Might & Magic: Heroes VI: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(:PPoprawka)
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Might & Magic: Heroes VI''' – przeznaczona na komputery osobiste strategiczna gra turowa, stanowiąca kolejną odsłonę zapoczątkowanego w 1995 roku cyklu ''Heroes of Might & Magic''.
{{Gra
|tytuł=Might & Magic: Heroes VI
|plakat=Might & Magic Heroes VI.jpg
|gatunek=strategiczna
|producent=Black Hole Games
|wydawca=Ubisoft
|dystrybutor=[[Ubisoft Polska]]
|rok=2011
|data premiery=13 października [[2011]]
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Might & Magic: Heroes VI''' – przeznaczona na komputery osobiste strategiczna gra turowa, stanowiąca kolejną odsłonę zapoczątkowanego w 1995 roku cyklu ''Heroes of Might & Magic''.


Polska i światowa premiera gry miała miejsce 13 października [[2011]] roku. Wydawcą na terenie Polski jest [[Ubisoft]].
Polska i światowa premiera gry miała miejsce 13 października [[2011]] roku. Wydawcą na terenie Polski jest [[Ubisoft Polska]].
 
Gra doczekała się dwóch dodatków DLC: ''Pirates of the Savage Sea'' (premiera: 12 lipca [[2012]]) i ''Danse Macabre'' (premiera: 27 września [[2012]]) oraz samodzielnego dodatku z podtytułem: ''Cienie mroku'' (ang. ''Shades of Darkness'') wydanego 2 maja [[2013]] r.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Akcja ''Might & Magic: Heroes VI'' rozgrywa się czterysta lat przed wydarzeniami ukazanymi w poprzedniej części – ''[[Heroes of Might & Magic V]]'' – oraz jej dodatkach, ''Kuźnia przeznaczenia'' i ''Dzikie hordy''. Fabuła koncentrować ma się na Generale Archaniołów, który zstępuje do krainy Ashan, gdzie rozpoczyna przygotowania do walki mającej przynieść mu ostateczne zwycięstwo. Jego wysiłki starają się udaremnić starożytni Smoczy Rycerze.
Akcja ''Might & Magic: Heroes VI'' rozgrywa się czterysta lat przed wydarzeniami ukazanymi w poprzedniej części – ''[[Heroes of Might and Magic V]]'' – oraz jej dodatkach, ''Kuźnia przeznaczenia'' i ''Dzikie hordy''. Fabuła koncentrować ma się na Generale Archaniołów, który zstępuje do krainy Ashan, gdzie rozpoczyna przygotowania do walki mającej przynieść mu ostateczne zwycięstwo. Jego wysiłki starają się udaremnić starożytni Smoczy Rycerze.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': LOCALSOFT <br />
'''Udział wzięli''':
'''Dyrektor zarządzający''': Tomasz Gerung <br />
* [[Dariusz Błażejewski]] –
'''Tłumaczenie''': [[Andrzej Wróblewski]], [[Andrzej Oleszak]] <br />
** '''Gerhart''',
'''Konsultacja lingwistyczna''': Zofia Smuga <br />
** '''Salvatore''',
'''Kierownik projektu''': [[Andrzej Wróblewski]] <br />
** '''Inkwizytor''',
'''Nagrania''': [[GMS Records|GMS RECORDS]] – [[Krzysztof Praszkiewicz]]<br />
** '''Arana''',
'''Reżyseria''': [[Dorota Bień]], [[Andrzej Wróblewski]]<br />
** '''Janjo''',
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Bień]] <br />
** '''Dash'''
'''Montaż dźwięku''': [[Andrzej Wróblewski]] <br />
* [[Piotr Bujno]] –
'''Głosów użyczyli''':
** '''Anton''',
* [[Beata Łuczak]] –
** '''Veyer''',
** '''Sara''',
** '''Rukłak'''
** '''Kapłanka''',
** '''Promienista Ajglaja''',
** '''Aurora''',
** '''Niebianin''',
** '''Laurielle''',
** '''Centaur''',
** '''Śnieżna Efemeryda''',
** '''Tłum orków'''
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Kilburn''',
** '''Crowd''',
** '''Istvan''',
** '''Kenta''',
** '''Żarłacz''',
** '''Ulagan'''
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Liam Falcon''',
** '''Hiroshi''',
** '''Duch kapitana''',
** '''Hai Ryu'''
* [[Hanna Chojnacka]] –
* [[Hanna Chojnacka]] –
** '''Airini''',
** '''Airini''',
Linia 27: Linia 58:
** '''Ulah''',
** '''Ulah''',
** '''Khongorz'''
** '''Khongorz'''
* [[Piotr Bujno]] –
** '''Anton''',
** '''Veyer''',
** '''Rukłak'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] –
** '''Kirył''',
** '''Raelag''',
** '''Natu''',
** '''Torganeh''',
** '''Majarz''',
** '''Licz'''
* [[Sabina Golanowska]] –
** '''Irina''',
** '''Daeva'''
* [[Gabriela Czyżewska]] –
* [[Gabriela Czyżewska]] –
** '''Perłowa kapłanka''',
** '''Perłowa kapłanka''',
Linia 34: Linia 79:
** '''Tako''',
** '''Tako''',
** '''Gwendolyn'''
** '''Gwendolyn'''
* [[Arkadiusz Detmer]] –
* [[Edyta Torhan]] –
** '''Sandor''',
** '''Ludmiła''',
** '''Czerwony templariusz''',
** '''Elżbieta''',
** '''Arashi'''
** '''Matka Namtaru''',
** '''Matka Roju''',
** '''Namtaru'''
* [[Sławomir Śmiałek|Sławek Śmiałek]] –
** '''Żarłacze''',
** '''Balsamista''',
** '''Wahaki''',
** '''Tor-Berith''',
** '''Toghrul''',
** '''Acamas''',
** '''Kha-Beleth'''
* [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Cybińska-Węgrzynowska]] – '''Anastazja'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Katsue''',
** '''Yume''',
** '''Źródlana nimfa''',
** '''Syrena'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Changbo''',
** '''Azkaal''',
** '''Zed''',
** '''Strażnik Namtaru''',
** '''Cyklop''',
** '''Czart'''
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Gerhart''',
** '''Salvatore''',
** '''Inkwizytor''',
** '''Arana''',
** '''Janjo''',
** '''Dash'''
* [[Joanna Domańska]] –
* [[Joanna Domańska]] –
** '''Ładysława''',
** '''Ładysława''',
Linia 43: Linia 118:
** '''Żywiołak''',
** '''Żywiołak''',
** '''Bora'''
** '''Bora'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Katsue''',
** '''Yume''',
** '''Źródlana nimfa''',
** '''Syrena'''
* [[Leszek Filipowicz]] –
* [[Leszek Filipowicz]] –
** '''Sławoj''',
** '''Sławoj''',
Linia 56: Linia 126:
** '''Tłum orków''',
** '''Tłum orków''',
** '''Tłum'''
** '''Tłum'''
* [[Arkadiusz Detmer|Arek Detmer]] –
** '''Sandor''',
** '''Czerwony templariusz''',
** '''Arashi'''
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Uriel''',
** '''Żarłocz''',
** '''Mukao''',
** '''Wampir''',
** '''Duch''',
** '''Maniak''',
** '''Kościany strażnik''',
** '''Tłum orków'''
* [[Bożena Furczyk]] –
* [[Bożena Furczyk]] –
** '''Xana''',
** '''Xana''',
Linia 62: Linia 145:
** '''Harpy''',
** '''Harpy''',
** '''Sukkub'''
** '''Sukkub'''
* [[Sabina Golanowska]] –
* [[Ireneusz Machnicki|Irek Machnicki]] –
** '''Irina''',
** '''Daeva'''
* '''[[Mikołaj Klimek]] –
** '''Kraal''',
** '''Hafayyad''',
** '''Gwardzista''',
** '''Jeździec Słońca''',
** '''Pajęczy strażnik'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Changbo''',
** '''Azkaal''',
** '''Zed''',
** '''Strażnik Namtaru''',
** '''Cyklop''',
** '''Czart'''
* [[Beata Łuczak]] –
** '''Sara''',
** '''Kapłanka''',
** '''Promienista Ajglaja''',
** '''Aurora''',
** '''Niebianin''',
** '''Laurielle''',
** '''Centaur''',
** '''Śnieżna Efemeryda''',
** '''Tłum orków'''
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''Aguirre''',
** '''Aguirre''',
** '''Biblioteka Bezimiennych''',
** '''Biblioteka Bezimiennych''',
Linia 94: Linia 151:
** '''Kusznik''',
** '''Kusznik''',
** '''Tłumy'''
** '''Tłumy'''
* [[Wojciech Machnicki]] –
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] –
** '''Uriel''',
** '''Sveltana''',
** '''Żarłocz''',
** '''Katarzyna'''
** '''Mukao''',
* [[Andrzej Wróblewski]] –
** '''Wampir''',
** '''Goink''',
** '''Duch''',
** '''Mohio'''
** '''Maniak''',
** '''Kościany strażnik''',
** '''Tłum orków'''
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Liam''',
** '''Hiroshi''',
** '''Duch kapitana''',
** '''Hai Ryu'''
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Kilburn''',
** '''Crowd''',
** '''Istvan''',
** '''Kenta''',
** '''Żarłacz''',
** '''Ulagan'''
* [[Krzysztof Rogoziński]] –
* [[Krzysztof Rogoziński]] –
** '''Akasha''',
** '''Akasha''',
** '''Głębinowy Naga''',
** '''Głębinowy Naga''',
** '''Tłum'''
** '''Tłum'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] –
'''oraz''':
** '''Kirył''',
* [[Mikołaj Klimek]] –
** '''Raelag''',
** '''Kraal''',
** '''Natu''',
** '''Hafayyad''',
** '''Torganeh''',
** '''Gwardzista''',
** '''Majarz''',
** '''Jeździec Słońca''',
** '''Licz'''
** '''Pajęczy strażnik'''
* [[Sławomir Śmiałek]] –
** '''Żarłacze''',
** '''Balsamista''',
** '''Wahaki''',
** '''Tor-Berith''',
** '''Toghrul''',
** '''Acamas''',
** '''Kha-Beleth'''
* [[Robert Tondera]] –
* [[Robert Tondera]] –
** '''Markus''',
** '''Markus''',
Linia 145: Linia 179:
** '''Ahribban''',
** '''Ahribban''',
** '''Michał'''
** '''Michał'''
* [[Edyta Torhan]] –
'''Testy lokalizacji''': Enzyme Testing Labs <br />
** '''Ludmiła''',
===''Pirates of the Savage Sea''===
** '''Elżbieta''',
<!--'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]] <br />-->
** '''Matka Namtaru''',
'''Udział wzięli''':
** '''Matka Roju''',
* [[Piotr Bąk]] –
** '''Namtaru'''
** '''Crag Hack''',
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] –
** '''Ulagan'''
** '''Sveltana''',
* [[Jacek Bończyk]] – '''Kemal'''
** '''Katarzyna'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Falagar'''
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Anastazja'''
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Jon Morgan'''
* [[Andrzej Wróblewski]] –
* [[Jan Kulczycki]] – '''Bart Brimstone'''
** '''Mohio''',
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Ciele'''
** '''Goink'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kaishin'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
** '''Tsuan''',
** '''Himiko'''
===''Danse Macabre''===
<!--'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]] <br />-->
'''Udział wzięli''':
* [[Piotr Bąk]] – '''Menikh'''
* [[Jacek Bończyk]] –
** '''Giovanni''',
** '''Nieskruszony'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Falagar'''
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Ovidio'''
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Lukrecja'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Sandro'''
===''Cienie mroku''===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]] <br />
'''Udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Raelag''',
** '''Mroczne Szepty'''
* [[January Brunov]] – '''Vein'''
* [[Andrzej Chudy]] –  
** '''Sorshan''',
** '''Sandro'''
* [[Barbara Dawidziuk]] – '''Anastazja'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Zakera'''
* [[Paweł Iwanicki]] –
** '''Calistar''',
** '''Veyer'''
* [[Barbara Kałużna]] – '''Matka Namtaru'''
* [[Stefan Knothe]] –
** '''Senge''',
** '''Kirin'''
* [[Jacek Król]] – '''Sylsai'''
* [[Joanna Kudelska]] –
** '''Eraela''',
** '''Księżniczka Drew'''
* [[Beata Łuczak]] – '''Yrris'''
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Norbu''',
** '''Menan''',
** '''Yashar''',
** '''Uriel'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Sara'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –
** '''Masanori''',
** '''Tangi''',
** '''Duch Akashy'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Kirył'''
* [[Monika Szalaty]] –
** '''Yeshtar''',
** '''Przyczajona'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Belketh'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Sveltana'''
* [[Piotr Warszawski]] –  
** '''Jangbu''',
** '''Tohunga'''
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Ludmiła'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] –  
** '''Xana''',
** '''Orna'''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Might and Magic: Heroes VI}}
* [https://www.youtube.com/watch?v=_CgGAoz7cNw Recenzja dubbingu]
* {{dubscore|gra|241}}
* {{Wikipedia|Might & Magic Heroes VI}}
 
* {{IMDb|film|1849780}}
[[Kategoria:Zdubbingowane gry]]
{{Might and Magic}}
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 18:35, 14 lis 2023

Might & Magic: Heroes VI

Might & Magic Heroes VI.jpg
Gatunek strategiczna
Producent Black Hole Games
Wydawca Ubisoft
Dystrybutor Ubisoft Polska
Rok produkcji 2011
Premiera dubbingu 13 października 2011
Platformy z dubbingiem PC

Might & Magic: Heroes VI – przeznaczona na komputery osobiste strategiczna gra turowa, stanowiąca kolejną odsłonę zapoczątkowanego w 1995 roku cyklu Heroes of Might & Magic.

Polska i światowa premiera gry miała miejsce 13 października 2011 roku. Wydawcą na terenie Polski jest Ubisoft Polska.

Gra doczekała się dwóch dodatków DLC: Pirates of the Savage Sea (premiera: 12 lipca 2012) i Danse Macabre (premiera: 27 września 2012) oraz samodzielnego dodatku z podtytułem: Cienie mroku (ang. Shades of Darkness) wydanego 2 maja 2013 r.

Fabuła

Akcja Might & Magic: Heroes VI rozgrywa się czterysta lat przed wydarzeniami ukazanymi w poprzedniej części – Heroes of Might and Magic V – oraz jej dodatkach, Kuźnia przeznaczenia i Dzikie hordy. Fabuła koncentrować ma się na Generale Archaniołów, który zstępuje do krainy Ashan, gdzie rozpoczyna przygotowania do walki mającej przynieść mu ostateczne zwycięstwo. Jego wysiłki starają się udaremnić starożytni Smoczy Rycerze.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: LOCALSOFT
Dyrektor zarządzający: Tomasz Gerung
Tłumaczenie: Andrzej Wróblewski, Andrzej Oleszak
Konsultacja lingwistyczna: Zofia Smuga
Kierownik projektu: Andrzej Wróblewski
Nagrania: GMS RECORDSKrzysztof Praszkiewicz
Reżyseria: Dorota Bień, Andrzej Wróblewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Bień
Montaż dźwięku: Andrzej Wróblewski
Głosów użyczyli:

oraz:

  • Mikołaj Klimek
    • Kraal,
    • Hafayyad,
    • Gwardzista,
    • Jeździec Słońca,
    • Pajęczy strażnik
  • Robert Tondera
    • Markus,
    • Lorhish,
    • Qara,
    • Reeble,
    • Benedikt,
    • Tormentor,
    • Jaguarz,
    • Goblin,
    • Ahribban,
    • Michał

Testy lokalizacji: Enzyme Testing Labs

Pirates of the Savage Sea

Udział wzięli:

Danse Macabre

Udział wzięli:

Cienie mroku

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Udział wzięli:

Linki zewnętrzne

Might and Magic
Główna seria VII: Za krew i honorVIII: Day of the DestroyerIX: Writ of Fate
Heroes II: The Succession WarII: The Price of LoyaltyIII: Odrodzenie ErathiiIII: Ostrze ArmagedonuIII: Cień ŚmierciIVIV: The Gathering StormIV: Winds of WarVV: Kuźnia przeznaczeniaV: Dzikie hordyV: Dark MessiahVIVI: Pirates of the Savage SeaVI: Danse MacabreVI: Cienie mrokuVIIVII: Trial by Fire
Heroes Kroniki Podbój PodziemiWładcy ŻywiołówSzarża SmokówWojownicy Pustkowi
Crusaders Crusaders of Might and Magic