Aparatka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 8: Linia 8:
|stacja=[[MiniMax]]/[[ZigZap]]/[[teleTOON+]]
|stacja=[[MiniMax]]/[[ZigZap]]/[[teleTOON+]]
|lata produkcji= 2001-2003
|lata produkcji= 2001-2003
|data premiery=  
|data premiery=grudzień [[2001]]
|sezony=3 z 3
|sezony=3 z 3
|odcinki=78 z 78
|odcinki=78 z 78
Linia 72: Linia 72:
* [[Małgorzata Sadowska]] –
* [[Małgorzata Sadowska]] –
** '''Hannah Corbett''',
** '''Hannah Corbett''',
** '''Sally''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Sally''' <small>(odc. 24-25)</small>
* [[Kacper Kuszewski]]  
* [[Kacper Kuszewski]]
** '''Jason''',
** '''Grifin'''
** '''Grifin'''
** '''Caleb Polowski''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Caleb Polowski''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Zack''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Zack''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Nastolatek #1''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Nastolatek #1''' <small>(odc. 18)</small>,
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Dion'''
** '''Jason''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Grampy'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Grampy'''
* [[Leszek Zduń]] –
* [[Leszek Zduń]] –
Linia 95: Linia 94:
** '''Madam LaFaux''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Madam LaFaux''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Jurorka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Jurorka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Panna Jenkins''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Panna Jenkins''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Pani Leighton''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] –
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Marlo''',
** '''Marlo''',
Linia 107: Linia 107:
** '''Rachel''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Rachel''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Loren'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Loren'''
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Genesis'''
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] –
** '''Genesis''',
** '''Evie''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Mariusz Oborski]] – '''Pablo'''
* [[Mariusz Oborski]] – '''Pablo'''
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Gary''',
** '''Gary''',
** '''Doktor Hertz''' <small>(odc. 1, 11)</small>,
** '''Doktor Hertz''' <small>(odc. 1, 11, 26)</small>,
** '''Dyrektor''' <small>(odc. 4, 16, 19, 22, 24)</small>,
** '''Dyrektor''' <small>(odc. 4, 16, 19, 22, 24)</small>,
** '''Doug''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Doug''' <small>(odc. 5)</small>,
Linia 135: Linia 137:
* [[Jerzy Dominik]] –
* [[Jerzy Dominik]] –
** '''David''' <small>(odc. 9, 20)</small>,
** '''David''' <small>(odc. 9, 20)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Prezenter''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Adam Pluciński]] –
* [[Adam Pluciński]] –
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 12)</small>,
Linia 143: Linia 146:
** '''Pan Wong''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Pan Wong''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Pan Chris Riley''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Pan Chris Riley''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Członek zespołu #3''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] –
** '''Członek zespołu #3''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Dyrektor''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Dariusz Odija]] – '''Członek zespołu #1''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Dariusz Odija]] – '''Członek zespołu #1''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Zuzanna Lipiec|Zuzanna Gąsiorek]] – '''Agentka''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Zuzanna Lipiec|Zuzanna Gąsiorek]] – '''Agentka''' <small>(odc. 15)</small>
Linia 151: Linia 156:
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] –
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] –
** '''Julia''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Julia''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Violet Jones''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Violet Jones''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Opiekunka Marii''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Małgorzata Puzio]] – '''Farmaceutka''' <small>(odc. 18)</small><!--,
* [[Małgorzata Puzio]] – '''Farmaceutka''' <small>(odc. 18)</small><!--,
** '''Janice''' <small>(odc. 24)</small>-->
** '''Janice''' <small>(odc. 24)</small>-->
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] –
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] –
** '''Joginka''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Joginka''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Kapral Carol''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Kapral Carol''' <small>(odc. 24-25)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''Pan Herbie''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Pan Herbie''' <small>(odc. 21)</small>,
Linia 162: Linia 168:
* [[Anna Chitro|Anna Chitro-Bergman]] –<!--
* [[Anna Chitro|Anna Chitro-Bergman]] –<!--
** '''Lee Wong''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Lee Wong''' <small>(odc. 17)</small>,
**--> '''Pani Harper''' <small>(odc. 23)</small>
**--> '''Ellie Harper''' <small>(odc. 23, 26)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]]
* [[Jacek Sołtysiak]] –
** '''Dion''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Bret''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Isaac Rosenberg''' <small>(odc. 27, 29)</small>
* [[Cezary Nowak]]
* [[Cezary Nowak]]
* [[Dariusz Bronowicki]]
* [[Dariusz Bronowicki]]
Linia 180: Linia 189:


'''Śpiewali''':
'''Śpiewali''':
* [[Małgorzata Kożuchowska]] <small>(czołówka; odc. 14-15, 23)</small>
* [[Małgorzata Kożuchowska]] <small>(czołówka; odc. 14-15, 23, 27)</small>
* [[Agnieszka Piotrowska]] <small>(czołówka; odc. 15)</small>
* [[Agnieszka Piotrowska]] <small>(czołówka; odc. 15)</small>
* [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] <small>(czołówka; odc. 15)</small>
* [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] <small>(czołówka; odc. 15)</small>
Linia 186: Linia 195:
* [[Violetta Najdenowicz|Fiolka]] <small>(odc. 15)</small>
* [[Violetta Najdenowicz|Fiolka]] <small>(odc. 15)</small>
* [[Jacek Wolszczak]] <small>(odc. 16, 22, 24, 49, 61)</small>
* [[Jacek Wolszczak]] <small>(odc. 16, 22, 24, 49, 61)</small>
* [[Janusz Zadura]] <small>(odc. 23, 49, 61, 69)</small>
* [[Janusz Zadura]] <small>(odc. 23, 25, 27, 49, 61, 69)</small>
* [[Edyta Jungowska]] <small>(odc. 23-24, 49)</small>
* [[Edyta Jungowska]] <small>(odc. 23-24, 27, 49)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(odc. 24)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(odc. 24)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] <small>(odc. 44)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] <small>(odc. 44)</small>
Linia 208: Linia 217:
!width="45%"|Tytuł angielski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Cała naprzód''
| ''Cała naprzód''
| ''Brace Yourself''
| ''Brace Yourself''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Przyjaźń czy kochanie?''
| ''Przyjaźń czy kochanie?''
| ''Crushed''
| ''Crushed''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Pięć wad, za które jej nie znoszę''
| ''Pięć wad, za które jej nie znoszę''
| ''5 Things That Really Bug Me About You''
| ''5 Things That Really Bug Me About You''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Terapia domowa''
| ''Terapia domowa''
| ''The Doctor Is In''
| ''The Doctor Is In''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Wegetarianizm''
| ''Wegetarianizm''
| ''The Meat Of The Matter''
| ''The Meat Of The Matter''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Przemiana''
| ''Przemiana''
| ''The Makeover''
| ''The Makeover''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Pomylone wiadomości''
| ''Pomylone wiadomości''
| ''Mixed Messages''
| ''Mixed Messages''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Niefortunna pierwsza randka''
| ''Niefortunna pierwsza randka''
| ''The Worst First Date Ever. Period.''
| ''The Worst First Date Ever. Period.''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Gdy mama i tata nie są razem''
| ''Gdy mama i tata nie są razem''
| ''The Divorce Thing''
| ''The Divorce Thing''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Zakupy inaczej''
| ''Zakupy inaczej''
| ''Take That''
| ''Take That''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Dwadzieścia cztery godziny''
| ''Dwadzieścia cztery godziny''
| ''Twenty Four Hours''
| ''Twenty Four Hours''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Sharon za kierownicą''
| ''Sharon za kierownicą''
| ''Driving Miss Sharon''
| ''Driving Miss Sharon''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Szkoła przetrwania''
| ''Szkoła przetrwania''
| ''The Pickford Project''
| ''The Pickford Project''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Wyprawa do Miami''
| ''Wyprawa do Miami''
| ''Miami Vices''
| ''Miami Vices''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Bajeczne życie''
| ''Bajeczne życie''
| ''The Good Life''
| ''The Good Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Wybory''
| ''Wybory''
| ''The Election''
| ''The Election''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Anioły są wśród nas''
| ''Anioły są wśród nas''
| ''Angels Among Us''
| ''Angels Among Us''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Sekret''
| ''Sekret''
| ''The Secret''
| ''The Secret''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Na ratunek żabom''
| ''Na ratunek żabom''
| ''Dissection Connection''
| ''Dissection Connection''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Czyje to życie?''
| ''Czyje to życie?''
| ''Whose Life Is It, Anyway?''
| ''Whose Life Is It, Anyway?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''Łatwe rozwiązanie''
| ''Łatwe rozwiązanie''
| ''The Easy Way Out''
| ''The Easy Way Out''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Pupilka''
| ''Pupilka''
| ''Teacher’s Pet''
| ''Teacher’s Pet''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| ''Wagary''
| ''Wagary''
| ''Skipping''
| ''Skipping''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Obóz Kukula''
| ''Obóz Kukula''
| ''Camp Kookalah''
| ''Camp Kookalah''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''Burzowa pogoda''
| ''Burzowa pogoda''
| ''Stormy Weather''
| ''Stormy Weather''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| ''Zakręcona''
| ''Zakręcona''
| ''Twisted''
| ''Twisted''
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#CCE2FF"|27
| ''Ciuch z odzysku''
| ''Ciuch z odzysku''
| ''The Social Fabric''
| ''The Social Fabric''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#CCE2FF"|28
| ''14 świeczek''
| ''14 świeczek''
| ''14 Candles''
| ''14 Candles''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#CCE2FF"|29
| ''Pracująca dziewczyna''
| ''Pracująca dziewczyna''
| ''Working Girl''
| ''Working Girl''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#CCE2FF"|30
| ''Drogi Aldenie''
| ''Drogi Aldenie''
| ''Dear Alden''
| ''Dear Alden''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#CCE2FF"|31
| ''Mama zawsze w pobliżu''
| ''Mama zawsze w pobliżu''
| ''Mommy Nearest''
| ''Mommy Nearest''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#CCE2FF"|32
| ''Strefa przyjaźni''
| ''Strefa przyjaźni''
| ''The Friend Zone''
| ''The Friend Zone''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#CCE2FF"|33
| ''Najbardziej czadowa nastolatka''
| ''Najbardziej czadowa nastolatka''
| ''The Coolest''
| ''The Coolest''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#CCE2FF"|34
| ''Być powierzchowną''
| ''Być powierzchowną''
| ''Skin Deep''
| ''Skin Deep''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#CCE2FF"|35
| ''Bez uprzedzeń''
| ''Bez uprzedzeń''
| ''Grey Matters''
| ''Grey Matters''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#CCE2FF"|36
| ''Trójkąty''
| ''Trójkąty''
| ''Triangles''
| ''Triangles''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#CCE2FF"|37
| ''Ratujmy zwierzęta!''
| ''Ratujmy zwierzęta!''
| ''Vanity Fur''
| ''Vanity Fur''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#CCE2FF"|38
| ''Lorenza''
| ''Lorenza''
| ''Lorenza''
| ''Lorenza''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#CCE2FF"|39
| ''Druga opcja''
| ''Druga opcja''
| ''Second Thoughts''
| ''Second Thoughts''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#CCE2FF"|40
| ''Wolna chata''
| ''Wolna chata''
| ''Home Alone''
| ''Home Alone''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#CCE2FF"|41
| ''Panna Empatia''
| ''Panna Empatia''
| ''Miss Understanding''
| ''Miss Understanding''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#CCE2FF"|42
| ''W obronie ptaków''
| ''W obronie ptaków''
| ''For The Birds''
| ''For The Birds''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#CCE2FF"|43
| ''Och, to dorastanie!''
| ''Och, to dorastanie!''
| ''Oh, Grow Up!''
| ''Oh, Grow Up!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#CCE2FF"|44
| ''Genesis''
| ''Genesis''
| ''Genesis''
| ''Genesis''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#CCE2FF"|45
| ''Operacja nosa Niny''
| ''Operacja nosa Niny''
| ''Nina’s Nose Job''
| ''Nina’s Nose Job''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#CCE2FF"|46
| ''Pomyśl o tym dziecko''
| ''Pomyśl o tym dziecko''
| ''Baby Think-About-It''
| ''Baby Think-About-It''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#CCE2FF"|47
| ''Protest''
| ''Protest''
| ''Ms. Spitz Goes To Warsch And Stone''
| ''Ms. Spitz Goes To Warsch And Stone''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#CCE2FF"|48
| ''Wycieczka do Rzymu''
| ''Wycieczka do Rzymu''
| ''When In Rome…''
| ''When In Rome…''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#CCE2FF"|49
| ''Naprawdę jaka jestem…''
| ''Naprawdę jaka jestem…''
| ''Pegged''
| ''Pegged''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#CCE2FF"|50
| ''Kosmici''
| ''Kosmici''
| ''Aliens''
| ''Aliens''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#CCE2FF"|51
| ''Jesteś w Elkford''
| ''Jesteś w Elkford''
| ''When In Elkford…''
| ''When In Elkford…''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#CCE2FF"|52
| ''Pierwszy papieros''
| ''Pierwszy papieros''
| ''Up In Smoke''
| ''Up In Smoke''
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| bgcolor="#CCE2FF"|53
| ''Szczęśliwe połamanie''
| ''Szczęśliwe połamanie''
| ''Lucky Break''
| ''Lucky Break''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#CCE2FF"|54
| ''Zwariowana nauka''
| ''Zwariowana nauka''
| ''Weird Science''
| ''Weird Science''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#CCE2FF"|55
| ''Psychologiczna gra''
| ''Psychologiczna gra''
| ''She Got Game''
| ''She Got Game''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#CCE2FF"|56
| ''Absolutna niepamięć''
| ''Absolutna niepamięć''
| ''Remember When''
| ''Remember When''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#CCE2FF"|57
| ''Śmieszne zajęcie''
| ''Śmieszne zajęcie''
| ''Funny Business''
| ''Funny Business''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#CCE2FF"|58
| ''Szybkie dojrzewanie''
| ''Szybkie dojrzewanie''
| ''Busted''
| ''Busted''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#CCE2FF"|59
| ''W uderzeniu''
| ''W uderzeniu''
| ''The Beat Goes On''
| ''The Beat Goes On''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#CCE2FF"|60
| ''Zasady, układ, gra''
| ''Zasady, układ, gra''
| ''Game, Set Up & Match''
| ''Game, Set Up & Match''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#CCE2FF"|61
| ''Kiedy spałaś''
| ''Kiedy spałaś''
| ''While You Were Sleeping''
| ''While You Were Sleeping''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#CCE2FF"|62
| ''Kryzys tożsamości''
| ''Kryzys tożsamości''
| ''Identity Crisis''
| ''Identity Crisis''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| bgcolor="#CCE2FF"|63
| ''Co za ulga!''
| ''Co za ulga!''
| ''A Knight To Remember''
| ''A Knight To Remember''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#CCE2FF"|64
| ''Po prostu kwak''
| ''Po prostu kwak''
| ''Just Quacks''
| ''Just Quacks''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#CCE2FF"|65
| ''Dziewczyna Gryfina''
| ''Dziewczyna Gryfina''
| ''Griffin’s Girl''
| ''Griffin’s Girl''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#CCE2FF"|66
| ''Biedny Richard''
| ''Biedny Richard''
| ''Poor Richard''
| ''Poor Richard''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| bgcolor="#CCE2FF"|67
| ''Moje bogate życie''
| ''Moje bogate życie''
| ''My Big Fat Braceface Life''
| ''My Big Fat Braceface Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| bgcolor="#CCE2FF"|68
| ''Czyste konto''
| ''Czyste konto''
| ''Clean Slate''
| ''Clean Slate''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#CCE2FF"|69
| ''Dłuuugi weekend''
| ''Dłuuugi weekend''
| ''The Loooong Weekend''
| ''The Loooong Weekend''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| bgcolor="#CCE2FF"|70
| ''Wiek nie gra roli''
| ''Wiek nie gra roli''
| ''Act Your Age''
| ''Act Your Age''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#CCE2FF"|71
| ''Pieskie życie''
| ''Pieskie życie''
| ''A Dog’s Life''
| ''A Dog’s Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#CCE2FF"|72
| ''Efekt domino''
| ''Efekt domino''
| ''The Domino Effect''
| ''The Domino Effect''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#CCE2FF"|73
| ''Ojcowski odczynnik''
| ''Ojcowski odczynnik''
| ''The Father Factor''
| ''The Father Factor''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| bgcolor="#CCE2FF"|74
| ''Wszystko o Sharon''
| ''Wszystko o Sharon''
| ''All About Sharon''
| ''All About Sharon''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#CCE2FF"|75
| ''Brutalne przepisy''
| ''Brutalne przepisy''
| ''23’s A Crowd''
| ''23’s A Crowd''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| bgcolor="#CCE2FF"|76
| ''Światła, kamera, akcja!''
| ''Światła, kamera, akcja!''
| ''Lights! Camera! Ego!''
| ''Lights! Camera! Ego!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| bgcolor="#CCE2FF"|77
| ''Precz z wegetarianizmem''
| ''Precz z wegetarianizmem''
| ''Vegging Out''
| ''Vegging Out''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| bgcolor="#CCE2FF"|78
| ''Skok zaufania''
| ''Skok zaufania''
| ''Leap of Faith''
| ''Leap of Faith''

Aktualna wersja na dzień 20:13, 17 sie 2024

Tytuł Aparatka
Tytuł oryginalny Braceface
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna MiniMax/ZigZap/teleTOON+
Lata produkcji 2001-2003
Data premiery dubbingu grudzień 2001
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 78 z 78
Ten artykuł jest o serialu animowanym z 2001 roku. Możesz także szukać serialu animowanego z 2021 roku.

Aparatka (ang. Braceface, 2001-2003) – 78-odcinkowy kanadyjski serial animowany nadawany w Polsce na kanale MiniMax/ZigZap/teleTOON+.

Fabuła

Trzynastoletnia Sharon Spitz prowadzi zwyczajne życie dojrzewającej dziewczynki i jak każda nastolatka ma swoje problemy związane ze szkołą, chłopakami, czy rozwodzącymi się rodzicami. Sharon ma dwójkę przyjaciół: Marię i wielkodusznego Connora. Obiektem westchnień bohaterki jest Alden – kolega z klasy marzący o karierze w zespole muzycznym. Całe życie Sharon komplikuje się w momencie, gdy musi zacząć nosić aparat ortodontyczny, a największy wróg bohaterki – szkolna Miss, Nina, nadaje jej przezwisko "Aparatka". Jednak dzięki swoim doświadczeniom, blondwłosa bohaterka odkrywa w sobie siłę i optymizm.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-135020

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo muzyczne:

Teksty piosenek:

Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Śpiewali:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Cała naprzód Brace Yourself
02 Przyjaźń czy kochanie? Crushed
03 Pięć wad, za które jej nie znoszę 5 Things That Really Bug Me About You
04 Terapia domowa The Doctor Is In
05 Wegetarianizm The Meat Of The Matter
06 Przemiana The Makeover
07 Pomylone wiadomości Mixed Messages
08 Niefortunna pierwsza randka The Worst First Date Ever. Period.
09 Gdy mama i tata nie są razem The Divorce Thing
10 Zakupy inaczej Take That
11 Dwadzieścia cztery godziny Twenty Four Hours
12 Sharon za kierownicą Driving Miss Sharon
13 Szkoła przetrwania The Pickford Project
14 Wyprawa do Miami Miami Vices
15 Bajeczne życie The Good Life
16 Wybory The Election
17 Anioły są wśród nas Angels Among Us
18 Sekret The Secret
19 Na ratunek żabom Dissection Connection
20 Czyje to życie? Whose Life Is It, Anyway?
21 Łatwe rozwiązanie The Easy Way Out
22 Pupilka Teacher’s Pet
23 Wagary Skipping
24 Obóz Kukula Camp Kookalah
25 Burzowa pogoda Stormy Weather
26 Zakręcona Twisted
SERIA DRUGA
27 Ciuch z odzysku The Social Fabric
28 14 świeczek 14 Candles
29 Pracująca dziewczyna Working Girl
30 Drogi Aldenie Dear Alden
31 Mama zawsze w pobliżu Mommy Nearest
32 Strefa przyjaźni The Friend Zone
33 Najbardziej czadowa nastolatka The Coolest
34 Być powierzchowną Skin Deep
35 Bez uprzedzeń Grey Matters
36 Trójkąty Triangles
37 Ratujmy zwierzęta! Vanity Fur
38 Lorenza Lorenza
39 Druga opcja Second Thoughts
40 Wolna chata Home Alone
41 Panna Empatia Miss Understanding
42 W obronie ptaków For The Birds
43 Och, to dorastanie! Oh, Grow Up!
44 Genesis Genesis
45 Operacja nosa Niny Nina’s Nose Job
46 Pomyśl o tym dziecko Baby Think-About-It
47 Protest Ms. Spitz Goes To Warsch And Stone
48 Wycieczka do Rzymu When In Rome…
49 Naprawdę jaka jestem… Pegged
50 Kosmici Aliens
51 Jesteś w Elkford When In Elkford…
52 Pierwszy papieros Up In Smoke
SERIA TRZECIA
53 Szczęśliwe połamanie Lucky Break
54 Zwariowana nauka Weird Science
55 Psychologiczna gra She Got Game
56 Absolutna niepamięć Remember When
57 Śmieszne zajęcie Funny Business
58 Szybkie dojrzewanie Busted
59 W uderzeniu The Beat Goes On
60 Zasady, układ, gra Game, Set Up & Match
61 Kiedy spałaś While You Were Sleeping
62 Kryzys tożsamości Identity Crisis
63 Co za ulga! A Knight To Remember
64 Po prostu kwak Just Quacks
65 Dziewczyna Gryfina Griffin’s Girl
66 Biedny Richard Poor Richard
67 Moje bogate życie My Big Fat Braceface Life
68 Czyste konto Clean Slate
69 Dłuuugi weekend The Loooong Weekend
70 Wiek nie gra roli Act Your Age
71 Pieskie życie A Dog’s Life
72 Efekt domino The Domino Effect
73 Ojcowski odczynnik The Father Factor
74 Wszystko o Sharon All About Sharon
75 Brutalne przepisy 23’s A Crowd
76 Światła, kamera, akcja! Lights! Camera! Ego!
77 Precz z wegetarianizmem Vegging Out
78 Skok zaufania Leap of Faith

Linki zewnętrzne