VSI Warsaw: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 25: Linia 25:
* [[Antonina Kasprzak]]
* [[Antonina Kasprzak]]
* [[Kamila Klimas-Przybysz]]
* [[Kamila Klimas-Przybysz]]
* [[Dariusz Kosmowski]]
* [[Olga Krysiak]]
* [[Olga Krysiak]]
* [[Małgorzata Lalowska]]
* [[Małgorzata Lalowska]]
Linia 84: Linia 85:


== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
=== Filmy ===
* ''[[Bob i świąteczna kraksa]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[LEGO Batman]]''
* ''[[Maria Magdalena (film 2018)|Maria Magdalena]]''
* ''[[Mikołaj - chłopiec, który został świętym|Mikołaj – chłopiec, który został świętym]]''
* ''[[Najeźdźca Zim: Żarłoczny Florpus]]''
* ''[[Nowa generacja]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Paweł, apostoł Chrystusa]]''
* ''[[Piłkarzyki rozrabiają, czyli wielka liga małych mistrzów]]''
* ''[[Scooby Doo: Pogromcy wampirów]]''
* ''[[Scooby Doo: Maska Błękitnego Sokoła]]''
* ''[[Scooby Doo! Upiór w operze]]''
* ''[[Scooby Doo: Wielka draka wilkołaka]]''
* ''[[Scooby Doo i frankenstrachy]]''
* ''[[Sezon na misia 4: Strach się bać]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[The Seven Deadly Sins the Movie: Prisoners of the Sky]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Thor ratuje przyjaciół]]''
* ''[[Tom i Jerry: Robin Hood i jego Księżna Mysz]]''
* ''[[Tom i Jerry: Superagenci]]''
=== Seriale ===
* ''[[Alexa i Katie]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Alexa i Katie]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Bajeczki Maszy]]''
* ''[[Bajeczki Maszy]]''
* ''[[Bal słówek]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Bal słówek]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Bob i świąteczna kraksa]]''
* ''[[Ciemny kryształ: Czas buntu]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Ciemny kryształ: Czas buntu]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Galactik Football]]'' <small>(odc. 53-78)</small>
* ''[[Galactik Football]]'' <small>(odc. 53-78)</small>
* ''[[Dolina Koni|Horseland – Kraina koni]]''
* ''[[Dziki świat braci Kratt]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Dziki świat braci Kratt]]''
* ''[[Frytka i Kartofelcia]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Frytka i Kartofelcia]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Dolina Koni|Horseland – Kraina koni]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* ''[[IMP]]''
* ''[[IMP]]''
* ''[[Jessie]]'' <small>(odc. 1-54)</small>
* ''[[Jessie]]'' <small>(odc. 1-54)</small>
* ''[[Kong: Król małp‎]]'' <small>(jako VSI; odc. 14-23)</small>
* ''[[Kong: Król małp‎]]'' <small>(jako VSI; odc. 14-23)</small>
* ''[[LEGO Batman]]''
* ''[[LEGO Elves: Tajemnice Elvendale]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[LEGO Elves: Tajemnice Elvendale]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Lost & Found Music Studios]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Lost & Found Music Studios]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Mali detektywi]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Mali detektywi]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Maria Magdalena (film 2018)|Maria Magdalena]]''
* ''[[Masza i niedźwiedź]]'' <small>(odc. 1-52)</small>
* ''[[Masza i niedźwiedź]]'' <small>(odc. 1-52)</small>
* ''[[Mikołaj - chłopiec, który został świętym|Mikołaj – chłopiec, który został świętym]]''
* ''[[Najeźdźca Zim: Żarłoczny Florpus]]''
* ''[[Najlepszy najgorszy weekend]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Najlepszy najgorszy weekend]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Nowa generacja]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Nowe podróże Justina]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Nowe podróże Justina]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Paweł, apostoł Chrystusa]]''
* ''[[Psia Akademia]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Piłkarzyki rozrabiają, czyli wielka liga małych mistrzów]]''
* ''[[ReBoot: The Guardian Code‎]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[ReBoot: The Guardian Code‎]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Scooby Doo: Pogromcy wampirów]]''
* ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' <small>(wybrane odcinki seriali: ''[[Scooby Doo (serial animowany)|Scooby Doo]]'', ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'', ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]'')</small>
* ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' <small>(wybrane odcinki seriali: ''[[Scooby Doo (serial animowany)|Scooby Doo]]'', ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'', ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]'')</small>
* ''[[Scooby Doo: Maska Błękitnego Sokoła]]''
* ''[[Smoczy Książę]]'' <small>(jako VSI; serie II-III)</small>
* ''[[Scooby Doo! Upiór w operze]]''
* ''[[Scooby Doo: Wielka draka wilkołaka]]''
* ''[[Scooby Doo i frankenstrachy]]''
* ''[[Sezon na misia 4: Strach się bać]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Smoczy Książę]]'' <small>(jako VSI; seria II)</small>
* ''[[Super Drags]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Super Drags]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Tarzan i Jane]]'' <small>(jako VSI, seria I)</small>
* ''[[Tarzan i Jane]]'' <small>(jako VSI, seria I)</small>
* ''[[The Seven Deadly Sins]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[The Seven Deadly Sins]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[The Seven Deadly Sins the Movie: Prisoners of the Sky]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Tut Tut Autka w Pagórkowie]]'' <small>(jako VSI)</small>
* ''[[Thor ratuje przyjaciół]]''
* ''[[Tom i Jerry: Robin Hood i jego Księżna Mysz]]''
* ''[[Tom i Jerry: Superagenci]]''
* ''[[Tut Tut Autka w Pagórkowie]]''
* ''[[Wallace i Gromit w świecie wynalazków]]''
* ''[[Wallace i Gromit w świecie wynalazków]]''
* ''[[Zjazd rodzinny]]''
* ''[[Zjazd rodzinny]]'' <small>(jako VSI)</small>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 16:31, 21 lut 2020

M.R. Sound Studio – działające od września 2010 roku polskie studio dźwiękowo-montażowe, zajmujące się realizacją audiowizualną dźwięku dla potrzeb telewizji, radia, reklam, produkcji filmowych i gier komputerowych. Od 2018 roku siedziba studia mieści się na warszawskim Wilanowie, dawniej można było ją znaleźć przy ulicy Koźmińskiej 10.

Studio oferuje

  • dubbing filmów i seriali,
  • wersje lektorskie,
  • postsynchronizację filmów,
  • nagrywanie audiobooków,
  • montaż i udźwiękowienie reklam telewizyjnych i radiowych, spotów promocyjnych oraz gier komputerowych,
  • tworzenie audiodeskrypcji.

Kadra

Dialogiści

Reżyserzy

Autorzy tekstów piosenek

Kierownicy muzyczni

Montażyści

Kierownicy produkcji

Ze studiem współpracują

Polski dubbing

Filmy

Seriale

Linki zewnętrzne