Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
m Uzupełnienie ze słuchu z podglądów odcinków 1, 5, 9, 11, 15, 19 na Chomikuj.
Linia 17: Linia 17:
* [[Damian Skiba]] – '''Hakim'''
* [[Damian Skiba]] – '''Hakim'''
* [[Juliusz Berger]] – '''Bajarz'''
* [[Juliusz Berger]] – '''Bajarz'''
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Cynthia Kaszyńska]]
** '''sprzedawca ryb''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Fedżid''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Cynthia Kaszyńska]] – '''Soraja'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Zbigniew Konopka]] – '''kapitan piratów''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Paweł Szczesny]]
** '''Szawir Al-Kalib''' <small>(odc. 5)</small>,
* [[Zbigniew Suszyński]]
** '''Król Peszchar''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Janusz Wituch]]
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Aleksandra Rojewska]]
** '''sprzedawca''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Peros''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Zbigniew Suszyński]]
** '''strażnik z Aquatici''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''wspólnik Omara''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Janusz Wituch]]
** '''bosman''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''strażnik z Aquatici''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Omar''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Aleksandra Rojewska]]
** '''Penelopa''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Daphne''' <small>(odc. 11)</small><!--,
** '''wróżbitka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''cesarzowa Nira''' <small>(odc. 19)</small>-->
* [[Anna Ułas]]
* [[Anna Ułas]]
* [[Izabela Dąbrowska]]
* [[Izabela Dąbrowska]]
* [[Andrzej Tomecki]]
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Zakir''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Malik''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Marek Obertyn]]
* [[Marek Obertyn]]
* [[Krzysztof Kołbasiuk]]
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] – '''najbogatszy kupiec''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Jacek Jarosz]]
* [[Jacek Jarosz]] – '''król Poncjus''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Tomasz Bednarek]]
* [[Tomasz Bednarek]] – '''książę Ruko''' <small>(odc. 19)</small>
'''W pozostałych rolach''':
* [[Maciej Czapski]] – '''strażnik''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Przemysław Nikiel]] – '''sprzedawca garnków''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Joanna Jabłczyńska]] –
** '''córka''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''dziewczynka''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Stanisław Brudny]] – '''Molitor''' <small>(odc. 15)</small><!--
* [[?-Elżbieta Kopocińska-?]] – '''księżniczka Ilani''' <small>(odc. 19)</small>-->
i inni
i inni


Linia 41: Linia 64:


'''Lektorzy''':
'''Lektorzy''':
* [[Janusz Szydłowski]],
* [[Janusz Szydłowski]] <small>(odc. 1, 5, 11, 19)</small>,
* [[Piotr Makowski]]
* [[Piotr Makowski]] <small>(odc. 9, 15)</small>


=== Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN) ===
=== Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN) ===

Wersja z 18:32, 22 wrz 2019

Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza (tytuł drugiej wersji dubbingu Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza, oryg. The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor, 1996) – amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w 1998 roku przez Warner Bros. Poland na pięciu kasetach VHS – Początek przygód, Koniec zemsty, Ukryte skarby, Za horyzontem i Kłopoty oraz druga emitowana na kanałach Canal+ i TVN (premiera: 20 kwietnia 2000 roku).

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (VHS)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja nagrań: Beata Aleksandra Kawka
Wystąpili:

oraz:

W pozostałych rolach:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Marka Robaczewskiego śpiewał: Jacek Bończyk

Lektorzy:

Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN)

Wersja polska: na zlecenie Canalu+ – STUDIO MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Jan Moes
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:

i inni

Śpiewali:

i inni

Lektor: Maciej Czapski

Spis odcinków

Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) Tytuł polski (druga wersja dubbingu) Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Początek przygód The Beginning
02 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Land of the Giant Roc
03 Klątwa faraona The Curse Of The Pharaoh's Belt
04 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Idol of Lahk-Ra
05 Zaginione miasto Aquatica The Lost City of Aquatica
06 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Ruby Eye of the Cyclops
07 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Triangle of Doom
08 Walka o jednorożca Ucieczka jednorożca Flight of the Unicorn
09 Zły duszek Zły skrzat The Imp of Evil
10 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mystery of Elephant Island
11 Wyspa Amazonek The Isle of the Amazons
12 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Sandpits of Kaboo!
13 Zemsta Gorgony The Curse of the Gorgon
14 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Winged Argosy
15 Meteor zniszczenia The Meteor of Destruction
16 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sinbad's Deadly Double
17 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Tomb of the Crystal Wizard
18 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Cloak of Changing
19 Kraina małych wojowników Land of the Tiny Warriors
20 Hakim i latający dywan Hakeem and the Flying Carpet
21 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Leviathan and the Maiden
22 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Deadly Fountain of Youth
23 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Island of Horrors
24 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Witches' Cauldron
25 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Beauty and the Minotaur
26 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tale of the Golden Touch