Dwanaście prac Asteriksa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
Linia 47: Linia 47:
** '''Indianin''',
** '''Indianin''',
** '''Klucznik''',
** '''Klucznik''',
** '''Rzymski żołnierz''',
** '''Rzymski żołnierz #1''',
** '''Żołnierz przyprowadzający Asteriksa i Obeliksa na audiencję u Cezara'''
** '''Żołnierz'''
* [[Jerzy Mazur]] –
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Cylindryk z Germanii''',
** '''Cylindryk z Germanii''',
Linia 59: Linia 59:
** '''Zjawa centuriona'''
** '''Zjawa centuriona'''
* [[Mikołaj Müller]] –  
* [[Mikołaj Müller]] –  
** '''Prefekt w Domu Który Czyni Szalonym''',
** '''Prefekt''',
** '''Doradca cesarski 3''',
** '''Doradca cesarski #3''',
** '''Rzymski żołnierz'''
** '''Rzymski żołnierz #2'''
* [[Jacek Czyż]] –
* [[Jacek Czyż]] –
** '''Izyrys''',
** '''Izyrys''',
** '''Zeus''',
** '''Zeus''',
** '''Ahigieniks''',
** '''Ahigieniks''',
** '''Urzędnik w Domu Który Czyni Szalonym''',
** '''Urzędnik #1''',
** '''Doradca cesarski 1'''
** '''Doradca cesarski #1'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Kapłanka z wyspy Rozkoszy''',
** '''Kapłanka z wyspy Rozkoszy''',
** '''Urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym 4'''
** '''Urzędniczka #4'''
* [[Lucyna Malec]] –  
* [[Lucyna Malec]] –  
** '''Plotkara-urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym 1''',
** '''Urzędniczka #1''',
** '''Artemida'''
** '''Artemida'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym 3'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Urzędniczka #3'''
* [[Krystyna Kozanecka]] –
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Plotkara-urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym 2''',
** '''Urzędniczka #2''',
** '''Kleopatra'''
** '''Kleopatra'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Dobromina'''
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Dobromina'''
* [[Andrzej Arciszewski]] –  
* [[Andrzej Arciszewski]] –  
** '''Doradca cesarski 2''',
** '''Doradca cesarski #2''',
** '''Portier w Domu Który Czyni Szalonym'''
** '''Portier'''
* [[Olga Bończyk]] – '''Afrodyta'''
* [[Olga Bończyk]] – '''Afrodyta'''
* [[Jerzy Dominik]] – '''Narrator'''
* [[Jerzy Dominik]] – '''Narrator'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Rzymski wojownik'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Rzymski wojownik'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Urzędniczka w Domu Który Czyni Szalonym 5'''
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Urzędniczka #5'''
* [[Zbigniew Suszyński]] –  
* [[Zbigniew Suszyński]] –  
** '''Kakofonix''',
** '''Kakofonix''',
** '''Hermes''',
** '''Hermes''',
** '''Urzędnik w Domu Który Czyni Szalonym'''
** '''Urzędnik #2'''
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 08:36, 17 lip 2022

Tytuł Dwanaście prac Asteriksa
Tytuł oryginalny Les douze travaux d’Astérix
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna Canal+, Polsat, TV 4, TV6, TVP2, TV Puls, Puls 2
Dystrybutor DVD Cass Film
Rok produkcji 1976
Data premiery dubbingu grudzień 1979 (1. wersja)
9 lipca 1995 (2. wersja)

Dwanaście prac Asteriksa (fr. Les douze travaux d’Astérix, ang. The Twelve Tasks of Asterix) – francuski film animowany z 1976 roku, wyreżyserowany przez René Goscinnego, Alberta Uderzo i Pierre’a Watrina. Kinowa premiera w Polsce miała miejsce w grudniu 1979 roku.

Druga wersja dubbingu była emitowana przez Canal+ (premiera: 9 lipca 1995 roku), Polsat, TV 4, TV6, TVP2, TV Puls i Puls 2, a także wydana na DVD przez Cass Film.

Fabuła

Pierwszy film o przygodach dzielnych Galów, który nie powstał na podstawie żadnego z komiksów autorstwa Goscinnego i Uderzo. Juliusza Cezara niepokoją krążące wśród Rzymian plotki, jakoby Galowie z małej wioski mieli być bogami. Postanawia rzucić im wyzwanie – na wzór Heraklesa mają wykonać dwanaście trudnych zadań; jeśli im się uda, Cezar uzna ich boskość i przekaże Rzym w ich władanie. Jako reprezentanci Galów do wykonania zadań wysłani zostają Asterix i Obelix.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Olejniczak
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Jan Moes

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne


Asterix
Filmy animowane Asterix GallAsterix i KleopatraDwanaście prac AsteriksaAsterix kontra CezarAsterix w BrytaniiWielka bitwa AsteriksaAsterix podbija AmerykęAsterix i wikingowieAsteriks i Obeliks: Osiedle bogówAsteriks i Obeliks: Tajemnica magicznego wywaru
Filmy aktorskie Asterix i Obelix kontra CezarAsterix i Obelix: Misja KleopatraAsterix na olimpiadzieAsterix i Obelix: W służbie jej królewskiej mościAsteriks i Obeliks: Imperium smoka
Gry Asterix i Obelix kontra CezarAsterix: Wojna GalówAsterix: MegaszaleństwoAsterix & Obelix XXLAsterix & Obelix XXL 2 – Misja: Las VegasAsterix na olimpiadzie
Spin off Idefiks i Nieugięci