Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 23: Linia 23:
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]]<br />
'''Dialogi''': [[Kamila Klimas-Przybysz]]<br />
'''Dialogi''': [[Kamila Klimas-Przybysz]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Renata Gontarz]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Renata Wojnarowska|Renata Gontarz]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
Linia 39: Linia 39:
* [[Paweł Szczesny]] – '''Szef kuchni Pisghetti'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Szef kuchni Pisghetti'''
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]]
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]]
* [[Julia Kołakowska]] – '''Pani w żółtym kapeluszu'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Pani w żółtym kapeluszu'''
* [[Bartosz Kuśmierczyk]]
* [[Bartosz Kuśmierczyk]]
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Ciocia Margaret'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Ciocia Margaret'''
Linia 57: Linia 57:
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br />
'''W polskiej wersji wystąpili''':
'''W polskiej wersji wystąpili''':
* [[Kamil Baron]] – '''Pan w żółtym kapeluszu (Ted)'''
* [[Kamil Baron]] – '''Pan w żółtym kapeluszu (Ted)''' (dialogi)
* [[Anita Sajnóg]] –  
* [[Anita Sajnóg]] –  
** '''Betsy''',
** '''Betsy''',
Linia 75: Linia 75:
* [[Krzysztof Korzeniowski]] –  
* [[Krzysztof Korzeniowski]] –  
** '''Narrator''',
** '''Narrator''',
** '''Szef kuchni Pisghetti'''
** '''Szef kuchni Pisghetti''',
** '''Właściciel sklepu z zabawkami'''
** '''Właściciel sklepu z zabawkami'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Marcin Sławik]] – '''Steve'''
* [[Marcin Sławik]] –
** '''Pan w żółtym kapeluszu (Ted)''' (śpiew),
** '''Steve'''
i inni
i inni



Wersja z 03:55, 3 mar 2020

Tytuł Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka
Tytuł oryginalny Curious George: A Very Monkey Christmas
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+, MiniMini+, Polsat JimJam
Rok produkcji 2009
Data premiery dubbingu 5 grudnia 2010 (1. wersja)
11 stycznia 2020 (2. wersja)

Ciekawski George: Małpiszon i Gwiazdka (ang. Curious George: A Very Monkey Christmas, 2009) – amerykański film animowany.

Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na Canal+ (premiera: 5 grudnia 2010 roku) i MiniMini+ oraz drugą emitowaną na kanale Polsat JimJam (premiera: 11 stycznia 2020).

Fabuła

Zbliża się Boże Narodzenie. Małpka George i jego najlepszy przyjaciel, Mężczyzna w Żółtym Kapeluszu, z radością przygotowują się do Wigilii. Dekorują choinkę, sporządzają listy prezentów i odliczają dni do świątecznej kolacji. Każdy z nich na wszelkie sposoby stara się dowiedzieć, jakiego podarunku oczekuje ten drugi. George rysuje swój wymarzony prezent na kartce, ale Mężczyzna w Żółtym Kapeluszu nie potrafi rozszyfrować, co owa ilustracja przedstawia. Nie są mu w stanie pomóc także inni ludzie – ani naukowiec, ani odźwierny, ani kucharz. George z kolei głowi się nad niespodzianką dla Mężczyzny. Tymczasem przyjaciół nawiedza Duch Czasu. Jego wskazówki sprawiają, że zarówno jeden, jak i drugi uświadamia sobie, jak ważna i cenna jest łącząca ich relacja. W efekcie obaj wpadają na pomysł idealnego prezentu dla towarzysza. Świąteczna opowieść dla najmłodszych nawiązująca do serii książeczek o Ciekawskim George’u – poczytnej serii literatury dziecięcej pióra małżonków Margret i H.A. Reyów.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-370058

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie CANALu+ – DUBBFILM
Reżyseria: Cezary Morawski
Dialogi: Kamila Klimas-Przybysz
Dźwięk i montaż: Renata Gontarz
Teksty piosenek: Michał Wojnarowski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:

Śpiewali: Honorata Zajączkowska, Katarzyna Łaska, Magdalena Tul, Adam Krylik, Artur Bomert

Lektor: Paweł Bukrewicz

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Udźwiękowienie: MAMAMUSICstudio
Tekst: Tomasz Gancarek
Dźwięk i montaż: Michał Kuczera i Marcin Sławik
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali: Marcin Sławik, Anita Sajnóg, Ireneusz Załóg, Krzysztof Korzeniowski

Lektor: Ireneusz Załóg

Zobacz również