Motomania: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 28: Linia 28:
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />
Linia 44: Linia 45:


=== [[Myszka Miki i przyjaciele#Druga wersja|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Myszka Miki i przyjaciele#Druga wersja|Trzecia wersja dubbingu]] ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Tekst polski''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Tekst polski''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
Linia 54: Linia 55:


'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Goofy]]

Aktualna wersja na dzień 10:21, 14 sty 2022

Tytuł Motomania
Tytuł oryginalny Motor Mania
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Polsat, TV 4, Puls 2 (2. wersja)
Puls 2 (3. wersja)
Rok produkcji 1950
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2009 (2. wersja)
25 stycznia 2016 (3. wersja)

Motomania (3. wersja) lub Szaleństwo motoryzacji (1. wersja) (ang. Motor Mania) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Piotr Makowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Tekst polski: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski