Akwamania: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 5 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 8: | Linia 8: | ||
|rok=1961 | |rok=1961 | ||
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | |dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1., 3. i 5. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br />[[ | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1., 3. i 5. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small><br /> | ||
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> 20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(4. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(5. wersja)</small> | |data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br /> 20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(4. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(5. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
Linia 36: | Linia 36: | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | ||
'''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br /> | '''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br /> | ||
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Snopek]]<br /> | '''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br /> | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br /> | '''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br /> | ||
Linia 49: | Linia 49: | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Donald przedstawia|Trzecia wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': | '''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
<!--'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />--> | <!--'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />--> | ||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | ||
Linia 63: | Linia 64: | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia|Czwarta wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Donald przedstawia|Czwarta wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
<!--'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]<br />--> | <!--'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]<br />--> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
Linia 74: | Linia 75: | ||
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Piąta wersja dubbingu]] === | === [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Piąta wersja dubbingu]] === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br /> | '''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
Linia 84: | Linia 85: | ||
* [[Jarosław Domin]] | * [[Jarosław Domin]] | ||
i inni | i inni | ||
[[Kategoria:Goofy]] | |||
[[Kategoria: |
Aktualna wersja na dzień 08:27, 16 kwi 2022
Tytuł | Akwamania |
---|---|
Tytuł oryginalny | Aquamania |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1., 3. i 5. wersja) TV Puls (3. wersja) Polsat (4. wersja) Puls 2 (4. wersja) |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment (2. wersja) |
Rok produkcji | 1961 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 20 lutego 2002 (2. wersja) 2006 (3. wersja) 2009 (4. wersja) 2012 (5. wersja) |
Akwamania (5. wersja), Zapaleni wodniacy (1. wersja), Aquamaniacy (2. wersja) lub Wodomaniacy (3. wersja) (ang. Aquamania) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Stefan Mroczek
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Agata Gawrońska – Goofy Jr.
- Tadeusz Borowski – Narrator
- Andrzej Piszczatowski – Komentator
- Marek Frąckowiak
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Maria Utecht
Dźwięk i montaż: Jerzy Januszewski
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Jonasz Tołopiło – Goofy Jr.
- Marcin Kudełka – Narrator
- Jacek Bursztynowicz – Komentator
- Jerzy Dominik
- Mieczysław Morański
i inni
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Beniamin Lewandowski – Goofy Jr.
- Wojciech Paszkowski – Narrator
- Zbigniew Suszyński – Komentator
- Jarosław Boberek
- Tomasz Steciuk
i inni
Lektor: Jacek Brzostyński
Czwarta wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Kacper Cybiński – Goofy Jr.
- Stefan Knothe – Narrator
- Łukasz Węgrzynowski – Komentator
- Krzysztof Cybiński
i inni
Piąta wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Lucyna Malec – Goofy Jr.
- Waldemar Barwiński – Narrator
- Paweł Ciołkosz – Komentator
- Artur Kaczmarski – Spiker
- Jarosław Domin
i inni