Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 79: Linia 79:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="30%"|Polski tytuł (pierwsza wersja dubbingu)
!width="30%"|Polski tytuł (druga wersja dubbingu)
!width="30%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="10%"|№
!width="30%"|Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu)
!width="30%"|Tytuł polski (druga wersja dubbingu)
!width="30%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Początek przygód''
| ''Początek przygód''
| ''
| ''
| ''The Beginning''
| ''The Beginning''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Land of the Giant Roc''
| ''The Land of the Giant Roc''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Klątwa faraona''
| ''Klątwa faraona''
| ''
| ''
| ''The Curse Of The Pharaoh's Belt''
| ''The Curse Of The Pharaoh's Belt''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Idol of Lahk-Ra''
| ''The Idol of Lahk-Ra''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Zaginione miasto Aquatica''
| ''Zaginione miasto Aquatica''
| ''
| ''
| ''The Lost City of Aquatica''
| ''The Lost City of Aquatica''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Ruby Eye of the Cyclops''
| ''The Ruby Eye of the Cyclops''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Triangle of Doom''
| ''The Triangle of Doom''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Walka o jednorożca''
| ''Walka o jednorożca''
| ''Ucieczka jednorożca''
| ''Ucieczka jednorożca''
| ''Flight of the Unicorn''
| ''Flight of the Unicorn''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Zły duszek''
| ''Zły duszek''
| ''Zły skrzat''
| ''Zły skrzat''
| ''The Imp of Evil''
| ''The Imp of Evil''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Mystery of Elephant Island''
| ''The Mystery of Elephant Island''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wyspa Amazonek''
| ''Wyspa Amazonek''
| ''
| ''
| ''The Isle of the Amazons''
| ''The Isle of the Amazons''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Sandpits of Kaboo!''
| ''The Sandpits of Kaboo!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Zemsta Gorgony''
| ''Zemsta Gorgony''
| ''
| ''
| ''The Curse of the Gorgon''
| ''The Curse of the Gorgon''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Winged Argosy''
| ''The Winged Argosy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Meteor zniszczenia''
| ''Meteor zniszczenia''
| ''
| ''
| ''The Meteor of Destruction''
| ''The Meteor of Destruction''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Sinbad's Deadly Double''
| ''Sinbad's Deadly Double''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Tomb of the Crystal Wizard''
| ''The Tomb of the Crystal Wizard''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Cloak of Changing''
| ''The Cloak of Changing''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Kraina małych wojowników''
| ''Kraina małych wojowników''
| ''
| ''
| ''Land of the Tiny Warriors''
| ''Land of the Tiny Warriors''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Hakim i latający dywan''
| ''Hakim i latający dywan''
| ''
| ''
| ''Hakeem and the Flying Carpet''
| ''Hakeem and the Flying Carpet''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Leviathan and the Maiden''
| ''The Leviathan and the Maiden''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Deadly Fountain of Youth''
| ''The Deadly Fountain of Youth''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Island of Horrors''
| ''The Island of Horrors''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Witches' Cauldron''
| ''The Witches' Cauldron''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Beauty and the Minotaur''
| ''Beauty and the Minotaur''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Tale of the Golden Touch''
| ''Tale of the Golden Touch''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 18:23, 21 wrz 2019

Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza (tytuł drugiej wersji dubbingu Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza, oryg. The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor, 1996) – amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w 1998 roku przez Warner Bros. Poland na pięciu kasetach VHS – Początek przygód, Koniec zemsty, Ukryte skarby, Za horyzontem i Kłopoty oraz druga emitowana na kanałach Canal+ i TVN (premiera: 20 kwietnia 2000 roku).

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (VHS)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja nagrań: Beata Aleksandra Kawka
Wystąpili:

oraz:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Marka Robaczewskiego śpiewał: Jacek Bończyk

Lektorzy:

Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN)

Wersja polska: na zlecenie Canalu+ – STUDIO MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Jan Moes
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:

i inni

Śpiewali:

i inni

Lektor: Maciej Czapski

Spis odcinków

Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) Tytuł polski (druga wersja dubbingu) Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Początek przygód The Beginning
02 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Land of the Giant Roc
03 Klątwa faraona The Curse Of The Pharaoh's Belt
04 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Idol of Lahk-Ra
05 Zaginione miasto Aquatica The Lost City of Aquatica
06 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Ruby Eye of the Cyclops
07 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Triangle of Doom
08 Walka o jednorożca Ucieczka jednorożca Flight of the Unicorn
09 Zły duszek Zły skrzat The Imp of Evil
10 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mystery of Elephant Island
11 Wyspa Amazonek The Isle of the Amazons
12 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Sandpits of Kaboo!
13 Zemsta Gorgony The Curse of the Gorgon
14 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Winged Argosy
15 Meteor zniszczenia The Meteor of Destruction
16 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sinbad's Deadly Double
17 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Tomb of the Crystal Wizard
18 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Cloak of Changing
19 Kraina małych wojowników Land of the Tiny Warriors
20 Hakim i latający dywan Hakeem and the Flying Carpet
21 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Leviathan and the Maiden
22 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Deadly Fountain of Youth
23 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Island of Horrors
24 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Witches' Cauldron
25 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Beauty and the Minotaur
26 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tale of the Golden Touch