Miasteczko South Park
Miasteczko South Park (oryg. South Park) – amerykański serial animowany dla dorosłych, realizowany od 1997 roku. Reżyserami i scenarzystami serii są Trey Parker i Matt Stone.
Polski dubbing
Emisja wersji dubbingowanej rozpoczęła się na początku 2001 roku na antenie Wizji Jeden. Stacja wyemitowała jedynie pierwszą serię (trzynaście odcinków), ponieważ niedługo później została zlikwidowana. W późniejszym czasie serial nadawany był na antenie Canal+ (wersja z napisami), MTV Polska (początkowo wersja z napisami, później z lektorem) oraz TVN Siedem (lektor).
Począwszy od 1 lutego 2013 roku, stacja Comedy Central emituje w wersji z dubbingiem piętnastą serię. Poprzednie czternaście wyemitowano w wersji lektorskiej.
Wersja polska
Seria I
Wersja polska: na zlecenie Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie: Maciej Ogiński (odc. 8, 10)
Dialogi: Katarzyna Krzysztopik
Teksty piosenek: Jacek Bończyk, Jacek Czyż
Dźwięk i montaż: Tomasz Sikora
Kierownictwo muzyczne: Olga Bończyk
Kierownictwo produkcji: Renata Piechowska
Wystąpili:
- Brygida Turowska –
- Kyle Broflovski,
- Damian (odc. 10)
- Jacek Bończyk –
- Stan Marsh,
- Śpiewak z czołówki
- Mieczysław Morański – Eric Cartman
- Jacek Czyż –
- Jerome „Chef” McElroy,
- Wuefistka,
- Pradziadek Stana (odc. 6)
- Jerzy Mazur – Herbert Garrison
oraz:
- Anna Apostolakis – Shelly Marsh
- Agata Gawrońska –
- Phillip „Pip” Pirrup,
- Burmistrz McDaniels
- Adam Bauman – Jezus Chrystus
- Mirosław Konarowski – Ksiądz Maxi
- Jan Aleksandrowicz – Terrence
- Janusz Wituch –
- Peter (Philip),
- Pan Mackey
- Miriam Aleksandrowicz –
- Pani Crabtree,
- Sally Struthers (odc. 8)
- Paweł Szczesny –
- Oficer Barbrady,
- Prezes Cartoon Central (odc. 6),
- Pracownik Czerwonego Krzyża (odc. 8),
- Klient baru (odc. 10),
- Komentator pojedynku bokserskiego (odc. 10)
- Przemysław Nikiel –
- Lektor telewizyjny,
- Konferansjer konkursu talentów (odc. 2)
- Jarosław Domin –
- Geraldo Rivera (odc. 2),
- Mieszkaniec South Parku (odc. 2)
- Aleksander Wysocki – Szatan (odc. 10)
- Arkadiusz Jakubik
- Janusz Zadura
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek
- Olga Bończyk
i inni
Lektor: Przemysław Nikiel
Seria XV
Wersja polska: na zlecenie Comedy Central Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Maciej Kowalski
Reżyseria piosenek: Michał Skarżyński
Dialogi polskie: Tomasz Kutner
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Tekst piosenki tytułowej: Michał Skarżyński
Kierownictwo muzyczne: Michał Skarżyński
Wystąpili:
- Maciej Kowalik – Eric Cartman
- Mateusz Narloch –
- Kyle Broflovski,
- Craig Tucker,
- Token Black
- Bartosz Obuchowicz –
- Stan Marsh,
- Clyde Donovan
- Maciej Kowalski – Kenny McCormick
- Miłogost Reczek –
- Herbert Garrison,
- Catataryba,
- Richard Adler,
- Christian Wulff (odc. 211),
- Dowcipobot (odc. 211),
- Psychoterapeuta (odc. 213)
- Peters, prezes EA Sports (odc. 214),
- Staruszek rozmawiający o muzyce zdupywypadowej (odc. 216),
- Przedstawiciel McDonald’s (odc. 217),
- Gruby strażnik graniczny (odc. 218)
- Mężczyzna oglądający Wicked z wnuczką (odc. 220)
- Policjant (odc. 221)
- Grzegorz Pawlak –
- Pan Mackey,
- Gerald Broflovski,
- Chris, prezenter wiadomości,
- Oficer Barbrady,
- Barman (odc. 210),
- Dr Phil (odc. 210),
- Jay Leno (odc. 211),
- Generał (odc. 211),
- Daniel (odc. 213),
- Reporter (odc. 213, 215),
- Dziekan Howland (odc. 214),
- Staruszek rozmawiający o muzyce zdupywypadowej (odc. 216),
- Narrator zwiastunów filmowych (odc. 216),
- Morfeusz (odc. 217),
- Lektor telewizyjny (odc. 217),
- Kolega Randy’ego z pracy (odc. 220),
- Stephen Sondheim (odc. 220),
- Klient Red Robin (odc. 221)
- Brygida Turowska-Szymczak –
- Wendy Testaburger,
- Sharon Marsh,
- Sheila Broflovski,
- Linda Black,
- Matka na spotkaniu rodziców (odc. 213),
- Pracowniczka FedEksu, (odc. 213)
- Asystentka przedstawiciela administracji Obamy (odc. 221)
- Monika Szalaty –
- Dyrektor Victoria,
- Liane Cartman,
- Rebecca Turnoud (odc. 213)
- Pielęgniarka (odc. 217, 219),
- Pani Feegan (odc. 220)
- Jacek Kopczyński –
- Leopold „Butters” Stotch,
- Stephen Stotch,
- Phillip Niles Argyle,
- Jeden z przedstawicieli Apple (odc. 210),
- Lektor programu Dr. Phil (odc. 210),
- Tablica interaktywna (odc. 210),
- Mężczyzna „uwalniający” Kyle’a (odc. 210),
- Narrator wiadomości CNN (odc. 211),
- Ochroniarz Dowcipobota (odc. 211),
- Wojskowy (odc. 211),
- Pan Feegan (odc. 220)
- Policjant (odc. 212),
- Wielki Harry (odc. 217),
- Informatyk Stowarzyszenia Sceptyków (odc. 217),
- Przedstawiciel Taco Bell (odc. 217),
- Brian Whipple (odc. 218),
- Strażnik graniczny (odc. 218),
- Kolega Randy’ego z pracy (odc. 220),
- Stephen Schwartz (odc. 220),
- Dziennikarz #2 (odc. 221)
- Pracownik supermarketu (odc. 222)
- Grzegorz Kwiecień –
- Żabi Książę,
- Jimmy Vulmer,
- Jun’ichi Takayama (odc. 210, 215),
- Adam Sandler (odc. 211, 217)
- Wojciech Paszkowski –
- Randy Marsh,
- Roger Donovan,
- Sierżant Yates,
- Steve Jobs (odc. 210),
- Geniusz Leslie (odc. 210),
- Sandy Cervix (odc. 211),
- Barack Obama (odc. 211),
- Brzydki Bob (odc. 212),
- Lekarz (odc. 216),
- Mike (odc. 217),
- Charlie (odc. 218),
- Marcus (odc. 218),
- Przedstawiciel administracji Obamy (odc. 221),
- Reporter #1 (odc. 221),
- Strażak #1 (odc. 221)
- Chet (odc. 222)
- Andrew Lloyd Webber (odc. 220)
- Elżbieta Kopocińska
- Tomasz Steciuk – Jimmy Feegan (odc. 220)
i inni
Wykonanie piosenek:
- piosenka tytułowa: Jakub Szydłowski, Mateusz Narloch, Bartosz Obuchowicz, Maciej Kowalski, Maciej Kowalik
- piosenka w odcinku Szybka skrzelówka: Michał Skarżyński
- piosenki w odcinku Broadwayowskie brachowanie: Wojciech Dmochowski, Tomasz Steciuk, Joanna Węgrzynowska-Cybińska, Katarzyna Łaska
Lektor: Tomasz Knapik
Spis odcinków
Premiera odcinka (USA) |
Nr | Tytuł angielski | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||||
13.08.1997 | 1 | Cartman Gets an Anal Probe | |||||
20.08.1997 | 2 | Weight Gain 4000 | |||||
27.08.1997 | 3 | Volcano | |||||
03.09.1997 | 4 | Big Gay Al’s Big Gay Boat Ride | |||||
10.09.1997 | 5 | An Elephant Makes Love to a Pig | |||||
17.09.1997 | 6 | Death | |||||
29.10.1997 | 7 | Pinkeye | |||||
19.11.1997 | 8 | Starvin’ Marvin | |||||
17.12.1997 | 9 | Mr. Hankey, the Christmas Poo | |||||
04.02.1998 | 10 | Damien | |||||
11.02.1998 | 11 | Tom’s Rhinoplasty | |||||
18.02.1998 | 12 | Mecha-Streisand | |||||
25.02.1998 | 13 | Cartman’s Mom is a Dirty Slut (Part 1) | |||||
Premiera odcinka (USA) |
Premiera odcinka (Comedy Central Polska) |
Nr | Tytuł polski | Tytuł angielski | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SERIA PIĘTNASTA | |||||||||
27.04.2011 | 01.02.2013 | 210 | LudzkaiPadonoga | HumancentiPad | |||||
04.05.2011 | 01.02.2013 | 211 | Dowcipobot | Funnybot | |||||
11.05.2011 | 02.02.2013 | 212 | Królewski budyń | Royal Pudding | |||||
18.05.2011 | 02.02.2013 | 213 | T.M.I. | T.M.I. | |||||
25.05.2011 | 08.02.2013 | 214 | Związek sportowy kokainowych dzieci | Crack Baby Athletic Association | |||||
01.06.2011 | 08.02.2013 | 215 | Nowe sushi | City Sushi | |||||
08.06.2011 | 09.02.2013 | 216 | Starzejesz się | You’re Getting Old (Part 1) | |||||
05.10.2011 | 09.02.2013 | 217 | Hamburgery z dupska | Ass Burgers (Part 2) | |||||
12.10.2011 | 15.02.2013 | 218 | Ostatni Meksykanin | The Last of the Meheecans | |||||
19.10.2011 | 16.02.2013 | 219 | Szybka skrzelówka | Bass to Mouth | |||||
26.10.2011 | 16.02.2013 | 220 | Broadwayowe brachowanie | Broadway Bro Down | |||||
02.11.2011 | 22.02.2013 | 221 | Jeden procent | 1% | |||||
09.11.2011 | 23.02.2013 | 222 | Święto dziękczynienia na kanale History | A History Channel Thanksgiving | |||||
16.11.2011 | 23.02.2013 | 223 | Najbiedniejszy w szkole | The Poor Kid | |||||
Linki zewnętrzne
- Miasteczko South Park w bazie filmweb.pl
- Miasteczko South Park w polskiej Wikipedii