Łukasz Gładkowski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 7: Linia 7:
}}'''Łukasz Gładkowski''' (ur. w [[1986]] roku<!-- w Katowicach-->) – tłumacz.
}}'''Łukasz Gładkowski''' (ur. w [[1986]] roku<!-- w Katowicach-->) – tłumacz.


Absolwent Filologii Angielskiej w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach (2012) i na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (2016). Współpracuje z Albion Localisations, Lionbridge, QLOC, a także z RED Carpet TV i ze studiem [[Mastergroove Studios]].
Absolwent Filologii Angielskiej w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach (2012) i na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (2016). Współpracuje z Albion Localisations, Lionbridge, QLOC, a także z RED Carpet TV i ze studiem [[Mastergroove Studios]]. Autor podcastu „[https://open.spotify.com/show/43FvPIY9xY4ORWhJdwL2fZ Wersja polska]”.
== Tłumaczenie ==
== Tłumaczenie ==
=== Gry ===
=== Gry ===
Linia 15: Linia 15:
* 2016: ''[[No Man’s Sky]]''
* 2016: ''[[No Man’s Sky]]''
* 2017: ''[[Fortnite]]''
* 2017: ''[[Fortnite]]''
* 2021: ''[[Diablo II: Resurrected]]''
* 2022: ''[[New World]]''
* 2022: ''[[New World]]''
* 2022: ''[[Overwatch 2]]''
* 2023: ''[[Diablo IV]]''
* 2023: ''[[Diablo IV]]''
 
* 2024: ''[[Diablo IV: Vessel of Hatred]]''
* 2026: ''[[Diablo IV: Lord of Hatred]]''
== Bibliografia ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=SfMRIRDxwv8 Wywiad Kamila Podrybana z Łukaszem Gładkowskim dla podcastu ''Pograwędka'' (czerwiec 2025)]
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [http://gladkowski.com.pl/ Oficjalna strona]
* [http://gladkowski.com.pl/ Oficjalna strona]

Aktualna wersja na dzień 15:48, 30 kwi 2026

Łukasz Gładkowski

tłumacz

Data urodzenia 1986

Łukasz Gładkowski (ur. w 1986 roku) – tłumacz.

Absolwent Filologii Angielskiej w Wyższej Szkole Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach (2012) i na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (2016). Współpracuje z Albion Localisations, Lionbridge, QLOC, a także z RED Carpet TV i ze studiem Mastergroove Studios. Autor podcastu „Wersja polska”.

Tłumaczenie

Gry

Bibliografia

Linki zewnętrzne