirate Treasure |
| ODCINKI SPECJALNE | |||
| S01 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Święta u Peppy | Peppa’s Christmas |
| S02 | Świnka Peppa: Podróż dookoła świata | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Peppa Pig: Around The World |
| S03 | Peppa i złote kalosze | Peppa i złote kalosze | Peppa Pig in Golden Boots |
| S04 | Świnka Peppa: dyniowe przyjęcie | Peppa i dyniowe przyjęcie | Peppa Pig in Pumpkin Party |
| SERIA PIĄTA | |||
| 209 | Zamek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Castle |
| 210 | Skok ze spadochronem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Parachute Jump |
| 211 | Żyrafa Gerald | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gerald Giraffe |
| 212 | Taksówka Pani Królik | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miss Rabbit’s Taxi |
| 213 | Zabawa na niby | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Playing Pretend |
| 214 | Hulajnogi | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Scooters |
| 215 | Dyniowy konkurs | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pumpkin Competition |
| 216 | Muzyczne obrazy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Move To Music |
| 217 | Londyn | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | London |
| 218 | Prosta nauka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Simple Since |
| 219 | Króliczek Wielkanocny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Easter Bunny |
| 220 | Praca domowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | School Project |
| 221 | Policja | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Police |
| 222 | Książka Mamy Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mummy Pig’s Book |
| 223 | Zoo | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Zoo |
| 224 | Piknik w Australii | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Outback |
| 225 | Serfowanie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Surfing |
| 226 | Wielka Rafa Koralowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Barrier Reef |
| 227 | Bumerang | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Boomerang |
| 228 | Rymowanki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nursery Rhymes |
| 229 | Miasteczko koparek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Digger World |
| 230 | Szpital dla lalek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dolls Hospital |
| 231 | Urodziny Wendy Wilk | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wendy Wolfs Birthday |
| 232 | Wełniana czapka George’a | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s Woolly Hat |
| 233 | Rejs po kanale | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Canal Boat |
| 234 | Cieplarnia Dziadka Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa Pig’s Greenhouse |
| 235 | Żeglowanie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sailing Boat |
| 236 | Maski | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Masks |
| 237 | Molly Kret | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Molly Mole |
| 238 | Sala zabaw | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Soft Play |
| 239 | Targ | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Market |
| 240 | Święty Mikołaj | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Father Christmas |
| 241 | Peppa jedzie do Paryża | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Peppa Goes to Paris |
| 242 | Staw Dziadka Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa Pig’s Pond |
| 243 | Dawno, dawno temu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Once Upon a Time |
| 244 | Posterunek Policji | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Police Station |
| 245 | Kiedy będę duża… | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | When I Grow Up |
| 246 | Ambulans! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Ambulance |
| 247 | Lekarze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Doctors |
| 248 | Super Ziemniak! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super Potato |
| 249 | Poduszkowiec Dziadka Królika! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grampy Rabbit’s Hovercraft |
| 250 | Złota Gwiazda | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Playgroup Star |
| 251 | Karnawał | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Carnival |
| 252 | Nowa droga pana Byka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mr. Bull’s New Road |
| 253 | Jaskinia | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Caves |
| 254 | Samolocik dziadka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa’s Toy Plane |
| 255 | Nowe ubranka George’a | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | George’s New Clothes |
| 256 | Dom Madame Gazeli | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Madame Gazelle’s House |
| 257 | Długa podróż pociągiem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Long Train Journey |
| 258 | Suzi wyjeżdża | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Suzy Goes Away |
| 259 | Park miniatur | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tiny Land |
| 260 | Znaczki pocztowe | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Stamps |
| SERIA SZÓSTA | |||
| 261 | Pandy bliźniaczki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Panda Twins |
| 262 | Chiński Nowy Rok | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Chinese New Year |
| 263 | Dużo kałuż błota | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Lots of Muddy Puddles |
| 264 | Myszka Mandy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mandy Mouse |
| 265 | Flety | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Recorders |
| 266 | Zajęcia relaksacyjne Pani Królik | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miss Rabbit’s Relaxation Class |
| 267 | Mandat za parkowanie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Parking Ticket |
| 268 | Dzień ojca | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Father’s Day |
| 269 | Zabawna muzyka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Funny Music |
| 270 | Jaskry, stokrotki i mlecze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Buttercups, Daisies and Dandelions |
| 271 | Tor dla kulek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Marble Run |
| 272 | Wykrywacz metalu Dziadka Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa Pig’s Metal Detector |
| 273 | Światowy dzień książki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | World Book Day |
| 274 | Festyn dla dzieci | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Children’s Festival |
| 275 | Błotnisty festiwal | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Muddy Festival |
| 276 | Truskawki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Strawberries |
| 277 | Urodziny Dziadka Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa Pig’s Birthday |
| 278 | Mini farma | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Petting Farm |
| 279 | Pizza Pizza! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pizza! Pizza! |
| 280 | Telewizja | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | TV Land |
| 281 | Rzymski dzień | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Roman Day |
| 282 | Odptaszkowanie ptaków | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bird Spotting |
| 283 | W roli głównej Super Ziemniak | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super Potato Movie |
| 284 | Piłka i kij | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bat and Ball |
| 285 | Zakopany skarb | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Buried Treasure |
| 286 | Święta w szpitalu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Christmas at The Hospital |
| 287 | Walentynki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Valentine’s Day |
| 288 | Idealny dzień | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Perfect Day |
| 289 | Klub śniadaniowy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Breakfast Club |
| 290 | Ogrody botaniczne | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Botanical Gardens |
| 291 | Owocowy i ziemniaczany quiz pana Ziemniaka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mr Potato’s Fruit and Vegetable Quiz |
| 292 | Dzień wikinga | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Viking Day |
| 293 | Wymyślone instrumenty muzyczne | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Made Up Musical Instruments |
| 294 | W przyszłości | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In the Future |
| 295 | Wielki prezent dla Doktor Chomik | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Doctor Hamster’s Big Present |
| 296 | Motyle | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Butterflies |
| 297 | Odrzutowy plecak Dziadka Królika | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grampy Rabbit’s Jet Pack |
| 298 | Detektyw Ziemniak | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Detective Potato |
| 299 | Elektryczny samochód | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Electric Car |
| 300 | Babcia z epoki kamienia łupanego | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Stone Age Granny |
| 301 | Kosmiczna przygoda | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Space Adventure |
| 302 | Ćwiczenia w remizie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fire Station Practice |
| 303 | Pan Byk Nauczyciel | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mr Bull the Teacher |
| 304 | Szukanie rzeczy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Looking for Things |
| 305 | Wiersze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Poems |
| 306 | Proszę i dziękuję | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Please and Thank You |
| 307 | Lody | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ice cream |
| 308 | Muzeum Nauki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Science Muzeum |
| 309 | Szafa grająca | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jukebox |
| 310 | Wiatrak | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Windmills |
| 311 | Urodziny Myszki Mandy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mandy Mouse’s Birthday |
| 312 | Zamek z piasku | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Sandcastle |
| SERIA SIÓDMA | |||
| 313 | Ameryka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | America |
| 314 | Jadłodajnia | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Diner |
| 315 | Kanion | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Canyon Country |
| 316 | Hollywood | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hollywood |
| 317 | Jazda na motocyklu | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Motorbiking! |
| 318 | Morski skarb | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sea Treasure |
| 319 | Małpka ma kaszel | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Has a Cough |
| 320 | Radiowóz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Police Car |
| 321 | Kic, hyc, skacz! | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hop, Skip, Jump! |
| 322 | Na ratunek Pani Królik | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rescuing Miss Rabbit! |
| 323 | Pamiętnik Peppy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Peppa’s Diary |
| 324 | Gra w golfa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Playing Golf |
| 325 | Pełzające safari | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Creepy Crawly Safari |
| 326 | Hula hop | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hoops |
| 327 | Park | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Park |
| 328 | Łódź ratunkowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Life Boat |
| 329 | Szczęśliwy koszyk | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Lucky Hamper |
| 330 | Galaretka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jelly |
| 331 | Magiczne słówko – nocnik | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Potty Training |
| 332 | Park trampolin | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Trampolines |
| 333 | Badania kontrolne | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Health Check |
| 334 | Na deskorolce | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Skateboarding |
| 335 | Wspinaczka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mountain Climbing |
| 336 | Łódź policyjna | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Police Boat |
| 337 | Traktor | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Tractor |
| 338 | Święta z Kylie Kangurem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Christmas with Kylie Kangaroo |
| 339 | Sporty zimowe | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Winter Games |
| 340 | Podwodne przyjęcie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Undersea Party |
| 341 | Domek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Clubhouse |
| 342 | Klub detektywów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Detective Club |
| 343 | Sklepik w domku | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Clubhouse Shop |
| 344 | Przygoda w domku | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Clubhouse Adventure |
| 345 | Mówienie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Talking |
| 346 | Klub leśnika | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Woodland Club |
| 347 | Piracka sypialnia Danny’ego | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Danny’s Pirate Bedroom |
| 348 | Stacja pogodowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Weather Station |
| 349 | Dyskoteka na wrotkach | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Roller Disco |
| 350 | Świnki morskie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Guinea Pigs |
| 351 | Skalny ogródek dziadka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa’s Rock Garden |
| 352 | Akcja dobroczynna | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Charity Shop |
| 353 | odcinek pominięty | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Families |
| 354 | Sowa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Owl |
| 355 | Jabłonka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Apple Tree |
| 356 | Wielkie wzgórze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Big Hill |
| 357 | Hipisi | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hippies |
| 358 | Hotel dla robaków | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bug Hotel |
| 359 | Zabawy ze spadochronem | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Parachute Games |
| 360 | Latające dyski | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Flying Discs |
| 361 | Ćwiczenia dla dzieci | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kiddie Workout! |
| 362 | Małe samochody | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Little Cars |
| 363 | Małpie drzewa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Monkey Trees |
| 364 | Świąteczny prezent Dziadka Świnki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grandpa Pig’s Christmas Present |
| SERIA ÓSMA | |||
| 365 | Canoe Trip | ||
| 366 | The Holiday | ||
| 367 | Dinosaur Party | ||
| 368 | Superhero Party | ||
| 369 | A Day with Doctor Hamster | ||
| 370 | Swimming Lesson | ||
Linki zewnętrzne
- Świnka Peppa w polskiej Wikipedii
- Świnka Peppa w bazie Internet Movie Database (IMDb)
| Serial | Świnka Peppa • Opowiastki Świnki Peppy |
| Odcinki specjalne | Święta u Peppy • Świnka Peppa: Podróż dookoła świata • Peppa i złote kalosze • Peppa i dyniowe przyjęcie |
| Gry | Moja znajoma Świnka Peppa • Świnka Peppa: Światowe przygody |
