Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

O czym szumią wierzby (film 1995)

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł O czym szumią wierzby
Tytuł oryginalny The Wind in the Willows
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+, TVP2, MiniMax, JimJam, Polsat JimJam
Rok produkcji 1995
Data premiery dubbingu 8 kwietnia 1996

O czym szumią wierzby (ang. The Wind in the Willows, 1995) – brytyjski film animowany wyprodukowany przez HIT Entertainment na podstawie opowiadania Kenneth Grahame pod tym samym tytułem.

Film został po raz pierwszy wyemitowany w Polsce 8 kwietnia 1996 w Canal+, a później emitowany był w kanałach TVP2, MiniMax, JimJam i Polsat JimJam.

Fabuła

Sympatyczny szczurek i wesoły krecik, są mieszkańcami cichej i spokojnej krainy.

Ciekawość świata oraz chęć przygód sprawia, że dwaj przyjaciele często wyruszają łodzią szczura w górę i dół rzeki Riverbank, nie bacząc na niebezpieczeństwa oraz przeciwności losu. W czasie wędrówki spotykają też wiele innych zwierzątek, wśród których jest wydra, innym znów razem gadatliwa żaba. Ulubionym celem podróży szczurka i krecika jest dom ich przyjaciela borsuka, mieszczący się w tajemniczym, pełnym gronostajów miejscu – Wild Wood.

Opis nadawcy

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Canal+ – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Krystyna Kozanecka
Dźwięk i montaż: Jerzy Januszewski
Kierownictwo produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Opowiada: Teresa Budzisz-Krzyżanowska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Tadeusz Wacławski

Lektor: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne