Piotruś Pan i piraci: Różnice pomiędzy wersjami
m nowy artykuł |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Piotruś Pan i piraci''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Piotruś Pan i piraci | |||
|tytuł oryginalny= Fox’s Peter Pan and the Pirates | |||
|plakat= Piotruś Pan i piraci.jpg | |||
|gatunek=animacja, baśń | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]], [[TV Puls]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor vhsdvd= Polmedia <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji= 1990 | |||
|data premiery= 21 listopada [[1993]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[1998]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 26 z 65 <small>(1. wersja)</small> <br /> 65 z 65 <small>(2. wersja)</small> | |||
}} | |||
: ''Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Piotruś Pan|innych haseł związanych z Piotrusiem Panem]].'' | |||
'''Piotruś Pan i piraci''' (ang. ''Fox’s Peter Pan and the Pirates'', 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. Jego wytwórnią jest „Fox Century”. | |||
Serial | Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]], oraz drugą emitowaną na kanałach [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]] i [[TV Puls]]. | ||
== Fabuła == | |||
Piotruś Pan, chłopiec, który nie chce dorosnąć, jest zarozumiałym i egocentrycznym władcą Nibylandii. Jego hałaśliwe i buńczuczne zachowanie, przekonanie, że życie jest zabawą i przygodą oraz ryzykowna skłonność do latania znalazły wiernych naśladowców w Zaginionych Chłopcach. Piotruś toczy nieustanne walki z Kapitanem Hakiem, postrachem siedmiu mórz – chciwym megalomanem i przywódcą jednej z najbardziej niebezpiecznych band pirackich. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50321</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> <!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> --> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Piotruś Pan''' | |||
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Wendy Darling''' | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Kapitan Hak''' | |||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Majtek Smee''' | |||
* [[Jacek Wolszczak]] | |||
* [[Andrzej Bogusz]] | |||
i inni | |||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | ||
Linia 17: | Linia 50: | ||
* [[Włodzimierz Kozłowski]] <small>(odc. 42, 65)</small>, | * [[Włodzimierz Kozłowski]] <small>(odc. 42, 65)</small>, | ||
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 43, 60)</small>, | * [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 43, 60)</small>, | ||
* [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 64)</small> | * [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 64)</small>, | ||
* [[Dorota Dziadkiewicz|Dorota Brewińska]] | |||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 8, 10, 13, 32-33, 39, 42-43, 51, 53-54, 56, 60, 63-64)</small>, | * [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 8, 10, 13, 32-33, 39, 42-43, 51, 53-54, 56, 60, 63-64)</small>, | ||
Linia 41: | Linia 75: | ||
* [[Adam Pluciński]] – '''Łatek''' <small>(niektóre odcinki)</small> | * [[Adam Pluciński]] – '''Łatek''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ||
* [[Filip Dominik]] – '''Łatek''' <small>(niektóre odcinki)</small> | * [[Filip Dominik]] – '''Łatek''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ||
* [[ | * [[Józef Mika]] – '''Tyka''' | ||
* [[Paweł Iwanicki]] – | * [[Paweł Iwanicki]] – | ||
** '''Kaczor''' <small>(z wyjątkiem odc. 38)</small>, | ** '''Kaczor''' <small>(z wyjątkiem odc. 38)</small>, | ||
Linia 60: | Linia 94: | ||
* [[Adam Bauman]] – '''Młody Hak''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Adam Bauman]] – '''Młody Hak''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Izabella Dziarska]] – '''Frezja''' | * [[Izabella Dziarska]] – '''Frezja''' | ||
* [[ | * [[Włodzimierz Bednarski]] – | ||
** '''Gdziekolwiek''', | ** '''Gdziekolwiek''', | ||
** '''Duch brata Haka – Czarta''' <small>(odc. 23)</small> | ** '''Duch brata Haka – Czarta''' <small>(odc. 23)</small> | ||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Wojciech Paszkowski]] | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="7%"|№1 | ||
!width="7%"|№2 | |||
!width="43%"|Tytuł polski | |||
!width="43%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| ''Gniew Władcy Lodu'' | | ''Gniew Władcy Lodu'' | ||
| ''Coldest Cut of All'' | | ''Coldest Cut of All'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| ''Rubin'' | | ''Rubin'' | ||
| ''The Ruby'' | | ''The Ruby'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| ''Łatek i Smok'' | | ''Łatek i Smok'' | ||
| ''Tootles and the Dragon'' | | ''Tootles and the Dragon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| | |||
| ''Hulaka'' | | ''Hulaka'' | ||
| ''The Rake'' | | ''The Rake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| ''Sen Michasia'' | | ''Sen Michasia'' | ||
| ''The Dream'' | | ''The Dream'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| ''Wieczna młodość'' | | ''Wieczna młodość'' | ||
| ''Eternal Youth'' | | ''Eternal Youth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| ''Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia'' | | ''Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia'' | ||
| ''Now Day Party'' | | ''Now Day Party'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| ''Boże Narodzenie Kapitana Haka'' | | ''Boże Narodzenie Kapitana Haka'' | ||
| ''Hook’s Christmas'' | | ''Hook’s Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| ''Fałszywy Szaman'' | | ''Fałszywy Szaman'' | ||
| ''The Phantom Shaman'' | | ''The Phantom Shaman'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| ''Lekkomyślny Kaczor'' | | ''Lekkomyślny Kaczor'' | ||
| ''Slightly Duped'' | | ''Slightly Duped'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| ''Polowanie na skarb'' | | ''Polowanie na skarb'' | ||
| ''Treasure Hunt'' | | ''Treasure Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| ''Księżycowa Panienka'' | | ''Księżycowa Panienka'' | ||
| ''The Girl Who Lives In the Moon'' | | ''The Girl Who Lives In the Moon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| | |||
| ''Zmieniony w kamień'' | | ''Zmieniony w kamień'' | ||
| ''Slightly in Stone'' | | ''Slightly in Stone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| | |||
| ''Wielki wyścig'' | | ''Wielki wyścig'' | ||
| ''The Great Race'' | | ''The Great Race'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| | |||
| ''Żywa książka'' | | ''Żywa książka'' | ||
| ''Living Pictures'' | | ''Living Pictures'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| | |||
| ''Portret matki'' | | ''Portret matki'' | ||
| ''Hook’s Mother’s Picture'' | | ''Hook’s Mother’s Picture'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|64 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| | |||
| ''Piotruś Pan w Krainie Czarów'' | | ''Piotruś Pan w Krainie Czarów'' | ||
| ''Peter in Wonderland'' | | ''Peter in Wonderland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| | |||
| ''Piękne i próżne'' | | ''Piękne i próżne'' | ||
| ''Vanity, Thy Name is Mermaid'' | | ''Vanity, Thy Name is Mermaid'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| | |||
| ''Cienie Piratów'' | | ''Cienie Piratów'' | ||
| ''Pirate Shadows'' | | ''Pirate Shadows'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| | |||
| ''Bill wyrusza na ratunek'' | | ''Bill wyrusza na ratunek'' | ||
| ''Billy Jukes, Lost Boy'' | | ''Billy Jukes, Lost Boy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| | |||
| ''Śmiech Kudłatego'' | | ''Śmiech Kudłatego'' | ||
| ''Curly’s Laugh'' | | ''Curly’s Laugh'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| | |||
| ''Syreni skarb'' | | ''Syreni skarb'' | ||
| ''Nibs and the Mermaids'' | | ''Nibs and the Mermaids'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| | |||
| ''Wyprawa do wesołego miasteczka'' | | ''Wyprawa do wesołego miasteczka'' | ||
| ''A Day at the Fair'' | | ''A Day at the Fair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| | |||
| ''Posłuszny syn'' | | ''Posłuszny syn'' | ||
| ''Hook the Faithful Son'' | | ''Hook the Faithful Son'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| | |||
| ''Budzik krokodyla'' | | ''Budzik krokodyla'' | ||
| ''The Croc and the Clock'' | | ''The Croc and the Clock'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| | |||
| ''Noc z Juliuszem Verne'' | | ''Noc z Juliuszem Verne'' | ||
| ''Jules Verne Night'' | | ''Jules Verne Night'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| | |||
| ''Kapelusz Kapitana Haka'' | | ''Kapelusz Kapitana Haka'' | ||
| ''The Hook and the Hat'' | | ''The Hook and the Hat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| | |||
| ''Sztuka ponad wszystko'' | | ''Sztuka ponad wszystko'' | ||
| ''The Play’s the Thing'' | | ''The Play’s the Thing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| | |||
| ''Hrabia De Chauvin'' | | ''Hrabia De Chauvin'' | ||
| ''Count De Chauvin'' | | ''Count De Chauvin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| | |||
| ''Piątek Trzynastego'' | | ''Piątek Trzynastego'' | ||
| ''Friday the Thirteenth'' | | ''Friday the Thirteenth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| | |||
| ''List'' | | ''List'' | ||
| ''The Letter'' | | ''The Letter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| | |||
| ''Bal na Małej Wyspie'' | | ''Bal na Małej Wyspie'' | ||
| ''Mardi Gras'' | | ''Mardi Gras'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| | |||
| ''Złota strzała'' | | ''Złota strzała'' | ||
| ''River of Night'' | | ''River of Night'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| | |||
| ''Gdy zmienia się reguły gry'' | | ''Gdy zmienia się reguły gry'' | ||
| ''When Games Become Deadly'' | | ''When Games Become Deadly'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| | |||
| ''Maleńki kłopot'' | | ''Maleńki kłopot'' | ||
| ''Wee Problem'' | | ''Wee Problem'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| | |||
| ''Profesor Smee'' | | ''Profesor Smee'' | ||
| ''Professor Smee'' | | ''Professor Smee'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| | |||
| ''Trzy życzenia'' | | ''Trzy życzenia'' | ||
| ''Three Wishes'' | | ''Three Wishes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| | |||
| ''Święto duchów'' | | ''Święto duchów'' | ||
| ''All Hallow’s Eve'' | | ''All Hallow’s Eve'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| | |||
| ''Wanda i krokodyl'' | | ''Wanda i krokodyl'' | ||
| ''Wendy and the Croc'' | | ''Wendy and the Croc'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| | |||
| ''Odzyskać śmiech'' | | ''Odzyskać śmiech'' | ||
| ''After the Laughter'' | | ''After the Laughter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| | |||
| ''Głuptas Smee'' | | ''Głuptas Smee'' | ||
| ''Stupid Smee'' | | ''Stupid Smee'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| | |||
| ''Krótki Tom oskubany'' | | ''Krótki Tom oskubany'' | ||
| ''The Plucking of Short Tom'' | | ''The Plucking of Short Tom'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| | |||
| ''Piotruś Pan przed sądem'' | | ''Piotruś Pan przed sądem'' | ||
| ''Peter on Trial'' | | ''Peter on Trial'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| | |||
| ''Zawody'' | | ''Zawody'' | ||
| ''The Footrace'' | | ''The Footrace'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| | |||
| ''Doktor Livingstone i Kapitan Hak'' | | ''Doktor Livingstone i Kapitan Hak'' | ||
| ''Dr. Livingstone and Captain Hook'' | | ''Dr. Livingstone and Captain Hook'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| | |||
| ''Nibyzwój'' | | ''Nibyzwój'' | ||
| ''The Neverscroll'' | | ''The Neverscroll'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| | |||
| ''Czarny kryształ'' | | ''Czarny kryształ'' | ||
| ''Pirate Boys, Lost Men'' | | ''Pirate Boys, Lost Men'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | |||
| | |||
| ''W królestwie króla Kah'' | | ''W królestwie króla Kah'' | ||
| ''A Hole in the Wall'' | | ''A Hole in the Wall'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| | |||
| ''Duch, nieduch'' | | ''Duch, nieduch'' | ||
| ''The Demise of Hook'' | | ''The Demise of Hook'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|50 | |||
| | |||
| ''Odważny Łatek'' | | ''Odważny Łatek'' | ||
| ''Tootles the Bold'' | | ''Tootles the Bold'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| | |||
| ''Baseball'' | | ''Baseball'' | ||
| ''Play Ball'' | | ''Play Ball'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|52 | |||
| | |||
| ''Nieśmiertelny Piotruś Pan'' | | ''Nieśmiertelny Piotruś Pan'' | ||
| ''Immortal Pan'' | | ''Immortal Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|53 | |||
| | |||
| ''Rycerze Nibylandii'' | | ''Rycerze Nibylandii'' | ||
| ''Knights of Neverland'' | | ''Knights of Neverland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|54 | |||
| | |||
| ''Nieproszony gość'' | | ''Nieproszony gość'' | ||
| ''The Pirate Who Came to Dinner'' | | ''The Pirate Who Came to Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|55 | |||
| | |||
| ''To proste, drogi Piotrusiu'' | | ''To proste, drogi Piotrusiu'' | ||
| ''Elementary, My Dear Pan'' | | ''Elementary, My Dear Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|56 | |||
| | |||
| ''Siedmiomilowe buty'' | | ''Siedmiomilowe buty'' | ||
| ''Seven League Boots'' | | ''Seven League Boots'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|57 | |||
| | |||
| ''Na gnoma urok'' | | ''Na gnoma urok'' | ||
| ''Evicted!'' | | ''Evicted!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|58 | |||
| | |||
| ''Wiatr i Pantera'' | | ''Wiatr i Pantera'' | ||
| ''The Wind and the Panther'' | | ''The Wind and the Panther'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|59 | |||
| | |||
| ''Niewidzialny Łatek'' | | ''Niewidzialny Łatek'' | ||
| ''Invisible Tootles'' | | ''Invisible Tootles'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|62 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|60 | |||
| | |||
| ''Pierwsze spotkanie'' | | ''Pierwsze spotkanie'' | ||
| ''First Encounter'' | | ''First Encounter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|61 | |||
| | |||
| ''Ucieczka na morze'' | | ''Ucieczka na morze'' | ||
| ''The Never Ark'' | | ''The Never Ark'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|62 | |||
| | |||
| ''(Pani Brumhandel)'' | | ''(Pani Brumhandel)'' | ||
| ''Frau Brumhandel'' | | ''Frau Brumhandel'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|63 | |||
| | |||
| ''Utracone wspomnienia Pirata Pana'' | | ''Utracone wspomnienia Pirata Pana'' | ||
| ''The Lost Memories of Pirate Pan'' | | ''The Lost Memories of Pirate Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|64 | |||
| | |||
| ''Piotruś się starzeje, cz. 1'' | | ''Piotruś się starzeje, cz. 1'' | ||
| ''The Ages of Pan, Part 1'' | | ''The Ages of Pan, Part 1'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|65 | |||
| | |||
| ''Piotruś się starzeje, cz. 2'' | | ''Piotruś się starzeje, cz. 2'' | ||
| ''The Ages of Pan, Part 2'' | | ''The Ages of Pan, Part 2'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
=== Legenda === | === Legenda === | ||
* | * №1 – numer odcinka według emisji w Polsce (Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls). | ||
* | * №2 – numer odcinka według emisji w USA. | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia| | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|125627}} | |||
* [http://dubbing.pl/piotrus-pan-i-piraci/ ''Piotruś Pan i piraci''] na stronie Dubbing.pl | |||
{{Piotruś Pan}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 15:59, 15 lis 2021
Tytuł | Piotruś Pan i piraci |
---|---|
Tytuł oryginalny | Fox’s Peter Pan and the Pirates |
Gatunek | animacja, baśń |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP2 (1. wersja) TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat, TV Puls (2. wersja) |
Dystrybutor VHS/DVD | Polmedia (2. wersja) |
Lata produkcji | 1990 |
Data premiery dubbingu | 21 listopada 1993 (1. wersja) 1998 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 65 (1. wersja) 65 z 65 (2. wersja) |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Piotrusiem Panem.
Piotruś Pan i piraci (ang. Fox’s Peter Pan and the Pirates, 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. Jego wytwórnią jest „Fox Century”.
Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale TVP2, oraz drugą emitowaną na kanałach TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls.
Fabuła
Piotruś Pan, chłopiec, który nie chce dorosnąć, jest zarozumiałym i egocentrycznym władcą Nibylandii. Jego hałaśliwe i buńczuczne zachowanie, przekonanie, że życie jest zabawą i przygodą oraz ryzykowna skłonność do latania znalazły wiernych naśladowców w Zaginionych Chłopcach. Piotruś toczy nieustanne walki z Kapitanem Hakiem, postrachem siedmiu mórz – chciwym megalomanem i przywódcą jednej z najbardziej niebezpiecznych band pirackich.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50321
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Tomasz Kozłowicz – Piotruś Pan
- Barbara Bursztynowicz – Wendy Darling
- Włodzimierz Bednarski – Kapitan Hak
- Stanisław Brudny – Majtek Smee
- Jacek Wolszczak
- Andrzej Bogusz
i inni
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Elwira Trzebiatowska (odc. 8, 32, 41, 51),
- Ewa Mart (odc. 10),
- Magdalena Dwojak (odc. 13),
- Anna Celińska (odc. 15-16, 39),
- Olga Latek (odc. 17-18, 45, 62),
- Katarzyna Chustecka (odc. 19-20, 63),
- Maria Etienne (odc. 21-23, 53-54, 56),
- Paulina Malinowska-Kowalczyk (odc. 33),
- Włodzimierz Kozłowski (odc. 42, 65),
- Barbara Robaczewska (odc. 43, 60),
- Hanna Górecka (odc. 64),
- Dorota Brewińska
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Wierciński (odc. 8, 10, 13, 32-33, 39, 42-43, 51, 53-54, 56, 60, 63-64),
- Janusz Tokarzewski (odc. 15-23, 41, 45, 62, 65)
Kierownictwo produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Kopczyński – Piotruś
- Janusz Bukowski – Hak
- Marek Frąckowiak – Smee
- Tomasz Marzecki – Mullins (niektóre odcinki)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Mullins (niektóre odcinki),
- Jack Latarnik (odc. 60)
- Mieczysław Morański – Starkey
- Wojciech Paszkowski – Mason
- Piotr Baczyński –
- Dumny Lis,
- Kudłaty (większość odcinków)
- Jacek Wolszczak –
- Kudłaty (odc. 15, 45),
- Młody Hak (odc. 18)
- Sergiusz Żymełka – Kudłaty (odc. 39)
- Adam Pluciński – Łatek (niektóre odcinki)
- Filip Dominik – Łatek (niektóre odcinki)
- Józef Mika – Tyka
- Paweł Iwanicki –
- Kaczor (z wyjątkiem odc. 38),
- Bill
- Jacek Sołtysiak – Kaczor (odc. 38)
- Tomasz Bednarek – Bliźniak pierwszy
- Cezary Kwieciński – Bliźniak drugi
- Jacek Jarosz – Kucharz
- Iwona Rulewicz – Wanda
- Sara Müldner – Dzwoneczek
- Iga Ławrynowicz – Michaś
- Jonasz Tołopiło – Janek
- Ryszard Nawrocki – Ratatat
- Dariusz Odija –
- Dzielna Pantera,
- Niby Mistrz (odc. 54)
- Krystyna Kozanecka – Księżycowa Panienka
- Adam Bauman – Młody Hak (odc. 12)
- Izabella Dziarska – Frezja
- Włodzimierz Bednarski –
- Gdziekolwiek,
- Duch brata Haka – Czarta (odc. 23)
i inni
Lektor: Wojciech Paszkowski
Spis odcinków
№1 | №2 | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | 01 | Gniew Władcy Lodu | Coldest Cut of All |
46 | 02 | Rubin | The Ruby |
22 | 03 | Łatek i Smok | Tootles and the Dragon |
23 | 04 | Hulaka | The Rake |
25 | 05 | Sen Michasia | The Dream |
26 | 06 | Wieczna młodość | Eternal Youth |
27 | 07 | Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia | Now Day Party |
12 | 08 | Boże Narodzenie Kapitana Haka | Hook’s Christmas |
36 | 09 | Fałszywy Szaman | The Phantom Shaman |
41 | 10 | Lekkomyślny Kaczor | Slightly Duped |
04 | 11 | Polowanie na skarb | Treasure Hunt |
05 | 12 | Księżycowa Panienka | The Girl Who Lives In the Moon |
06 | 13 | Zmieniony w kamień | Slightly in Stone |
15 | 14 | Wielki wyścig | The Great Race |
07 | 15 | Żywa książka | Living Pictures |
43 | 16 | Portret matki | Hook’s Mother’s Picture |
64 | 17 | Piotruś Pan w Krainie Czarów | Peter in Wonderland |
59 | 18 | Piękne i próżne | Vanity, Thy Name is Mermaid |
16 | 19 | Cienie Piratów | Pirate Shadows |
38 | 20 | Bill wyrusza na ratunek | Billy Jukes, Lost Boy |
39 | 21 | Śmiech Kudłatego | Curly’s Laugh |
40 | 22 | Syreni skarb | Nibs and the Mermaids |
17 | 23 | Wyprawa do wesołego miasteczka | A Day at the Fair |
42 | 24 | Posłuszny syn | Hook the Faithful Son |
44 | 25 | Budzik krokodyla | The Croc and the Clock |
45 | 26 | Noc z Juliuszem Verne | Jules Verne Night |
48 | 27 | Kapelusz Kapitana Haka | The Hook and the Hat |
49 | 28 | Sztuka ponad wszystko | The Play’s the Thing |
50 | 29 | Hrabia De Chauvin | Count De Chauvin |
20 | 30 | Piątek Trzynastego | Friday the Thirteenth |
56 | 31 | List | The Letter |
52 | 32 | Bal na Małej Wyspie | Mardi Gras |
03 | 33 | Złota strzała | River of Night |
29 | 34 | Gdy zmienia się reguły gry | When Games Become Deadly |
02 | 35 | Maleńki kłopot | Wee Problem |
47 | 36 | Profesor Smee | Professor Smee |
54 | 37 | Trzy życzenia | Three Wishes |
60 | 38 | Święto duchów | All Hallow’s Eve |
13 | 39 | Wanda i krokodyl | Wendy and the Croc |
18 | 40 | Odzyskać śmiech | After the Laughter |
19 | 41 | Głuptas Smee | Stupid Smee |
21 | 42 | Krótki Tom oskubany | The Plucking of Short Tom |
08 | 43 | Piotruś Pan przed sądem | Peter on Trial |
24 | 44 | Zawody | The Footrace |
28 | 45 | Doktor Livingstone i Kapitan Hak | Dr. Livingstone and Captain Hook |
30 | 46 | Nibyzwój | The Neverscroll |
31 | 47 | Czarny kryształ | Pirate Boys, Lost Men |
34 | 48 | W królestwie króla Kah | A Hole in the Wall |
35 | 49 | Duch, nieduch | The Demise of Hook |
37 | 50 | Odważny Łatek | Tootles the Bold |
33 | 51 | Baseball | Play Ball |
53 | 52 | Nieśmiertelny Piotruś Pan | Immortal Pan |
09 | 53 | Rycerze Nibylandii | Knights of Neverland |
55 | 54 | Nieproszony gość | The Pirate Who Came to Dinner |
57 | 55 | To proste, drogi Piotrusiu | Elementary, My Dear Pan |
61 | 56 | Siedmiomilowe buty | Seven League Boots |
63 | 57 | Na gnoma urok | Evicted! |
10 | 58 | Wiatr i Pantera | The Wind and the Panther |
58 | 59 | Niewidzialny Łatek | Invisible Tootles |
62 | 60 | Pierwsze spotkanie | First Encounter |
65 | 61 | Ucieczka na morze | The Never Ark |
11 | 62 | (Pani Brumhandel) | Frau Brumhandel |
14 | 63 | Utracone wspomnienia Pirata Pana | The Lost Memories of Pirate Pan |
32 | 64 | Piotruś się starzeje, cz. 1 | The Ages of Pan, Part 1 |
51 | 65 | Piotruś się starzeje, cz. 2 | The Ages of Pan, Part 2 |
Legenda
- №1 – numer odcinka według emisji w Polsce (Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls).
- №2 – numer odcinka według emisji w USA.
Linki zewnętrzne
- Piotruś Pan i piraci w polskiej Wikipedii
- Piotruś Pan i piraci w bazie filmweb.pl
- Piotruś Pan i piraci na stronie Dubbing.pl
Piotruś Pan | |
---|---|
Filmy | Piotruś Pan (1953) • Piotruś Pan: Wielki powrót • Hak • Piotruś Pan (2003) • Piotruś. Wyprawa do Nibylandii • Piotruś Pan i Alicja w Krainie Czarów |
Seriale | Piotruś Pan i piraci • Jake i piraci z Nibylandii • Nowe przygody Piotrusia Pana |
Dzwoneczek | Dzwoneczek • Niezwykłe przygody wróżek • Dzwoneczek i zaginiony skarb • Dzwoneczek i uczynne wróżki • Wielkie zawody w Przystani Elfów • Dzwoneczek i sekret magicznych skrzydeł • Konkurs wypieków w Przystani Elfów • Dzwoneczek i tajemnica piratów • Dzwoneczek i bestia z Nibylandii |
Słuchowiska | Piotruś Pan (2010) • Piotruś Pan (2012) • Piotruś Pan (2017) • Piotruś Pan (2020) |
Inne | Piotruś Pan on Ice • Piotruś Pan: Wielki powrót (gra) |