Dastardly i Muttley: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 7: | Linia 7: | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]] <small>(2. wersja)</small> | |stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|lata produkcji=1968-1969 | |lata produkcji=1968-1969 | ||
|data premiery=[[1998]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=[[1998]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony= 1 z 1 | |sezony= 1 z 1 | ||
|odcinki= 17 z 17 | |odcinki= 17 z 17 | ||
}}'''Dastardly i Muttley''' lub '''Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach''' ( | }} | ||
'''Dastardly i Muttley''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Dastardly and Muttley in their Flying Machines'', 1969) – amerykański serial animowany, ze studia [[Hanna-Barbera]], będący kontynuacją serialu ''[[Odlotowe wyścigi]]''. W Polsce serial był emitowany na kanale [[Cartoon Network]] i [[Boomerang]]. | |||
Serial liczy 17 odcinków, po 3 epizody każdy. | Serial liczy 17 odcinków, po 3 epizody każdy. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Wersja VHS (1988-1990) === | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Wredniak''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Wredniak''' | ||
Linia 35: | Linia 36: | ||
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 2)</small> | * [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 2)</small> | ||
=== | === Wersja TV (1998) === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br /> | ||
Linia 66: | Linia 67: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="7%"|№ | ||
!width="31%"|Tytuł polski | |||
!width="31%"|Kreskówka | |||
!width="31%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Gołębia za urlop'' | | ''Gołębia za urlop'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 92: | Linia 89: | ||
| ''Snappy Birthday'' | | ''Snappy Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Niewidzialna eskadra'' | | ''Niewidzialna eskadra'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 107: | Linia 102: | ||
| ''Operation Anvil'' | | ''Operation Anvil'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Lotni lotnicy'' | | ''Lotni lotnicy'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 122: | Linia 115: | ||
| ''A Plain Shortage Of Planes'' | | ''A Plain Shortage Of Planes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Miłość od pierwszego wejrzenia'' | | ''Miłość od pierwszego wejrzenia'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 137: | Linia 128: | ||
| ''Shape Up Or Ship Out'' | | ''Shape Up Or Ship Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Łapać gołębia'' | | ''Łapać gołębia'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 152: | Linia 141: | ||
| ''Zilly’s A Dilly'' | | ''Zilly’s A Dilly'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Kukułczy patrol'' | | ''Kukułczy patrol'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 167: | Linia 154: | ||
| ''Pest Pilots'' | | ''Pest Pilots'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Alpejskie męki'' | | ''Alpejskie męki'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 182: | Linia 167: | ||
| ''Movie Stuntman'' | | ''Movie Stuntman'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Zupełne błędni rycerze'' | | ''Zupełne błędni rycerze'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 197: | Linia 180: | ||
| ''Coonskin Caper'' | | ''Coonskin Caper'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Załoga do filmu'' | | ''Załoga do filmu'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 212: | Linia 193: | ||
| ''The Aquanuts'' | | ''The Aquanuts'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Uziemniony reporter'' | | ''Uziemniony reporter'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 227: | Linia 206: | ||
| ''Leonardo De Muttley'' | | ''Leonardo De Muttley'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Łapać gołębia, ale którego?'' | | ''Łapać gołębia, ale którego?'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 242: | Linia 219: | ||
| ''Start Your Engines'' | | ''Start Your Engines'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Kto jest kim?'' | | ''Kto jest kim?'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 257: | Linia 232: | ||
| ''Ship Ahooey'' | | ''Ship Ahooey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Medalowe zawieszanie'' | | ''Medalowe zawieszanie'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 272: | Linia 245: | ||
| ''Admiral Bird Dog'' | | ''Admiral Bird Dog'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Ten zły i ten niedobry'' | | ''Ten zły i ten niedobry'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 287: | Linia 258: | ||
| ''Professor Muttley'' | | ''Professor Muttley'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Co widziała kryształowa kula'' | | ''Co widziała kryształowa kula'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 302: | Linia 271: | ||
| ''Wild Mutt Muttley'' | | ''Wild Mutt Muttley'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Karnie przeniesieni'' | | ''Karnie przeniesieni'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 317: | Linia 284: | ||
| ''The Astromutt'' | | ''The Astromutt'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Odlotowe gadanie'' | | ''Odlotowe gadanie'' | ||
| ''Eskadra Sępa'' | | ''Eskadra Sępa'' | ||
Linia 332: | Linia 297: | ||
| ''Super Muttley'' | | ''Super Muttley'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia|Dastardly_i_Muttley}} | * {{Wikipedia|Dastardly_i_Muttley}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 19:03, 23 lip 2022
Tytuł | Dastardly i Muttley / Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach |
---|---|
Tytuł oryginalny | Dastardly and Muttley in their Flying Machines |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang (2. wersja) |
Lata produkcji | 1968-1969 |
Data premiery dubbingu | 1998 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 17 z 17 |
Dastardly i Muttley (2. wersja) lub Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach (1. wersja) (ang. Dastardly and Muttley in their Flying Machines, 1969) – amerykański serial animowany, ze studia Hanna-Barbera, będący kontynuacją serialu Odlotowe wyścigi. W Polsce serial był emitowany na kanale Cartoon Network i Boomerang.
Serial liczy 17 odcinków, po 3 epizody każdy.
Wersja polska
Wersja VHS (1988-1990)
Wystąpili:
- Mirosław Wieprzewski – Wredniak
- Andrzej Bogusz – Bałwan
- Henryk Łapiński
- Zbigniew Borek – Kretino
- Krzysztof Strużycki – Tępak
- Małgorzata Boratyńska
- Leopold Matuszczak
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów)
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 1),
- Władysław Frączak (odc. 2)
Wersja TV (1998)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Barbara Robaczewska (odc. 1-5, 10, 12-17),
- Joanna Serafińska (odc. 6-7, 9, 11),
- Maciej Eyman (odc. 8)
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Włodzimierz Bednarski – Dastardly
- Jarosław Boberek – Muttley
- Zbigniew Suszyński – Klunk
- Ryszard Olesiński – Zilly
- Dariusz Odija –
- Narrator,
- Generał
oraz:
- Małgorzata Kaczmarska
- Mirosław Kowalczyk
- Cezary Kwieciński
- Zbigniew Konopka
- Włodzimierz Press
- Jerzy Molga
- Ewa Serwa
- Mirosław Zbrojewicz
- Paweł Galia
Lektor: Mirosław Kowalczyk
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Kreskówka | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Gołębia za urlop | Eskadra Sępa | Fur Out Furlough |
Muttley na pokładzie | Muttley Wspaniały | Muttley On The Bounty | |
Dziś są moje urodziny | Eskadra Sępa | Snappy Birthday | |
02 | Niewidzialna eskadra | Eskadra Sępa | Follow That Feather |
Muttley i fasola | Muttley Wspaniały | What’s New Old Bean | |
Operacja kowadło | Eskadra Sępa | Operation Anvil | |
03 | Lotni lotnicy | Eskadra Sępa | Sky Hi-IQ |
Niesamowity Muttdini | Muttley Wspaniały | The Marvelous Muttdini | |
Proszę o nowy samolot | Eskadra Sępa | A Plain Shortage Of Planes | |
04 | Miłość od pierwszego wejrzenia | Eskadra Sępa | Barnstormers |
Kurtyna w górę | Muttley Wspaniały | Magnificent Muttley: The Bad Actor | |
Wilki morskie | Eskadra Sępa | Shape Up Or Ship Out | |
05 | Łapać gołębia | Eskadra Sępa | Stop That Pigeon |
Wielka szansa | Muttley Wspaniały | The Big Topper | |
Odważny Zilly | Eskadra Sępa | Zilly’s A Dilly | |
06 | Kukułczy patrol | Eskadra Sępa | The Cuckoo Patrol |
Muttley w masce | Wspaniały Muttley | The Masked Muttley | |
Piloci doświadczalni | Eskadra Sępa | Pest Pilots | |
07 | Alpejskie męki | Eskadra Sępa | The Swiss Yelps |
Orzeł nie gołąb | Eskadra Sępa | Eagle-Beagle | |
Kaskader | Wspaniały Muttley | Movie Stuntman | |
08 | Zupełne błędni rycerze | Eskadra Sępa | Fly By Knights |
Głupio bywa kiedy brak paliwa | Eskadra Sępa | There’s No Fool Like a Re-Fuel | |
Na ratunek dziewicy | Wspaniały Muttley | Coonskin Caper | |
09 | Załoga do filmu | Eskadra Sępa | Movies Are Badder Than Ever |
Nie ma to jak na służbie | Eskadra Sępa | Home Sweet Homing Pigeon | |
Podwodny kant | Wspaniały Muttley | The Aquanuts | |
10 | Uziemniony reporter | Eskadra Sępa | Lens A Hand |
Spokojne wakacje | Eskadra Sępa | Vacation Trip Trap | |
Leonardo de Muttley | Muttley Wspaniały | Leonardo De Muttley | |
11 | Łapać gołębia, ale którego? | Eskadra Sępa | Stop Which Pigeon? |
Pułap zero zero | Eskadra Sępa | Ceiling Zero Zero | |
Zawodnicy na start | Wspaniały Muttley | Start Your Engines | |
12 | Kto jest kim? | Eskadra Sępa | Who’s Who? |
Operacja ptasi móżdzek | Eskadra Sępa | Operation Birdbrain | |
Ahoj, zawodniku | Muttley Wspaniały | Ship Ahooey | |
13 | Medalowe zawieszanie | Eskadra Sępa | Medal Muddle |
Na południe, młody gołębiu | Eskadra Sępa | Go South Young Pigeon | |
Wyprawa na biegun | Muttley Wspaniały | Admiral Bird Dog | |
14 | Ten zły i ten niedobry | Eskadra Sępa | Too Many Kooks |
W okowach lodu | Eskadra Sępa | Ice See You | |
Profesor Muttley | Muttley Wspaniały | Professor Muttley | |
15 | Co widziała kryształowa kula | Eskadra Sępa | Balmy Swami |
Zakamuflowany ekspert | Eskadra Sępa | Camouflage Hop-Aroo | |
Dziki Muttly z dżungli | Muttley Wspaniały | Wild Mutt Muttley | |
16 | Karnie przeniesieni | Eskadra Sępa | Have Plane Will Travel |
Wiatr w skrzydłach wiatraka | Eskadra Sępa | Windy Windmill | |
Astro Muttley | Muttley Wspaniały | The Astromutt | |
17 | Odlotowe gadanie | Eskadra Sępa | Plane Talk |
Komu życzenia, komu? | Eskadra Sępa | Happy Bird Day | |
Super Muttley | Muttley Wspaniały | Super Muttley |
Linki zewnętrzne
- Dastardly i Muttley w polskiej Wikipedii
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |