Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 222: Linia 222:
* '''Glover, Crispin'''
* '''Glover, Crispin'''
** [[Bartłomiej Topa]]: ''[[Alicja w Krainie Czarów (film 2010)|Alicja w krainie czarów]]''
** [[Bartłomiej Topa]]: ''[[Alicja w Krainie Czarów (film 2010)|Alicja w krainie czarów]]''
* '''Goodman, John'''
** [[Mieczysław Franaszek]]: ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]''
** [[Andrzej Grabowski]]: ''[[Speed Racer]]''


* '''Grint, Rupert'''
* '''Grint, Rupert'''
Linia 227: Linia 231:


* '''Goldberg, Whoopie'''
* '''Goldberg, Whoopie'''
** [[Grażyna Marzec]]: ''[[Rocky i Łoś Supektoś]]''
** ''[[Muppety]]''
** ''[[Muppety]]''



Wersja z 22:43, 17 gru 2011


Uwaga! Poniższa lista ma charakter prywatny, przeznaczona jest do mojego osobistego użytku (chyba że administrator zdecyduje się przenieść ją do głównej przestrzeni Dubbingpedii), udostępniłem ją w celach informacyjnych, bo być może komuś się przyda. Zachęcam do jej edytowania, poprawiania, uzupełniania, proszę jednak pamiętać, że jest to lista aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli aktor X udzielał głosu animowanej postaci w oryginale dubbingowanej przez zagranicznego aktora Y, któremu również podkładał głos, taki film można dodać po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane są z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

C

D

E

F

G

H

  • Hoffman, Dustin

I

J

K

L

M

N

O

P

R

S

T

V

W

Z