Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Wielka przygoda prosiaczka Wilbura: Sieć Charlotty 2''' (org. ''Charlotte’s Web 2: Wilbur’s Great Adventure'', 2003) – amerykański film animowany.
{{Film2
|tytuł= Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura
|tytuł oryginalny= Charlotte’s Web 2: Wilbur’s Great Adventure
|plakat= Pajęczyna Charlotty 2 Wielka przygoda prosiaczka Wilbura.jpg
|gatunek= animowany, przygodowy
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|dystrybutor dvd= [[Universal Pictures Polska]] / [[TiM Film Studio]] <small>(1. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|rok= 2003
|data premiery= 25 września [[2003]] <small>(1. wersja)</small><br />4 kwietnia [[2010]] <small>(2. wersja)</small>
}}
'''Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Wielka przygoda prosiaczka Wilbura: Sieć Charlotty 2''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''Charlotte’s Web 2: Wilbur’s Great Adventure'', 2003) – amerykański film animowany stworzony na motywach książki Elwyna Brooksa White’a ''Pajęczyna Charlotty''. Kontynuacja filmu ''Pajęczyna Charlotty'' z 1973 roku.
 
Film w Polsce został wydany na kasetach wideo i płytach DVD przez [[Universal Pictures Polska]] (premiera: 25 września [[2003]] roku) z pierwszą wersją dubbingu. W drugiej wersji dubbingu film emitowany był w [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 4 kwietnia [[2010]] roku).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Dzięki naukom mądrej Charlotty prosiaczek Wilbur wie już, jak ważna w życiu jest przyjaźń. Kiedy więc spotyka samotnego baranka Cardigana, od razu postanawia zawrzeć z nim bliższą znajomość. Z pasją odkrywa przed nim uroki życia na wsi i przedstawia go trzem córkom swojej przyjaciółki pajęczycy: Nellie, Aranei oraz Joy. Niestety, nadchodzi dzień, w którym właściciel farmy Zuckerman postanawia sprzedać Cardigana do innego gospodarstwa. Zrozpaczony Wilbur musi interweniować, by odzyskać towarzysza zabaw. Wraz z córkami Charlotty i sprytnym liskiem Templetonem wyrusza na poszukiwania baranka. Podczas tej niezapomnianej wyprawy bohaterowie przekonują się, że dzięki oddanym przyjaciołom, odwadze i dobremu sercu można osiągnąć każdy cel.
Dzięki naukom mądrej Charlotty prosiaczek Wilbur wie już, jak ważna w życiu jest przyjaźń. Kiedy więc spotyka samotnego baranka Cardigana, od razu postanawia zawrzeć z nim bliższą znajomość. Z pasją odkrywa przed nim uroki życia na wsi i przedstawia go trzem córkom swojej przyjaciółki pajęczycy: Nellie, Aranei oraz Joy. Niestety, nadchodzi dzień, w którym właściciel farmy Zuckerman postanawia sprzedać Cardigana do innego gospodarstwa. Zrozpaczony Wilbur musi interweniować, by odzyskać towarzysza zabaw. Wraz z córkami Charlotty i sprytnym liskiem Templetonem wyrusza na poszukiwania baranka. Podczas tej niezapomnianej wyprawy bohaterowie przekonują się, że dzięki oddanym przyjaciołom, odwadze i dobremu sercu można osiągnąć każdy cel.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-6939255.html</small>
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-290071</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA<br />
=== Pierwsza wersja ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />
'''Dialogi polskie oraz teksty piosenek''': [[Anna Celińska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Paweł Araszkiewicz]]<br />
'''Udział wzięli''':
* [[Jacek Bończyk]] – '''Wilbur'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Cardigan'''
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Templeton'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Farley'''
* [[Edyta Jurecka]] – '''Nellie'''
* [[Olga Bończyk]] – '''Aranea'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Joy'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Bessie'''
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Charlotta'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''pan Zuckerman'''
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Gwen'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''kura'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Sally'''
* [[Jarosław Boberek]]
* [[Paweł Galia]]
* [[Paweł Szczesny]]
i inni
 
'''Piosenki śpiewali''': [[Jacek Bończyk]], [[Beata Wyrąbkiewicz]], [[Jakub Szydłowski]], [[Edyta Jurecka]], [[Olga Bończyk]] i [[Lucyna Malec]]
 
'''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]]
 
=== Druga wersja ===
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Veronica Di Folco-Zembaczyńska]]<br />
'''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Veronica Di Folco|Veroniki Di Folco-Zembaczyńskiej]] [[Ewa Prugar]]<br />
'''Dialogi''': [[Ewa Plugar]]<br />
'''Dźwięk''': [[Urszula Zaręba-Idzikowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Urszula Zaręba-Idzikowska]]<br />
'''Montaż''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Montaż''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Opracowanie muzyczna''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Artur Chamski]]
* [[Artur Chamski]] – '''Wilbur'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Cardigan'''
* [[Katarzyna Łaska]]
* [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]]
* [[Monika Pikuła]]
** '''Joy''',
* [[Beata Jankowska-Tzimas]]
** '''Charlotta'''
* [[Magdalena Krylik]]
* [[Monika Pikuła]] – '''Fern'''
* [[Waldemar Barwiński]]
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Nellie'''
* [[Tomasz Steciuk]]
* [[Magdalena Krylik]] – '''Aranea'''
* [[Włodzimierz Bednarski]]
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Templeton'''
* [[Joanna Jędryka]]
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Farley'''
* [[Barbara Malzer]]
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''pan Zuckerman'''
* [[Monika Wierzbicka]]
* [[Joanna Jędryka]] – '''Gwen'''
* [[Barbara Melzer]] – '''kura'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Bessie'''
'''oraz''':
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Sally'''
* [[Rafał Walentowicz]] – '''Lurvy'''
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Cynthia Kaszyńska]]
* [[Stefan Knothe]]
* [[Robert Tondera]]
* [[Jacek Wolszczak]]
i inni
i inni
'''Piosenki śpiewali''': [[Artur Chamski]], [[Beata Wyrąbkiewicz]], [[Piotr Gogol]], [[Tomasz Steciuk]], [[Beata Jankowska-Tzimas]], [[Magdalena Krylik]] i [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]]


'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]
== Zobacz również ==
* ''[[Pajęczyna Charlotty]]''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 09:05, 1 sie 2022

Tytuł Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura
Tytuł oryginalny Charlotte’s Web 2: Wilbur’s Great Adventure
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (2. wersja)
Dystrybutor DVD Universal Pictures Polska / TiM Film Studio (1. wersja)
Rok produkcji 2003
Data premiery dubbingu 25 września 2003 (1. wersja)
4 kwietnia 2010 (2. wersja)

Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura (1. wersja) lub Wielka przygoda prosiaczka Wilbura: Sieć Charlotty 2 (2. wersja) (ang. Charlotte’s Web 2: Wilbur’s Great Adventure, 2003) – amerykański film animowany stworzony na motywach książki Elwyna Brooksa White’a Pajęczyna Charlotty. Kontynuacja filmu Pajęczyna Charlotty z 1973 roku.

Film w Polsce został wydany na kasetach wideo i płytach DVD przez Universal Pictures Polska (premiera: 25 września 2003 roku) z pierwszą wersją dubbingu. W drugiej wersji dubbingu film emitowany był w TVP1 (premiera: 4 kwietnia 2010 roku).

Fabuła

Dzięki naukom mądrej Charlotty prosiaczek Wilbur wie już, jak ważna w życiu jest przyjaźń. Kiedy więc spotyka samotnego baranka Cardigana, od razu postanawia zawrzeć z nim bliższą znajomość. Z pasją odkrywa przed nim uroki życia na wsi i przedstawia go trzem córkom swojej przyjaciółki pajęczycy: Nellie, Aranei oraz Joy. Niestety, nadchodzi dzień, w którym właściciel farmy Zuckerman postanawia sprzedać Cardigana do innego gospodarstwa. Zrozpaczony Wilbur musi interweniować, by odzyskać towarzysza zabaw. Wraz z córkami Charlotty i sprytnym liskiem Templetonem wyrusza na poszukiwania baranka. Podczas tej niezapomnianej wyprawy bohaterowie przekonują się, że dzięki oddanym przyjaciołom, odwadze i dobremu sercu można osiągnąć każdy cel.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-290071

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie oraz teksty piosenek: Anna Celińska
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenki śpiewali: Jacek Bończyk, Beata Wyrąbkiewicz, Jakub Szydłowski, Edyta Jurecka, Olga Bończyk i Lucyna Malec

Lektor: Jacek Brzostyński

Druga wersja

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Veroniki Di Folco-ZembaczyńskiejEwa Prugar
Dźwięk: Urszula Zaręba-Idzikowska
Montaż: Jakub Milencki
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenki śpiewali: Artur Chamski, Beata Wyrąbkiewicz, Piotr Gogol, Tomasz Steciuk, Beata Jankowska-Tzimas, Magdalena Krylik i Katarzyna Łaska

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Zobacz również

Linki zewnętrzne