Żółw i Zając: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | {{Film2 | ||
|tytuł=Żółw i Zając | |tytuł=Żółw i Zając | ||
|tytuł oryginalny= | |tytuł oryginalny=The Tortoise and The Hare | ||
|plakat= | |plakat=Żółw i Zając.jpg | ||
|gatunek=animowany, familijny | |gatunek=animowany, familijny | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
Linia 9: | Linia 9: | ||
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> | |dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> | ||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small> | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|platforma=[[Disney+]] <small>(3. wersja)</small> | |||
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--[[2004]] <small>(2. wersja)</small><br /> -->[[2009]] <small>(3. wersja)</small> | |data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--[[2004]] <small>(2. wersja)</small><br /> -->[[2009]] <small>(3. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
'''Żółw i Zając''' (ang. '' | '''Żółw i Zając''' (ang. ''The Tortoise and The Hare'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Głupiutkie symfonie|Głupiutkie symfonie]]''. | ||
Na planszy do trzeciej wersji dubbingu błędnie podana ekipa techniczna z drugiej wersji dubbingu. | |||
==Wersja polska== | ==Wersja polska== | ||
Linia 22: | Linia 25: | ||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br / | '''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Toby Żółw''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Toby Żółw''' | ||
Linia 37: | Linia 40: | ||
'''Lektor''': [[Piotr Makowski]] | '''Lektor''': [[Piotr Makowski]] | ||
=== Trzecia wersja dubbingu === | === Trzecia wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[ | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
Linia 47: | Linia 49: | ||
* [[]] – '''Gwar''' | * [[]] – '''Gwar''' | ||
* [[]] – '''Króliczki/Gwar'''--> | * [[]] – '''Króliczki/Gwar'''--> | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | ||
** '''Królica 1''', | ** '''Królica 1''', | ||
** '''Królica 2''', | ** '''Królica 2''', | ||
Linia 55: | Linia 57: | ||
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | '''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | ||
[[Kategoria: | == Plansza == | ||
=== Trzecia wersja dubbingu === | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Plik:Żółw i Zając 3 - plansza.png | |||
</gallery> | |||
[[Kategoria:Głupiutkie symfonie]] |
Aktualna wersja na dzień 09:29, 13 sie 2022
Tytuł | Żółw i Zając |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Tortoise and The Hare |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) |
Platforma streamingowa | Disney+ (3. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment (2. wersja i 3. wersja) |
Rok produkcji | 1935 |
Data premiery dubbingu | 1996 (1. wersja) 2009 (3. wersja) |
Żółw i Zając (ang. The Tortoise and The Hare) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.
Na planszy do trzeciej wersji dubbingu błędnie podana ekipa techniczna z drugiej wersji dubbingu.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Włodzimierz Press – Toby Żółw
- Jacek Kawalec – Max Zając
- Beata Wyrąbkiewicz – Królica 1
- Krystyna Kozanecka – Królica 2
- Katarzyna Tatarak – Królica 3
- Anna Apostolakis – Królica 4
i inni
Lektor: Piotr Makowski
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Paweł Szczesny – Toby Żółw
- Krzysztof Szczerbiński – Max Zając
- Joanna Pach –
- Królica 1,
- Królica 2,
- Królica 3,
- Królica 4
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz