Robin Hood – Draka w Sherwood: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 29 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Robin Hood – Draka w Sherwood
|tytuł=Robin Hood – Draka w Sherwood / Robin Hood
|tytuł oryginalny= Robin Hood – Mischief in Sherwood
|tytuł oryginalny=Robin Hood – Mischief in Sherwood
|plakat=  
|plakat=Robin Hood – Draka w Sherwood.jpg
|gatunek= animacja, przygodowy
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj= Francja
|kraj=Francja, Niemcy, Indie
|język= francuski
|język=angielski
|stacja= [[Boomerang]]
|stacja=[[Boomerang]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP ABC]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji= 2014-
|platforma=TVP VOD
|data premiery= 27 kwietnia [[2015]]
|lata produkcji=2014-
|sezony= 1 z 1
|data premiery=27 kwietnia [[2015]] <small>(1. wersja)</small><br />9 września [[2024]] <small>(2. wersja)</small>
|odcinki= 52 z 52
|sezony=1 z 4 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 4 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=52 z 208 <small>(1. wersja)</small><br />52 z 208 <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Robin Hood – Draka w Sherwood''' (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francuski serial animowany.
'''Robin Hood – Draka w Sherwood''' <small>(1. wersja)</small> / '''Robin Hood''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francusko-niemiecko-indyjski serial animowany.


Serial emitowany w Polsce na kanale [[Boomerang]] od 27 kwietnia [[2015]] roku.
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Boomerang]] od 27 kwietnia [[2015]] roku. Od 9 września [[2024]] roku serial emitowany na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]] z drugą wersją dubbingu.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 22: Linia 23:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 35-38, 40-48, 50-52)</small>
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 35-52)</small>
'''Tłumaczenie''':
'''Tłumaczenie''':
* [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 3, 5, 7, 9-10, 13-14, 19-23, 28-31)</small>,
* [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 3, 5, 7, 9-10, 13-14, 19-23, 28-31)</small>,
Linia 39: Linia 41:
'''Dźwięk''':
'''Dźwięk''':
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-38, 40-48, 50-52)</small>
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-52)</small>
'''Montaż''':
'''Montaż''':
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-38, 40-48, 50-52)</small>
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-52)</small>
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 1-34)</small>,
* [[Katarzyna Fijałkowska]] <small>(odc. 35-38, 40-48, 50-52)</small>
* [[Katarzyna Fijałkowska]] <small>(odc. 35-52)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Robin Hood'''
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Robin Hood'''
Linia 87: Linia 89:
** '''McFerway''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''McFerway''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Lord Harold''' <small>(odc. 50)</small>
** '''Lord Harold''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''jeden ze strażników'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''jeden ze strażników'''
* [[Maksymilian Michasiów]] – '''Clarence''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Maksymilian Michasiów]] – '''Clarence''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Janusz Kruciński]] – '''Walter''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Janusz Kruciński]] – '''Walter''' <small>(odc. 47)</small>
Linia 96: Linia 98:
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(odc. 1-26)</small>,
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(odc. 1-26)</small>,
* [[Jacek Kopczyński]] <small>(odc. 27-52)</small>
* [[Jacek Kopczyński]] <small>(odc. 27-52)</small>
=== Druga wersja ===
'''Wersja polska''': TELEWIZJA POLSKA – TVP ABC<br />
'''Reżyseria''': [[Janusz Dąbrowski]]<br />
'''Dialogi''': [[Jan Staszczyk]]<br />
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Jakub Milencki]] <small>(odc. 1-26)</small>,
* [[Pavel Kartoiev|Pawlo Kartojew]] <small>(odc. 27-52)</small>
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Jan Furmański]] <small>(odc. 1-52)</small>,
* [[Robert Pirosz]] <small>(odc. 1-26)</small>
'''Wystąpili''':
* [[Piotr Janusz]] –
** '''Robin Hood''',
** '''Sobowtór Robina''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Damian Kulec]] – '''Książę Jan Nieznośny'''
* [[Magda Kusa|Magdalena Kusa]] – '''Marion'''
* [[Janusz Zadura]] – '''Szeryf'''
* [[Filip Karaś]] – '''Ralf'''
* [[Michał Klawiter]] – '''Jack'''
* [[Sara Lewandowska]] – '''Scarlett'''
* [[Piotr Makarski]]
* [[Filip Rogowski]] – '''Mały John'''
* [[Szymon Roszak]] – '''Filcher'''
* [[Adrian Rux]] – '''Tuck'''
* [[Sebastian Perdek]] – '''Rolf'''
* [[Bartłomiej Wiater]] – '''Doug'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Kamil Pruban]] – '''Strażnik'''
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Drwal''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Kramarz''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Trevor''' <small>(odc. 18-19)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Panna Róża''' <small>(odc. 2, 10, 18)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Hipnotyzer''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Wojciech Żołądkowicz]] – '''Młynarz''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Matylda'''<!-- <small>(odc. 4, 13, 18, 23, 25)</small>-->
* [[Bożena Furczyk]] – '''Druidka Ernaldine''' <small>(odc. 8, 14)</small>
* [[Jakub Rutkowski]] – '''Lubin''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Józef Pawłowski]] – '''Henryk Hiena''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Jakub Strach]] – '''Taramis''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Marta Czarkowska]] – '''Julia''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Adam Bauman]] – '''John McFerway''' <small>(odc. 35)</small>
* [[Janusz Wituch]]
* [[Joanna Pach-Żbikowska]]
* [[Oskar Stoczyński]]
* [[Jan Butruk]]
* [[Maciej Zuchowicz]]
* [[Piotr Piksa]]
* [[Dominik Mironiuk]]
* [[Aleksandra Piotrowska]]
* [[Konrad Żygadło]]
* [[Grzegorz Borowski]]
* [[Anna Gajewska]]
* [[Łukasz Talik]]
* [[Małgorzata Gradkowska]]
* [[Aleksandra Kowalicka]]
* [[Bogusław Kudłek]]
i inni
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="8%"|Premiera<br /><small>([[Boomerang]])</small>
!width="8%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP ABC]])</small>
!width="4%"|№
!width="20%"|Tytuł polski<br /><small>([[Boomerang]])</small>
!width="20%"|Tytuł polski<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP ABC]])</small>
!width="20%"|Tytuł angielski
!width="20%"|Tytuł francuski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|27.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|09.09.2024
| bgcolor="#CCE2FF"|001
| ''Podbój Sherwood''
| ''Podbój Sherwood''
| ''Bitwa o Sherwood''
| ''The Conquest of Sherwood''
| ''The Conquest of Sherwood''
| ''À la conquête de Sherwood''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|10.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|27.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|002
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Królewskie lekcje''
| ''Królewskie lekcje''
| ''Szkoła dla dam''
| ''Royal Lessons''
| ''Royal Lessons''
| ''Leçons royales''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|28.04.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|28.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|003
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Hipnotyzer''
| ''Hipnotyzer''
| ''Hipnotyzer''
| ''The Hypnotiser''
| ''The Hypnotiser''
| ''L’Hypnotiseur''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|28.04.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|12.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|28.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|004
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Szarlatan''
| ''Szarlatan''
| ''Szarlatan''
| ''The Charlatan''
| ''The Charlatan''
| ''Le charlatan''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|29.04.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|13.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|29.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|005
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Drugi Robin''
| ''Drugi Robin''
| ''Ten drugi Robin''
| ''The Other Robin''
| ''The Other Robin''
| ''L’autre Robin''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|30.04.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|30.04.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|006
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Poszukiwanie skarbu''
| ''Poszukiwanie skarbu''
| ''W pogoni za skarbem''
| ''The Treasure Chest''
| ''The Treasure Chest''
| ''La course au trésor''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|01.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|01.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|007
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Lalkarz''
| ''Lalkarz''
| ''Artysta lalkarz''
| ''The Puppet Master''
| ''The Puppet Master''
| ''Le marionnettiste''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|04.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|008
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Miecz królów''
| ''Miecz królów''
| ''Miecz królów''
| ''The Sword of Kings''
| ''The Sword of Kings''
| ''L’épée des rois''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|05.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|05.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|009
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Mały Robin''
| ''Mały Robin''
| ''Najcenniejszy skarb''
| ''Baby Hood''
| ''Baby Hood''
| ''Bébé des bois''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|12.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|12.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|010
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Szybki jak błyskawica''
| ''Szybki jak błyskawica''
| ''Wielka gonitwa''
| ''Lubin’s Horse''
| ''Lubin’s Horse''
| ''Le cheval de Lubin''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|07.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|19.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|07.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|011
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Obława''
| ''Obława''
| ''Polowanie na Robina''
| ''Manhunt''
| ''Manhunt''
| ''Chasse à l’homme
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|08.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|20.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|08.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|012
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Fałszywy bohater''
| ''Fałszywy bohater''
| ''Czasy się zmieniają''
| ''Times are a Changin''
| ''Times are a Changin''
| ''Les quatre brigands''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|11.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|013
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Zaczarowana strzała''
| ''Zaczarowana strzała''
| ''Zaczarowana strzała''
| ''The Magic Arrow''
| ''The Magic Arrow''
| ''La flèche magique''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|12.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|12.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|014
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Fiolka szczęścia''
| ''Fiolka szczęścia''
| ''Flakonik szczęścia''
| ''A Bottle of Luck''
| ''A Bottle of Luck''
| ''La chance en bouteille''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|23.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|13.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|015
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Grad kamieni''
| ''Grad kamieni''
| ''Kapitulacja''
| ''Hail of Stones''
| ''Hail of Stones''
| ''Pluie de boulets''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|18.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|016
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Posąg księcia''
| ''Posąg księcia''
| ''Pomnik Jego Wysokości''
| ''The Statue of the Prince''
| ''The Statue of the Prince''
| ''La statue du Prince''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|22.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|25.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|22.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|017
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Szpieg wykiwany''
| ''Szpieg wykiwany''
| ''Szpieg''
| ''The Biter Bit''
| ''The Biter Bit''
| ''Tel est pris qui croyait prendre''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|25.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|018
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Niewidzialne złoto''
| ''Niewidzialne złoto''
| ''Niewidzialne złoto''
| ''The Invisible Gold''
| ''The Invisible Gold''
| ''L’or invisible''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|19.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|27.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|19.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|019
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Książęcy lot''
| ''Książęcy lot''
| ''Książęcy lot''
| ''Princely Flight''
| ''Princely Flight''
| ''L’envol princier''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|28.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|20.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|020
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Jedyny taki szeryf''
| ''Jedyny taki szeryf''
| ''Jedyny taki szeryf''
| ''A One and Only Sheriff''
| ''A One and Only Sheriff''
| ''Un shérif pas comme les autres''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21.05.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|29.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|21.05.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|021
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Książęca spiżarnia''
| ''Książęca spiżarnia''
| ''Spiżarnia pełna skarbów''
| ''The Pantry''
| ''The Pantry''
| ''La réserve''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|30.09.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|13.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|022
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Okup''
| ''Okup''
| ''Okup''
| ''The Ransom''
| ''The Ransom''
| ''La rançon''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|14.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|01.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|14.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|023
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Uwięzieni w wiosce''
| ''Uwięzieni w wiosce''
| ''Więźniowie Notthingam''
| ''Trapped in the Village''
| ''Trapped in the Village''
| ''Piège au village''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|15.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|02.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|15.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|024
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Nawiedzony zamek''
| ''Nawiedzony zamek''
| ''Nawiedzony zamek''
| ''The Haunted Castle''
| ''The Haunted Castle''
| ''Le château hanté''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|16.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|03.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|16.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|025
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Gołąb pocztowy''
| ''Gołąb pocztowy''
| ''Gołębia poczta''
| ''Pigeon Post''
| ''Pigeon Post''
| ''Pigeon en recommandé''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|04.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|17.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|026
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck Hood''
| ''Tuck des bois''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|20.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|027
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Zabawa u Księcia''
| ''Zabawa u Księcia''
| ''Książęcy bal''
| ''The Prince’s Party''
| ''The Prince’s Party''
| ''La fête du prince''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|21.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|028
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''List''
| ''List''
| ''List''
| ''The Letter''
| ''The Letter''
| ''La lettre''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|22.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|22.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|029
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Pięć kukiełek''
| ''Pięć kukiełek''
| ''Stracone kukiełki''
| ''The Five Puppets''
| ''The Five Puppets''
| ''Les cinq marionnettes''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|23.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|23.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|030
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Ta druga Marion''
| ''Ta druga Marion''
| ''Przeciwieństwo Marion''
| ''Mirror Marian''
| ''Mirror Marian''
| ''Doublement Marianne''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|24.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|24.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|031
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Wilkołak z Sherwood''
| ''Wilkołak z Sherwood''
| ''Wilkołak z Sherwood''
| ''The Sherwood Werewolf''
| ''The Sherwood Werewolf''
| ''Le loup-garou de Sherwood''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|27.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|032
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Młyn''
| ''Młyn''
| ''Książęcy młyn''
| ''The Prince’s Windmill''
| ''The Prince’s Windmill''
| ''Le moulin du prince''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|20.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|033
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Woda dla księcia''
| ''Woda dla księcia''
| ''Woda dla księcia''
| ''The Prince’s Water''
| ''The Prince’s Water''
| ''L’eau du prince''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|28.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|12.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|28.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|034
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Dogonić Flynna''
| ''Dogonić Flynna''
| ''W pogoni za Flynnem''
| ''In Pursuit of Flynn''
| ''In Pursuit of Flynn''
| ''A la poursuite de Flynn''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|30.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|13.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|30.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|035
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Boisko do krokieta''
| ''Boisko do krokieta''
| ''Bitwa o boisko''
| ''A Pretty Course''
| ''A Pretty Course''
| ''Un joli parcours''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|31.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|31.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|036
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''W drużynie siła''
| ''W drużynie siła''
| ''Praca zespołowa''
| ''Team Work''
| ''Team Work''
| ''Travail d’équipe''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|03.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|03.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|037
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Muzyczny galimatias''
| ''Muzyczny galimatias''
| ''Muzyczne przepychanki''
| ''Musical Mish-mash''
| ''Musical Mish-mash''
| ''Méli-mélo de musique''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|04.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|038
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Najlepszy wróg''
| ''Najlepszy wróg''
| ''Wzorowy wróg''
| ''The Best of Enemies''
| ''The Best of Enemies''
| ''Meilleurs ennemis''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|05.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|05.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|039
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Stróż prawa''
| ''Stróż prawa''
| ''Niezdarny uczeń''
| ''The Apprentice Lawman''
| ''The Apprentice Lawman''
| ''L’apprenti justicier''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|040
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Fałszywe oskarżenie''
| ''Fałszywe oskarżenie''
| ''Fałszywe oskarżenia''
| ''Getting the Blame''
| ''Getting the Blame''
| ''Une fausse accusation''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|07.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|19.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|041
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Zabawa w rozbójników''
| ''Zabawa w rozbójników''
| ''Wielka gra''
| ''The Great Game''
| ''The Great Game''
| ''Le grand jeu''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|20.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|10.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|042
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Dobry, zły i brzydki''
| ''Dobry, zły i brzydki''
| ''Dobry, zły i brzydki''
| ''The Good, the Bad and the Ugly''
| ''The Good, the Bad and the Ugly''
| ''Les bons, les brutes et le truand''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|11.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|043
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Bohater John''
| ''Bohater John''
| ''Bohaterski książę Jan''
| ''John the Hero''
| ''John the Hero''
| ''Jean le héros''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|12.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|12.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|044
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Ballada o Robin Hoodzie''
| ''Ballada o Robin Hoodzie''
| ''Pieśń o Robin Hoodzie''
| ''The Ballad of Robin Hood''
| ''The Ballad of Robin Hood''
| ''La ballade de Robin''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|13.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|045
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Dziecięce zabawy''
| ''Dziecięce zabawy''
| ''Kaszka z mleczkiem''
| ''Child’s Play''
| ''Child’s Play''
| ''Jeux d’enfants''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|14.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|14.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|046
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Alchemik''
| ''Alchemik''
| ''Alchemik''
| ''The Alchemist''
| ''The Alchemist''
| ''L’alchimiste''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|17.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|047
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Tajemniczy ogród''
| ''Tajemniczy ogród''
| ''Tajemniczy ogród''
| ''The Secret Garden''
| ''The Secret Garden''
| ''Le Jardin Secret''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|18.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|048
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Wiedźma''
| ''Wiedźma''
| ''Wiedźma''
| ''The Witch''
| ''The Witch''
| ''La sorcière''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|19.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|27.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|19.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|049
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''O jeden żart za dużo''
| ''O jeden żart za dużo''
| ''O jeden żart za daleko''
| ''One Joke Too Many''
| ''One Joke Too Many''
| ''La blague de trop''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|29.07.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|29.07.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|050
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Dama w opałach''
| ''Dama w opałach''
| ''Dama w opałach''
| ''Damsel in Distress''
| ''Damsel in Distress''
| ''Demoiselle en détresse''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21.08.2015
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|29.10.2024
| bgcolor="#DFEFFF"|21.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|051
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| rowspan=2|''Dawno temu w Sherwood''
| rowspan=2|''Dawno temu w Sherwood''
| rowspan=2|''Pewnego razu w Sherwood''
| rowspan=2|''Once Upon a Time in Sherwood''
| rowspan=2|''Once Upon a Time in Sherwood''
| rowspan=2|''Il était une fois Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2024
| bgcolor="#CCE2FF"|052
|-
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|053
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2|''Robin and the King''
| rowspan=2|''Robin et le roi''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|054
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|055
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Search for the Spell Book''
| ''A la recherche du grimoire''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|056
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A New Recruit''
| ''Une nouvelle Recrue''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|057
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''When Isabelle Interrupts''
| ''Quand Isabelle s'en mêle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|058
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Most Surprising Birthday''
| ''Un anniversaire plein de surprises''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|059
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Sleeping Richard''
| ''Richard au bois dormant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|060
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''My Cuddly Dragon''
| ''Mon doudou dragon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|061
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Parrot of Contention''
| ''Le perroquet de la discorde''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|062
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Man in the Clay Mask''
| ''L’homme au masque d’argile''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|063
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Robin’s Bridge''
| ''Le pont de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|064
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Dragon’s Egg''
| ''L’œuf de dragon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|065
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Flute Fun''
| ''Jeu de flûte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|066
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A King too Many''
| ''Un roi de trop''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|067
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Tuck the Valiant''
| ''Tuck le valeureux''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|068
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Ghost Coach''
| ''Le carrosse fantôme''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|069
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''That Thief, Robin!''
| ''Ce brigand de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|070
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Hero Named Little John''
| ''Un héros nommé Petit Jean''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|071
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Smell of Disaster''
| ''Odeur de malheur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|072
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Gold of the Beasts''
| ''L’or des bêtes''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|073
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Bewitched Cup''
| ''La coupe ensorcelée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|074
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Vanishing Marian''
| ''La disparition de Marianne''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|075
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Trapped in the Forest''
| ''La forêt piégée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|076
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Sheriff Robin''
| ''Shérif Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|077
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Sherwood on Fire''
| ''Sherwood en feu''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|078
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Invisible Thieves''
| ''Voleurs invisibles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|079
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Knight with a Heart of Stone''
| ''Le chevalier cœur de pierre''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|080
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Robin the Gentleman''
| ''Gentilhomme Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|081
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Royal Gift''
| ''Un cadeau royal''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|082
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Faithful Flynn''
| ''Flynn chien fidèle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|083
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''With Good Grace''
| ''De bonne grâce''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|084
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Astrologer''
| ''L’astrologue''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|085
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Rivals''
| ''Frères ennemis''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|086
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Scarlett and the Diamond''
| ''Scarlett et le diamant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|087
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Tumult at the Tumulus''
| ''Tumulte au tumulus''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|088
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Marian Rules!''
| ''Marianne au pouvoir''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|089
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Dirty Trick''
| ''Un mauvais tour''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|090
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Blaise the Brawn!''
| ''Blaise le balèze''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|091
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''What a Family!''
| ''Quelle famille !''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|092
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Endless Robin''
| ''Robin sans fin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|093
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Return of the Nightingale Diba''
| ''Le retour de la diva Rossignol''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|094
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Strange Damsels''
| ''Drôles de damoiselles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|095
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Uncharted Sherwood''
| ''Sherwood à la carte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|096
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Dragon Stone''
| ''La pierre des dragons''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|097
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Friendly Little Stroll''
| ''Petite Balade entre amis''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|098
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Derke in a Box''
| ''Derké coffré''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|099
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The King and the Hen''
| ''Le roi et la poule''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|100
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Invaders''
| ''Les envahisseurs''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|101
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Burning with Enthusiasm''
| ''Tout feu, tout flamme''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|102
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Steward''
| ''L’intendant''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|103
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2|''Merlin’s Book''
| rowspan=2|''Le Livre de Merlin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|104
|-
| colspan=7 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|105
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2|''The Threat''
| rowspan=2|''La menace''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|106
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|107
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Derke Under Control''
| ''Derké sous contrôle''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|108
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Wild Dragon''
| ''Le dragon sauvage''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|109
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Princess in Danger''
| ''Princesse en danger''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|110
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Mentor''
| ''Le Mentor''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|111
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Robin’s Arrows''
| ''Les flèches de Robin''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|112
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Liv’s Revenge''
| ''La revanche de Liv''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|113
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Surprise Bread''
| ''Pain surprise''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|114
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Kidnapping''
| ''Le kidnappé''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|115
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Without a Noise''
| ''Sans bruit''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|116
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''He Who Knew Too Much''
| ''Celui qui en savait trop''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|117
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Diabolical Trio''
| ''Le trio diabolique''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|118
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Jewel of Peace''
| ''Le bijou de la paix''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|119
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Unbearably Close Friends''
| ''Une amitié au poil''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|120
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Royal Lottery''
| ''La loterie royale''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|121
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''For a Fistful of Blueberries''
| ''Pour une poignée de myrtilles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|122
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Remedy''
| ''Le remède''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|123
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Visitor''
| ''Le visiteur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|124
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Ransom Runaway''
| ''Mi fugue, mi raison''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|125
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Question of Honor''
| ''Une question d’honneur''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|126
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''What a Family!''
| ''Quelle sacrée famille!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|127
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''King or Queen''
| ''Roi ou Reine''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|128
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''All the Same''
| ''Tous les mêmes''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|129
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''In Shock''
| ''Sous le choc''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|130
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Romance in Sherwood''
| ''Idylle à Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|131
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Hide in a Bear Hide''
| ''La peau de l’Ours''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|132
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Mysterious Lamp''
| ''La lampe mystérieuse''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|133
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''There’s Always a Trick''
| ''Il y a toujours un truc''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|134
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Nasty Temper''
| ''Un sale caractère''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|135
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Sparks Will Fly''
| ''Le feu aux poudres''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|136
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The New Chief''
| ''La relève''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|137
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Eyes Closed''
| ''Les yeux fermés''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|138
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Pet Dragon''
| ''Un dragon de compagnie''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|139
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Morgane''
| ''Morgane''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|140
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The New Kid''
| ''Le petit nouveau''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|141
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Samson Returns''
| ''Le retour de Samson''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|142
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Fan''
| ''Le Fan''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|143
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Beware of the Grumpy Dragon!''
| ''Gare au dragon bougon''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|144
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Sly as a Fox''
| ''Rusé comme un renard''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|145
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Squire with a Heart of Stone''
| ''L’écuyer coeur de pierre''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|146
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Parrot Pursuit''
| ''La course au perroquet''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|147
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Like Father, Like Daughter''
| ''Tels pères, telles filles''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|148
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Derke’s Nightmare''
| ''Le cauchemar de Derké''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|149
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Lord’s Games''
| ''Les jeux des Seigneurs''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|150
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Beast of Sherwood''
| ''La bête de Sherwood''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|151
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''Flynn’s Exile''
| ''L’Exil de Flynn''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|152
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Poisonous Melody''
| ''La mélodie empoisonnée''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|153
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''A Simple Servant''
| ''Une simple servante''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|154
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| ''The Collection Chest''
| ''Le coffre de collecte''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|–
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|155
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2 bgcolor="#DDDDDD"|''
| rowspan=2|''The Ultimate Evolution''
| rowspan=2|''L’ultime évolution''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|24.08.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|156
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 20:00, 12 lis 2024

Tytuł Robin Hood – Draka w Sherwood / Robin Hood
Tytuł oryginalny Robin Hood – Mischief in Sherwood
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Francja, Niemcy, Indie
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang (1. wersja)
TVP ABC (2. wersja)
Platforma streamingowa TVP VOD
Lata produkcji 2014-
Data premiery dubbingu 27 kwietnia 2015 (1. wersja)
9 września 2024 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 4 (1. wersja)
1 z 4 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 52 z 208 (1. wersja)
52 z 208 (2. wersja)

Robin Hood – Draka w Sherwood (1. wersja) / Robin Hood (2. wersja) (ang. Robin Hood – Mischief in Sherwood, 2014-??) – francusko-niemiecko-indyjski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale Boomerang od 27 kwietnia 2015 roku. Od 9 września 2024 roku serial emitowany na kanale TVP ABC z drugą wersją dubbingu.

Fabuła

Zwariowane przygody młodych rozbójników z Lasu Sherwood. Ryszard Lwie Serce wyruszył na wyprawę wojenną, a władzę w królestwie powierzył nieudolnemu księciu Janowi. Dla mieszkańców Sherwood nadchodzą ciężkie czasy. Na szczęście jest ktoś, kto upomina się o ich prawa. To 10-letni Robin Hood i jego wierni kompani: Lady Marion, braciszek Tuck, Mały John i kuzynka Robina, Scarlett.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1313785

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:

Tłumaczenie:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor:

Druga wersja

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA – TVP ABC
Reżyseria: Janusz Dąbrowski
Dialogi: Jan Staszczyk
Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Spis odcinków

Premiera
(Boomerang)
Premiera
(TVP ABC)
Tytuł polski
(Boomerang)
Tytuł polski
(TVP ABC)
Tytuł angielski Tytuł francuski
SERIA PIERWSZA
27.04.2015 09.09.2024 001 Podbój Sherwood Bitwa o Sherwood The Conquest of Sherwood À la conquête de Sherwood
27.04.2015 10.09.2024 002 Królewskie lekcje Szkoła dla dam Royal Lessons Leçons royales
28.04.2015 11.09.2024 003 Hipnotyzer Hipnotyzer The Hypnotiser L’Hypnotiseur
28.04.2015 12.09.2024 004 Szarlatan Szarlatan The Charlatan Le charlatan
29.04.2015 13.09.2024 005 Drugi Robin Ten drugi Robin The Other Robin L’autre Robin
30.04.2015 14.09.2024 006 Poszukiwanie skarbu W pogoni za skarbem The Treasure Chest La course au trésor
01.05.2015 15.09.2024 007 Lalkarz Artysta lalkarz The Puppet Master Le marionnettiste
04.05.2015 16.09.2024 008 Miecz królów Miecz królów The Sword of Kings L’épée des rois
05.05.2015 17.09.2024 009 Mały Robin Najcenniejszy skarb Baby Hood Bébé des bois
12.05.2015 18.09.2024 010 Szybki jak błyskawica Wielka gonitwa Lubin’s Horse Le cheval de Lubin
07.05.2015 19.09.2024 011 Obława Polowanie na Robina Manhunt Chasse à l’homme
08.05.2015 20.09.2024 012 Fałszywy bohater Czasy się zmieniają Times are a Changin Les quatre brigands
11.05.2015 21.09.2024 013 Zaczarowana strzała Zaczarowana strzała The Magic Arrow La flèche magique
12.05.2015 22.09.2024 014 Fiolka szczęścia Flakonik szczęścia A Bottle of Luck La chance en bouteille
13.05.2015 23.09.2024 015 Grad kamieni Kapitulacja Hail of Stones Pluie de boulets
18.05.2015 24.09.2024 016 Posąg księcia Pomnik Jego Wysokości The Statue of the Prince La statue du Prince
22.05.2015 25.09.2024 017 Szpieg wykiwany Szpieg The Biter Bit Tel est pris qui croyait prendre
25.05.2015 26.09.2024 018 Niewidzialne złoto Niewidzialne złoto The Invisible Gold L’or invisible
19.05.2015 27.09.2024 019 Książęcy lot Książęcy lot Princely Flight L’envol princier
20.05.2015 28.09.2024 020 Jedyny taki szeryf Jedyny taki szeryf A One and Only Sheriff Un shérif pas comme les autres
21.05.2015 29.09.2024 021 Książęca spiżarnia Spiżarnia pełna skarbów The Pantry La réserve
13.07.2015 30.09.2024 022 Okup Okup The Ransom La rançon
14.07.2015 01.10.2024 023 Uwięzieni w wiosce Więźniowie Notthingam Trapped in the Village Piège au village
15.07.2015 02.10.2024 024 Nawiedzony zamek Nawiedzony zamek The Haunted Castle Le château hanté
16.07.2015 03.10.2024 025 Gołąb pocztowy Gołębia poczta Pigeon Post Pigeon en recommandé
17.07.2015 04.10.2024 026 Tuck Hood Tuck Hood Tuck Hood Tuck des bois
20.07.2015 05.10.2024 027 Zabawa u Księcia Książęcy bal The Prince’s Party La fête du prince
21.07.2015 06.10.2024 028 List List The Letter La lettre
22.07.2015 07.10.2024 029 Pięć kukiełek Stracone kukiełki The Five Puppets Les cinq marionnettes
23.07.2015 08.10.2024 030 Ta druga Marion Przeciwieństwo Marion Mirror Marian Doublement Marianne
24.07.2015 09.10.2024 031 Wilkołak z Sherwood Wilkołak z Sherwood The Sherwood Werewolf Le loup-garou de Sherwood
27.07.2015 10.10.2024 032 Młyn Książęcy młyn The Prince’s Windmill Le moulin du prince
20.08.2015 11.10.2024 033 Woda dla księcia Woda dla księcia The Prince’s Water L’eau du prince
28.07.2015 12.10.2024 034 Dogonić Flynna W pogoni za Flynnem In Pursuit of Flynn A la poursuite de Flynn
30.07.2015 13.10.2024 035 Boisko do krokieta Bitwa o boisko A Pretty Course Un joli parcours
31.07.2015 14.10.2024 036 W drużynie siła Praca zespołowa Team Work Travail d’équipe
03.08.2015 15.10.2024 037 Muzyczny galimatias Muzyczne przepychanki Musical Mish-mash Méli-mélo de musique
04.08.2015 16.10.2024 038 Najlepszy wróg Wzorowy wróg The Best of Enemies Meilleurs ennemis
05.08.2015 17.10.2024 039 Stróż prawa Niezdarny uczeń The Apprentice Lawman L’apprenti justicier
06.08.2015 18.10.2024 040 Fałszywe oskarżenie Fałszywe oskarżenia Getting the Blame Une fausse accusation
07.08.2015 19.10.2024 041 Zabawa w rozbójników Wielka gra The Great Game Le grand jeu
10.08.2015 20.10.2024 042 Dobry, zły i brzydki Dobry, zły i brzydki The Good, the Bad and the Ugly Les bons, les brutes et le truand
11.08.2015 21.10.2024 043 Bohater John Bohaterski książę Jan John the Hero Jean le héros
12.08.2015 22.10.2024 044 Ballada o Robin Hoodzie Pieśń o Robin Hoodzie The Ballad of Robin Hood La ballade de Robin
13.08.2015 23.10.2024 045 Dziecięce zabawy Kaszka z mleczkiem Child’s Play Jeux d’enfants
14.08.2015 24.10.2024 046 Alchemik Alchemik The Alchemist L’alchimiste
17.08.2015 25.10.2024 047 Tajemniczy ogród Tajemniczy ogród The Secret Garden Le Jardin Secret
18.08.2015 26.10.2024 048 Wiedźma Wiedźma The Witch La sorcière
19.08.2015 27.10.2024 049 O jeden żart za dużo O jeden żart za daleko One Joke Too Many La blague de trop
29.07.2015 28.10.2024 050 Dama w opałach Dama w opałach Damsel in Distress Demoiselle en détresse
21.08.2015 29.10.2024 051 Dawno temu w Sherwood Pewnego razu w Sherwood Once Upon a Time in Sherwood Il était une fois Sherwood
24.08.2015 30.10.2024 052
SERIA DRUGA
053 Robin and the King Robin et le roi
054
055 Search for the Spell Book A la recherche du grimoire
056 A New Recruit Une nouvelle Recrue
057 When Isabelle Interrupts Quand Isabelle s'en mêle
058 A Most Surprising Birthday Un anniversaire plein de surprises
059 Sleeping Richard Richard au bois dormant
060 My Cuddly Dragon Mon doudou dragon
061 The Parrot of Contention Le perroquet de la discorde
062 The Man in the Clay Mask L’homme au masque d’argile
063 Robin’s Bridge Le pont de Robin
064 The Dragon’s Egg L’œuf de dragon
065 Flute Fun Jeu de flûte
066 A King too Many Un roi de trop
067 Tuck the Valiant Tuck le valeureux
068 The Ghost Coach Le carrosse fantôme
069 That Thief, Robin! Ce brigand de Robin
070 A Hero Named Little John Un héros nommé Petit Jean
071 The Smell of Disaster Odeur de malheur
072 The Gold of the Beasts L’or des bêtes
073 The Bewitched Cup La coupe ensorcelée
074 Vanishing Marian La disparition de Marianne
075 Trapped in the Forest La forêt piégée
076 Sheriff Robin Shérif Robin
077 Sherwood on Fire Sherwood en feu
078 Invisible Thieves Voleurs invisibles
079 The Knight with a Heart of Stone Le chevalier cœur de pierre
080 Robin the Gentleman Gentilhomme Robin
081 A Royal Gift Un cadeau royal
082 Faithful Flynn Flynn chien fidèle
083 With Good Grace De bonne grâce
084 The Astrologer L’astrologue
085 Rivals Frères ennemis
086 Scarlett and the Diamond Scarlett et le diamant
087 Tumult at the Tumulus Tumulte au tumulus
088 Marian Rules! Marianne au pouvoir
089 A Dirty Trick Un mauvais tour
090 Blaise the Brawn! Blaise le balèze
091 What a Family! Quelle famille !
092 Endless Robin Robin sans fin
093 The Return of the Nightingale Diba Le retour de la diva Rossignol
094 Strange Damsels Drôles de damoiselles
095 Uncharted Sherwood Sherwood à la carte
096 The Dragon Stone La pierre des dragons
097 A Friendly Little Stroll Petite Balade entre amis
098 Derke in a Box Derké coffré
099 The King and the Hen Le roi et la poule
100 The Invaders Les envahisseurs
101 Burning with Enthusiasm Tout feu, tout flamme
102 The Steward L’intendant
103 Merlin’s Book Le Livre de Merlin
104
SERIA TRZECIA
105 The Threat La menace
106
107 Derke Under Control Derké sous contrôle
108 The Wild Dragon Le dragon sauvage
109 Princess in Danger Princesse en danger
110 The Mentor Le Mentor
111 Robin’s Arrows Les flèches de Robin
112 Liv’s Revenge La revanche de Liv
113 Surprise Bread Pain surprise
114 The Kidnapping Le kidnappé
115 Without a Noise Sans bruit
116 He Who Knew Too Much Celui qui en savait trop
117 The Diabolical Trio Le trio diabolique
118 The Jewel of Peace Le bijou de la paix
119 Unbearably Close Friends Une amitié au poil
120 The Royal Lottery La loterie royale
121 For a Fistful of Blueberries Pour une poignée de myrtilles
122 The Remedy Le remède
123 The Visitor Le visiteur
124 The Ransom Runaway Mi fugue, mi raison
125 A Question of Honor Une question d’honneur
126 What a Family! Quelle sacrée famille!
127 King or Queen Roi ou Reine
128 All the Same Tous les mêmes
129 In Shock Sous le choc
130 Romance in Sherwood Idylle à Sherwood
131 Hide in a Bear Hide La peau de l’Ours
132 The Mysterious Lamp La lampe mystérieuse
133 There’s Always a Trick Il y a toujours un truc
134 A Nasty Temper Un sale caractère
135 Sparks Will Fly Le feu aux poudres
136 The New Chief La relève
137 Eyes Closed Les yeux fermés
138 A Pet Dragon Un dragon de compagnie
139 Morgane Morgane
140 The New Kid Le petit nouveau
141 Samson Returns Le retour de Samson
142 The Fan Le Fan
143 Beware of the Grumpy Dragon! Gare au dragon bougon
144 Sly as a Fox Rusé comme un renard
145 The Squire with a Heart of Stone L’écuyer coeur de pierre
146 The Parrot Pursuit La course au perroquet
147 Like Father, Like Daughter Tels pères, telles filles
148 Derke’s Nightmare Le cauchemar de Derké
149 The Lord’s Games Les jeux des Seigneurs
150 The Beast of Sherwood La bête de Sherwood
151 Flynn’s Exile L’Exil de Flynn
152 The Poisonous Melody La mélodie empoisonnée
153 A Simple Servant Une simple servante
154 The Collection Chest Le coffre de collecte
155 The Ultimate Evolution L’ultime évolution
156

Linki zewnętrzne