Królowa Śniegu 3: Ogień i lód

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Królowa Śniegu 3: Ogień i lód
Tytuł oryginalny Снежная королева 3. Огонь и лед
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Rosja
Język oryginału rosyjski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Platforma streamingowa Netflix
Rok produkcji 2016
Data premiery dubbingu 23 grudnia 2016
Ten artykuł jest o filmie animowanym z 2016 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Królową Śniegu.

Królowa Śniegu 3: Ogień i lód (ros. Снежная королева 3. Огонь и лед, Snieżnaja korolewa 3. Ogon i led 2016) – rosyjski film animowany, kontynuacja filmu z 2012 roku – Królowa Śniegu i z 2014 roku – Królowa Śniegu 2.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 grudnia 2016 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Chociaż Królowa Śniegu i samozwańczy Król Śniegu zostali pokonani, Kai i Gerda nie mają powodów do radości. Dziewczynka pragnie odnaleźć ukochanych rodziców, porwanych przez Północny Wiatr. Wspólnie z przyjaciółmi wyrusza na kraniec świata, w pełną niebezpieczeństw wyprawę ratunkową. W trakcie wędrówki bohaterowie natrafiają na artefakt, pochodzący z prastarego królestwa trolli. To legendarny Kamień Ognia i Lodu. Czy jego potężna moc okaże się pomocna w poszukiwaniach rodziców dziewczynki? A może tylko je utrudni i sprowadzi na Orma, Gerdę i resztę kompanii nowe kłopoty…

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Jakub Wecsile
Nagranie dialogów: Aleksander Cherczyński
Montaż dialogów: Wojciech Sławacki
Zgranie dźwięku 5.1: Jerzy PieniążekStudio PRL
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor:

Linki zewnętrzne