Pies Huckleberry: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Pies Huckleberry''' (ang. ''Huckleberry Hound'', 1958) – serial animowany wyprodukowany przez studio [[Hanna-Barbera]].
{{Serial2
|tytuł=Pies Huckleberry
|tytuł oryginalny=Huckleberry Hound
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|dystrybutor vhs=Polskie Nagrania / Hanna Barbera Poland <small>(1. wersja)</small><br />[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small><br />[[Boomerang]], [[Polsat]], [[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small>
|lata produkcji=1958
|data premiery=[[1998]] <small>(2. wersja)</small><br />kwiecień [[2002]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2008]] <small>(4. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|odcinki=57 z 57
}}'''Pies Huckleberry''' (ang. ''Huckleberry Hound'', 1958) – amerykański serial animowany wyprodukowany przez studio [[Hanna-Barbera]].


Serial emitowany w Polsce na kanale [[Boomerang]] oraz [[Polsat]].
Serial posiada cztery wersje dubbingu – pierwszą wydaną na kasetach wideo przez firmę Hanna Barbera Poland (część odcinków) na przełomie lat 80. i 90. XX wieku, drugą emitowaną od 1998 roku w [[Telewizja Polska|TVP2]] w ramach pasma ''Hanna-Barbera w Dwójce'', trzecią, zrealizowaną do jednego odcinka przez studio Master Film, wydaną w kwietniu 2002 roku przez firmę [[Warner Bros.]] w ramach kasety VHS ''Zakręcone kreskówki'', oraz czwartą emitowaną od [[2008]] roku na kanale [[Boomerang]], a następnie powtarzaną przez [[Polsat]] i [[Puls 2]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 9: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Opracowanie polskiej wersji językowej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL]]<br />
'''Opracowanie polskiej wersji językowej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL]]<br />
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
Linia 26: Linia 39:
* [[Andrzej Bogusz]] –  
* [[Andrzej Bogusz]] –  
** '''Pies Huckleberry''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Pies Huckleberry''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Narrator'''
** '''Narrator''' <small>(niektóre odcinki)</small>
* [[Grzegorz Wons]] –  
* [[Grzegorz Wons]] –  
** '''Pies Huckleberry''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
** '''Pies Huckleberry''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
Linia 35: Linia 48:
* [[Andrzej Gawroński]]
* [[Andrzej Gawroński]]
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Narrator''' <small>(odc. 7, 17)</small>
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Narrator''' <small>(odc. 7, 17)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''jeden z ptaków''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Ptak #1''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Janusz Marcinowicz]] – '''jeden z ptaków''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Janusz Marcinowicz]] – '''Ptak #2''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Stanisław Brudny]] – '''Pierre''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Stanisław Brudny]] – '''Pierre''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Zbigniew Borek]] –  
* [[Zbigniew Borek]] –  
** '''komentator zawodów narciarskich''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''komentator zawodów narciarskich''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''tchórzliwy koń Huckleberrego'''
** '''Koń Huckleberrego'''
* [[Wojciech Magnuski]]
* [[Wojciech Magnuski]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Witold Kałuski]] – '''Oficer odziału policji Mountains'''
* [[Witold Kałuski]] – '''Oficer<!-- odziału policji Mountains-->'''
* [[Maciej Damięcki]] – '''Wnuczek Huckleberrego'''
* [[Maciej Damięcki]] – '''Wnuczek Huckleberrego'''
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''Szalony kojot'''
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''Szalony kojot'''
* [[Jacek Dzisiewicz]] – '''Kapitan, który wysłał Huckleberrego do schwytania kojota'''
* [[Jacek Dzisiewicz]] – '''Kapitan<!--, który wysłał Huckleberrego do schwytania kojota-->'''
i inni
i inni


Linia 53: Linia 66:
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 7-8, 16-17, 28)</small>
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 7-8, 16-17, 28)</small>


=== Druga wersja ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />-->
'''Wystąpili''':
* [[Grzegorz Wons]] – '''Huckleberry'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Narrator'''
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Słodki Dalton''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Jacek Rozenek]] – '''Wilk''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Jarosław Boberek]] – '''Krótki''' <small>(odc. 13)</small>
i inni
 
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
 
=== Trzecia wersja dubbingu (odcinek 36 – ''Ziemniak ciemniak'') ===
'''Występują''':
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Huckleberry'''
* [[Robert Czebotar]] – '''Narrator'''
* [[Adam Bauman]]
* [[Marek Frąckowiak]]
 
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Warner Bros.|WARNER BROS. POLAND]]
 
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
 
=== Czwarta wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Marek Klimczuk/Artur Kaczmarski]]<br />-->
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Huckleberry'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Huckleberry'''
* [[Adam Bauman]] –
* [[Adam Bauman]] –
** '''Narrator''',
** '''Narrator''',
** '''komentator zawodów narciarskich''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''reporter''' <small>(odc. 27)</small>
** '''Reporter''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] –
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Niewielki Dalton''' <small>(odc. 1, 47)</small>,
** '''Niewielki Dalton''' <small>(odc. 1, 47)</small>,
** '''policjant w centrali''' <small>(odc. 5, 10)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 5, 10)</small>,
** '''Ikki Wanderblip''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Ikki Wanderblip''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''dowódca''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Dowódca''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''kogut''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kogut''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Iggy''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Iggy''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''król''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Król''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''koń''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Koń''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Ziggy''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Ziggy''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 17, 21, 39, 55)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 17, 21, 39, 55)</small>,
** '''mały lew, słabeusz''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Mały lew słabeusz''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''wódz Indian''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Wódz Indian''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Wesoły Roger''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Wesoły Roger''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''szeryf Nottingham''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Szeryf Nottingham''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''spiker radiowy''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''koń''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Koń''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Piccadilly Dilly''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Piccadilly Dilly''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''kapitan legionistów''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Kapitan legionistów''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''dr Franek Stein''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Doktor Franek Stein''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Król Artur''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Król Artur''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''dyrektor cyrku''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Dyrektor cyrku''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''lord''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Lord''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Zeke''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Zeke''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''szeryf''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Szeryf''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''pułkownik Cornbull''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Pułkownik Cornbull''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''szef tajnej agencji''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Szef tajnej agencji''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Leprehaun''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Leprehaun''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''komentator''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''sędzia zawodów''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Sędzia''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''prezes firmy szczeciniastych szczotek''' <small>(odc. 56)</small>
** '''Prezes''' <small>(odc. 56)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''dziewica''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Dziewica''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kobieta''' <small>(odc. 11, 12)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 11, 12)</small>,
** '''Czerwony Kapturek''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Czerwony Kapturek''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Babcia''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Babcia''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''właścicielka pana Muginsa''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Właścicielka pana Muginsa''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Madzia''' <small>(odc. 42)</small>
** '''Madzia''' <small>(odc. 42)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''rycerz z zamku''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Rycerz z zamku''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''lew''' <small>(odc. 3, 19)</small>,
** '''Lew''' <small>(odc. 3, 19)</small>,
** '''Miki Wanderblip''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Miki Wanderblip''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Pierre''' <small>(odc. 7, 20, 24, 37, 54)</small>,
** '''Pierre''' <small>(odc. 7, 20, 24, 37, 54)</small>,
** '''lis''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Lis''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''bandyta''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Bandyta''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''herold''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Herold''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''sprzedawca map''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Sprzedawca map''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pies''' <small>(odc. 12, 17, 18, 39, 57)</small>,
** '''Pies''' <small>(odc. 12, 17, 18, 39, 57)</small>,
** '''wilczek''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Wilczek''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''wódz Szalony Kojot''' <small>(odc. 15, 29, 41)</small>,
** '''Wódz Szalony Kojot''' <small>(odc. 15, 29, 41)</small>,
** '''przyszły student''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Przyszły student''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''termit''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Termit''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''anglik #1''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Anglik #1''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''królik''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Królik''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''kot''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Kot''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''lew Leroy''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Lew Leroy''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''policjant w centrali''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''olbrzym''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Olbrzym''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Harry''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Harry''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''spiker radiowy''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Serdelowe Monstrum''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Serdelowe Monstrum''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''sierżant''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Sierżant''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''żołnierz''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Żołnierz''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Clam''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Clam''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Tyci''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Tyci''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''dziennikarz''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Dziennikarz''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''jaskiniowiec''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Jaskiniowiec''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''byk''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Byk''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''komentator''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Ostry Jurgen''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Ostry Jurgen''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''głos w TV''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Głos w TV''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Filutek''' <small>(odc. 56)</small>
** '''Filutek''' <small>(odc. 56)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Bydłokrad''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Bydłokrad''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''profesor''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Profesor''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Ziggy''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Ziggy''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''szef policji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Szef policji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''smok''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Smok''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''wilk''' <small>(odc. 13, 21)</small>,
** '''Wilk''' <small>(odc. 13, 21)</small>,
** '''prapraprapraprawnuk Hucka''' <small>(odc. 15, 41)</small>,
** '''Prapraprapraprawnuk Hucka''' <small>(odc. 15, 41)</small>,
** '''Iggy''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Iggy''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''sędzia''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Sędzia''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''żołnierz''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Żołnierz''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''bogacz''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Bogacz''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''kapitan policji''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Kapitan policji''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''złodziej''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Złodziej''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''legionista''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Legionista''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Harry''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Harry''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''komendant Scotland Yardu''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Komendant Scotland Yardu''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''rycerz #1''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Rycerz #1''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Henio''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Henio''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Lafajet Doodleberry''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Lafajet Doodleberry''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Beczkonogi''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Beczkonogi''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''generał''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Generał''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Cycero''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Cycero''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''szeryf''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Szeryf''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''redaktor naczelny''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Redaktor naczelny''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Zdzisiek Dynamo''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Zdzisiek Dynamo''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''potencjalny klient''' <small>(odc. 56)</small>
** '''Potencjalny klient''' <small>(odc. 56)</small>
* [[Artur Kaczmarski]] –
* [[Artur Kaczmarski]] –
** '''rumak''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Rumak''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''dowódca fortu''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Dowódca fortu''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''właściciel psa''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Właściciel psa''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''anglik #2''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Anglik #2''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''pocztowcy''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Pocztowcy''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Al''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Al''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''rycerz #2''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Rycerz #2''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Błękitny Wykidajło''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Błękitny Wykidajło''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''kowboj''' <small>(odc. 44)</small>
** '''Kowboj''' <small>(odc. 44)</small>
i inni
i inni


Linia 175: Linia 213:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 67%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #AABBCC;"
!width="8%"|Nr
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="30%"|Tytuł polski <small>(2. wersja)</small>
!width="30%"|Tytuł polski <small>(4. wersja)</small>
!width="30%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| ''Szeryf Huckleberry''
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Szeryf Huckleberry''
| ''Szeryf Huckleberry''
| ''Sheriff Huckleberry''
| ''Sheriff Huckleberry''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Sir Huckleberry''
| ''Sir Huckleberry''
| ''Sir Huckleberry Hound''
| ''Sir Huckleberry Hound''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Huck Lwie Serce''
| ''Huck Lwie Serce''
| ''Lion-Hearted Huck''
| ''Lion-Hearted Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Wykiwany bydłokrad''
| ''Wykiwany bydłokrad''
| ''Rustler Hustler Huck''
| ''Rustler Hustler Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Pies Huckleberry kontra Tyci Willy''
| ''Pies Huckleberry kontra Tyci Willy''
| ''Huckleberry Hound Meets Wee Willie''
| ''Huckleberry Hound Meets Wee Willie''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Huckleberry na wagary''
| ''Huckleberry na wagary''
| ''Hookey Daze''
| ''Hookey Daze''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Pieski policjant''
| ''Pieski policjant''
| ''Tricky Trapper''
| ''Tricky Trapper''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Kukuryku Huck''
| ''Kukuryku Huck''
| ''Cock-a-Doodle Huck''
| ''Cock-a-Doodle Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Pies na kukurydzę''
| ''Pies na kukurydzę''
| ''Two Corny Crows''
| ''Two Corny Crows''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Patrol drogowy''
| ''Patrol drogowy''
| ''Freeway Patrol''
| ''Freeway Patrol''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Huck, pogromca smoków''
| ''Huck, pogromca smoków''
| ''Dragon-Slayer Huck''
| ''Dragon-Slayer Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Strażak Huckleberry''
| ''Strażak Huckleberry''
| ''Fireman Huck''
| ''Fireman Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| ''Owcza farma''
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Owco-kształtny Owczarz''
| ''Owco-kształtny Owczarz''
| ''Sheep-Shape Sheepherder''
| ''Sheep-Shape Sheepherder''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Komarzy koszmar''
| ''Komarzy koszmar''
| ''Skeeter Trouble''
| ''Skeeter Trouble''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Fajeczka puf puf''
| ''Fajeczka puf puf''
| ''Hokum Smokum''
| ''Hokum Smokum''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Ptasia budka blues''
| ''Ptasia budka blues''
| ''Bird House Blues''
| ''Bird House Blues''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Pies na grilla''
| ''Pies na grilla''
| ''Barbecue Hound''
| ''Barbecue Hound''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Panika listonosza''
| ''Panika listonosza''
| ''Postman Panic''
| ''Postman Panic''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Huck, pogromca lwów''
| ''Huck, pogromca lwów''
| ''Lion Tamer Huck''
| ''Lion Tamer Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Nartmistrz''
| ''Nartmistrz''
| ''Ski Champ Chump''
| ''Ski Champ Chump''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Czerwony Kapturek''
| ''Czerwony Kapturek''
| ''Little Red Riding Hood''
| ''Little Red Riding Hood''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Termit twardziel''
| ''Termit twardziel''
| ''The Tough Little Termite''
| ''The Tough Little Termite''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''
| ''Ponury pionier''
| ''Ponury pionier''
| ''Grim Pilgrim''
| ''Grim Pilgrim''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Huckleberry Mistrz''
| ''Huckleberry Mistrz''
| ''Ten Pin Alley''
| ''Ten Pin Alley''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Bardzo Wesoły Roger''
| ''Bardzo Wesoły Roger''
| ''Jolly Roger And Out''
| ''Jolly Roger And Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Robin Huck''
| ''Robin Huck''
| ''Nottingham And Yeggs''
| ''Nottingham And Yeggs''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Łowy bez głowy''
| ''Łowy bez głowy''
| ''Somebody’s Lion''
| ''Somebody’s Lion''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Policyjny spodek''
| ''Policyjny spodek''
| ''Cop And Saucer''
| ''Cop And Saucer''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Ekspresowy Huck''
| ''Ekspresowy Huck''
| ''Pony Boy Huck''
| ''Pony Boy Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Zły pies''
| ''Zły pies''
| ''A Bully Dog''
| ''A Bully Dog''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Huck, pogromca olbrzymów''
| ''Huck, pogromca olbrzymów''
| ''Huck The Giant Killer''
| ''Huck The Giant Killer''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Ktoś na ząb''
| ''Ktoś na ząb''
| ''Pet Vet''
| ''Pet Vet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Piccadilly Dilly''
| ''Piccadilly Dilly''
| ''Piccadilly Dilly''
| ''Piccadilly Dilly''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Huck na Hawajach''
| ''Huck na Hawajach''
| ''Wiki Waki Huck''
| ''Wiki Waki Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Huck taksówkarz''
| ''Huck taksówkarz''
| ''Huck’s Hack''
| ''Huck’s Hack''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Operacja kartofel''
| ''Operacja kartofel''
| ''Spud Dud''
| ''Spud Dud''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Huck legionista''
| ''Huck legionista''
| ''Legion Bound Hound''
| ''Legion Bound Hound''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Serdelowe Monstrum''
| ''Serdelowe Monstrum''
| ''Science Friction''
| ''Science Friction''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Zwariowany kundel''
| ''Zwariowany kundel''
| ''Nutts Over Mutts''
| ''Nutts Over Mutts''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Kurs rycerzy''
| ''Kurs rycerzy''
| ''Knight School''
| ''Knight School''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Huckowa historia''
| ''Huckowa historia''
| ''Huck Hound’s Tale''
| ''Huck Hound’s Tale''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Mściciel bez maski''
| ''Mściciel bez maski''
| ''The Unmasked Avenger''
| ''The Unmasked Avenger''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Huck góral''
| ''Huck góral''
| ''Hillbilly Huck''
| ''Hillbilly Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Rewolwerowiec Huck''
| ''Rewolwerowiec Huck''
| ''Fast Gun Huck''
| ''Fast Gun Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Huck kosmonauta''
| ''Huck kosmonauta''
| ''Astro-nut Huck''
| ''Astro-nut Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| ''
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Strażak Huck''
| ''Strażak Huck''
| ''Huck And Ladder''
| ''Huck And Ladder''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Stróż prawa Huck''
| ''Stróż prawa Huck''
| ''Lawman Huck''
| ''Lawman Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Szpieg''
| ''Szpieg''
| ''Cluck And Dagger''
| ''Cluck And Dagger''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Jaskiniowiec Huck''
| ''Jaskiniowiec Huck''
| ''Caveman Huck''
| ''Caveman Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Huck po irlandzku''
| ''Huck po irlandzku''
| ''Huck Of The Irish''
| ''Huck Of The Irish''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Huck z dżungli''
| ''Huck z dżungli''
| ''Jungle Bungle''
| ''Jungle Bungle''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Huck torreador''
| ''Huck torreador''
| ''Bullfighter Huck''
| ''Bullfighter Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''Ben Huck''
| ''Ben Huck''
| ''Ben Huck''
| ''Ben Huck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Huck De Paree''
| ''Huck De Paree''
| ''Huck De Paree''
| ''Huck De Paree''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''Kraty i paski''
| ''Kraty i paski''
| ''Bars And Stripes''
| ''Bars And Stripes''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Sprzedawca szczeciniastych szczotek''
| ''Sprzedawca szczeciniastych szczotek''
| ''Scrubby Brush Man''
| ''Scrubby Brush Man''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Pies z okienka''
| ''Pies z okienka''
| ''Two For Tee Vee''
| ''Two For Tee Vee''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
 
{{Hanna-Barbera}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 18:52, 13 sty 2024

Tytuł Pies Huckleberry
Tytuł oryginalny Huckleberry Hound
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2 (2. wersja)
Boomerang, Polsat, Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor VHS Polskie Nagrania / Hanna Barbera Poland (1. wersja)
Warner Home Video (3. wersja)
Lata produkcji 1958
Data premiery dubbingu 1998 (2. wersja)
kwiecień 2002 (3. wersja)
2008 (4. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 57 z 57

Pies Huckleberry (ang. Huckleberry Hound, 1958) – amerykański serial animowany wyprodukowany przez studio Hanna-Barbera.

Serial posiada cztery wersje dubbingu – pierwszą wydaną na kasetach wideo przez firmę Hanna Barbera Poland (część odcinków) na przełomie lat 80. i 90. XX wieku, drugą emitowaną od 1998 roku w TVP2 w ramach pasma Hanna-Barbera w Dwójce, trzecią, zrealizowaną do jednego odcinka przez studio Master Film, wydaną w kwietniu 2002 roku przez firmę Warner Bros. w ramach kasety VHS Zakręcone kreskówki, oraz czwartą emitowaną od 2008 roku na kanale Boomerang, a następnie powtarzaną przez Polsat i Puls 2.

Fabuła

Historia flegmatycznego psa, będącego oazą spokoju. Huckleberry nieustannie poszukuje dla siebie odpowiedniego zajęcia i w każdym odcinku wciela się w inną rolę. Choć poszukiwania pracy nie idą mu najlepiej Huckleberry nie traci nadziei.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-422583

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie polskiej wersji językowej: Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL
Dialogi polskie:

Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji: Marek Składanowski
Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
Wystąpili:

i inni

Lektor:

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Wystąpili:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Trzecia wersja dubbingu (odcinek 36 – Ziemniak ciemniak)

Występują:

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND

Lektor: Maciej Gudowski

Czwarta wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Wystąpili:

  • Aleksander MikołajczakHuckleberry
  • Adam Bauman
    • Narrator,
    • Komentator (odc. 20),
    • Reporter (odc. 27)
  • Wojciech Paszkowski
    • Niewielki Dalton (odc. 1, 47),
    • Policjant (odc. 5, 10),
    • Ikki Wanderblip (odc. 6),
    • Dowódca (odc. 7),
    • Kogut (odc. 8),
    • Iggy (odc. 9),
    • Król (odc. 11),
    • Koń (odc. 15),
    • Ziggy (odc. 16),
    • Policjant (odc. 17, 21, 39, 55),
    • Mały lew słabeusz (odc. 19),
    • Wódz Indian (odc. 23),
    • Wesoły Roger (odc. 25),
    • Szeryf Nottingham (odc. 26),
    • Spiker (odc. 28),
    • Koń (odc. 29),
    • Piccadilly Dilly (odc. 33),
    • Kapitan legionistów (odc. 37),
    • Doktor Franek Stein (odc. 38),
    • Król Artur (odc. 40),
    • Dyrektor cyrku (odc. 41),
    • Lord (odc. 42),
    • Zeke (odc. 43),
    • Szeryf (odc. 44),
    • Pułkownik Cornbull (odc. 46),
    • Szef tajnej agencji (odc. 48),
    • Leprehaun (odc. 50),
    • Komentator (odc. 52),
    • Sędzia (odc. 53),
    • Prezes (odc. 56)
  • Anna Apostolakis
    • Dziewica (odc. 2),
    • Kobieta (odc. 11, 12),
    • Czerwony Kapturek (odc. 21),
    • Babcia (odc. 21),
    • Właścicielka pana Muginsa (odc. 30),
    • Madzia (odc. 42)
  • Jarosław Boberek
    • Rycerz z zamku (odc. 2),
    • Lew (odc. 3, 19),
    • Miki Wanderblip (odc. 6),
    • Pierre (odc. 7, 20, 24, 37, 54),
    • Lis (odc. 8),
    • Bandyta (odc. 10),
    • Herold (odc. 11),
    • Sprzedawca map (odc. 11),
    • Pies (odc. 12, 17, 18, 39, 57),
    • Wilczek (odc. 13),
    • Wódz Szalony Kojot (odc. 15, 29, 41),
    • Przyszły student (odc. 21),
    • Termit (odc. 22),
    • Anglik #1 (odc. 25),
    • Królik (odc. 26),
    • Kot (odc. 26),
    • Lew Leroy (odc. 27),
    • Policjant (odc. 28),
    • Olbrzym (odc. 31),
    • Harry (odc. 33),
    • Spiker (odc. 36),
    • Serdelowe Monstrum (odc. 38),
    • Sierżant (odc. 40),
    • Żołnierz (odc. 42),
    • Clam (odc. 43),
    • Tyci (odc. 44),
    • Dziennikarz (odc. 45),
    • Jaskiniowiec (odc. 49),
    • Byk (odc. 52),
    • Komentator (odc. 53),
    • Ostry Jurgen (odc. 53),
    • Głos w TV (odc. 56),
    • Filutek (odc. 56)
  • Janusz Wituch
    • Bydłokrad (odc. 4),
    • Profesor (odc. 6),
    • Ziggy (odc. 9),
    • Szef policji (odc. 10),
    • Smok (odc. 11),
    • Wilk (odc. 13, 21),
    • Prapraprapraprawnuk Hucka (odc. 15, 41),
    • Iggy (odc. 16),
    • Sędzia (odc. 25),
    • Żołnierz (odc. 26),
    • Bogacz (odc. 26),
    • Kapitan policji (odc. 33),
    • Złodziej (odc. 35),
    • Legionista (odc. 37),
    • Harry (odc. 38),
    • Komendant Scotland Yardu (odc. 38),
    • Rycerz #1 (odc. 40),
    • Henio (odc. 42),
    • Lafajet Doodleberry (odc. 43),
    • Beczkonogi (odc. 44),
    • Generał (odc. 45),
    • Cycero (odc. 46),
    • Szeryf (odc. 47),
    • Redaktor naczelny (odc. 50),
    • Zdzisiek Dynamo (odc. 55),
    • Potencjalny klient (odc. 56)
  • Artur Kaczmarski
    • Rumak (odc. 11),
    • Dowódca fortu (odc. 15),
    • Właściciel psa (odc. 18),
    • Anglik #2 (odc. 25),
    • Pocztowcy (odc. 29),
    • Al (odc. 33),
    • Rycerz #2 (odc. 40),
    • Błękitny Wykidajło (odc. 42),
    • Kowboj (odc. 44)

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Tytuł polski (2. wersja) Tytuł polski (4. wersja) Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Szeryf Huckleberry Szeryf Huckleberry Sheriff Huckleberry
02 Sir Huckleberry Sir Huckleberry Hound
03 Huck Lwie Serce Lion-Hearted Huck
04 Wykiwany bydłokrad Rustler Hustler Huck
05 Pies Huckleberry kontra Tyci Willy Huckleberry Hound Meets Wee Willie
06 Huckleberry na wagary Hookey Daze
07 Pieski policjant Tricky Trapper
08 Kukuryku Huck Cock-a-Doodle Huck
09 Pies na kukurydzę Two Corny Crows
10 Patrol drogowy Freeway Patrol
11 Huck, pogromca smoków Dragon-Slayer Huck
12 Strażak Huckleberry Fireman Huck
13 Owcza farma Owco-kształtny Owczarz Sheep-Shape Sheepherder
14 Komarzy koszmar Skeeter Trouble
15 Fajeczka puf puf Hokum Smokum
16 Ptasia budka blues Bird House Blues
17 Pies na grilla Barbecue Hound
18 Panika listonosza Postman Panic
19 Huck, pogromca lwów Lion Tamer Huck
20 Nartmistrz Ski Champ Chump
21 Czerwony Kapturek Little Red Riding Hood
22 Termit twardziel The Tough Little Termite
SERIA DRUGA
23 Ponury pionier Grim Pilgrim
24 Huckleberry Mistrz Ten Pin Alley
25 Bardzo Wesoły Roger Jolly Roger And Out
26 Robin Huck Nottingham And Yeggs
27 Łowy bez głowy Somebody’s Lion
28 Policyjny spodek Cop And Saucer
29 Ekspresowy Huck Pony Boy Huck
30 Zły pies A Bully Dog
31 Huck, pogromca olbrzymów Huck The Giant Killer
32 Ktoś na ząb Pet Vet
33 Piccadilly Dilly Piccadilly Dilly
34 Huck na Hawajach Wiki Waki Huck
35 Huck taksówkarz Huck’s Hack
36 Operacja kartofel Spud Dud
37 Huck legionista Legion Bound Hound
38 Serdelowe Monstrum Science Friction
39 Zwariowany kundel Nutts Over Mutts
40 Kurs rycerzy Knight School
41 Huckowa historia Huck Hound’s Tale
42 Mściciel bez maski The Unmasked Avenger
43 Huck góral Hillbilly Huck
44 Rewolwerowiec Huck Fast Gun Huck
45 Huck kosmonauta Astro-nut Huck
SERIA TRZECIA
46 Strażak Huck Huck And Ladder
47 Stróż prawa Huck Lawman Huck
48 Szpieg Cluck And Dagger
49 Jaskiniowiec Huck Caveman Huck
50 Huck po irlandzku Huck Of The Irish
51 Huck z dżungli Jungle Bungle
52 Huck torreador Bullfighter Huck
53 Ben Huck Ben Huck
54 Huck De Paree Huck De Paree
55 Kraty i paski Bars And Stripes
56 Sprzedawca szczeciniastych szczotek Scrubby Brush Man
57 Pies z okienka Two For Tee Vee

Linki zewnętrzne

Hanna-Barbera
Seriale animowane The Ruff and Reddy ShowPies HuckleberryQuick Draw McGrawFlintstonowieMiś Yogi (1958)Pixie i DixieAugie i DoggieKocia ferajnaThe Hanna-Barbera New Cartoon SeriesSnagglepussJetsonowieLew Lippy i Hardy Har-HarWally GatorGoryl MagillaJonny QuestPeter PotamusAtomrówekThe Secret Squirrel ShowFrankenstein Jr. and The ImpossiblesKosmiczny DuchDino w Zagubionej DolinieThe Space KidettesBirdman and the Galaxy TrioThe HerculoidsShazzanMoby Dick and Mighty MightorFantastyczna Czwórka (1967)Samson & GoliathThe Banana SplitsPrzygody GuliweraThe New Adventures of Huckleberry FinnOdlotowe wyścigiPerypetie PenelopyDastardly i MuttleyCattanooga CatsScooby-Doo, gdzie jesteś?Where's Huddles?Josie i KociakiDzieci JaskiniowcówPomocy! To banda KudłaczaThe Funky PhantomThe Amazing Chan and the Chan ClanWait Till Your Father Gets HomeThe Roman HolidaysSealab 2020Nowy Scooby-DooSpeed BuggyButch Cassidy and the Sundance KidsYogi's GangSuper FriendsGoober and the Ghost ChaserDetektyw Pchełka na tropieJeannieRodzina Addamsów (1973)Hong Kong Fu-iDevlinThese Are the DaysValley of the DinosaursWheelie and the Chopper BunchThe New Tom & JerryThe Great Grape Ape ShowThe Mumbly Cartoon ShowScooby-DooDynomutt, the Wonder DogClue ClubJabberjawTaggart's TreasureFred Flintstone and FriendsScooby's All-Star Laff-A-LympicsCB BearsThe SkatebirdsThe All-New Super Friends HourKapitan Grotman i AniołkolatkiThe All New Popeye HourYogi's Space RaceChallenge of the Super FriendsNowe przygody Freda i BarneyaFred and Barney Meet the ThingCasper i AniołkiThe New ShmooScooby i Scrappy-DooThe World's Greatest Super FriendsFred and Barney Meet the ShmooFigle z FlintstonamiRichie RichSpace StarsThe Kwicky Koala ShowTrollkinsSmerfyThe Flintstone FunniesJokebookThe Gary Coleman ShowShirt TalesPac-ManNowe przygody Scooby'egoThe BiskittsSnorksPink Panther and SonsSuper Friends: The Legendary Super Powers ShowPaw PawsYogi, łowca skarbówGaltar and the Golden LanceThe Super Powers Team: Galactic Guardians13 demonów Scooby-DooChuck Norris i jego karatecyNajwspanialsze historie z kart BibliiThe New Adventures of Jonny QuestPound PuppiesThe Flintstone KidsSzczeniak zwany Scooby-DooThe Completely Mental Misadventures of Ed GrimleyMiś Yogi (1988)Fantastic MaxThe Further Adventures of SuperTedMiś Paddington (1989)The Adventures of Don Coyote and Sancho PandaPonadczasowe opowieści z HallmarkuSzczenięce lata Toma i Jerry'egoMłody Robin HoodMidnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co.The Pirates of Dark WaterYo Yogi!Fish PoliceRodzina Addamsów (1992)Droopy, superdetektywKapitan PlanetaSWAT Kats: The Radical SquadronDwa głupie psyGłupi i głupszyJaskiniątkaPrawdziwe przygody Jonny'ego Questa