Przygody Ichaboda i pana Ropucha: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 86: | Linia 86: | ||
* [[Anna Wodzyńska]] | * [[Anna Wodzyńska]] | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[Piotr Polk]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]], [[Aleksandra Nowak]], [[Anna Ozner]], [[Anna | '''Wykonanie piosenek''': [[Piotr Polk]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]], [[Aleksandra Nowak]], [[Anna Ozner]], [[Anna Sochacka]], [[Piotr Gogol]], [[Jacek Kotlarski]] | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 16:52, 5 gru 2021
Tytuł | Przygody Ichaboda i pana Ropucha |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Adventures of Ichabod and Mr. Toad |
Gatunek | animowany, komedia, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | nc+ GO, CHILI Cinema |
Dystrybutor DVD | Imperial (1. wersja) |
Rok produkcji | 1949 |
Data premiery dubbingu | 2004 (1. wersja – Legenda o Sennej Dolinie) 2009 (1. wersja – O czym szumią wierzby) grudzień 2017 (2. wersja) |
Przygody Ichaboda i pana Ropucha (ang. The Adventures of Ichabod and Mr. Toad) – amerykański film animowany wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya, w skład którego wchodzą dwa filmy średniometrażowe – „Legenda o Sennej Dolinie” oraz „O czym szumią wierzby”.
Oba segmenty posiadają dwie wersje dubbingu: „Legenda o Sennej Dolinie” – pierwszą wydaną w 2004 roku w ramach pierwszej części serii DVD Baśniowy Świat, a „O czym szumią wierzby” – pierwszą wydaną w 2009 roku w ramach pierwszej części serii DVD Kolekcja animacji: klasyczne krótkometrażówki, oba dubbingi wydane zostały przez Imperial. Drugą wersję zrealizowano w ramach filmu „Przygody Ichaboda i pana Ropucha”. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu nc+ GO w grudniu 2017 roku.
Wersja polska
Legenda o Sennej Dolinie (pierwsza wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Wystąpili:
- Damian Aleksander –
- Narrator,
- Ichabod Crane
- Jakub Szydłowski – Brom Bones
- Agnieszka Kunikowska – Katrina Van Tassel
- Adam Bauman
i inni
Śpiewali: Damian Aleksander, Jakub Szydłowski, Adam Krylik, Joanna Węgrzynowska, Katarzyna Pysiak i inni
O czym szumią wierzby (pierwsza wersja dubbingu)
Wersja polska: SUN STUDIO
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Piosenki polskie: Agnieszka Zwolińska
Reżyseria partii śpiewanych: Juliusz Kamil Kuźnik
Wystąpili:
- Wojciech Paszkowski – Pan Ropuch
- Jarosław Boberek – Szczur
- Cezary Kwieciński – Angus MacBorsuk
- Jakub Szydłowski – Cyryl
- Maciej Kujawski – Kret
- Paweł Szczesny – Sędzia
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Gwary
- Bożena Furczyk – Gwary
- Jan Kulczycki – Gwary
- Mieczysław Morański – Gwary
- Tomasz Steciuk – Gwary
- Cezary Nowak – Narrator
i inni
Piosenki śpiewali: Ewa Broczek, Juliusz Kamil Kuźnik, Wojciech Paszkowski i Jakub Szydłowski
Lektor: Paweł Bukrewicz
Legenda o Sennej Dolinie oraz O czym szumią wierzby (druga wersja dubbingu)
Wersja polska: SDI Media Polska
Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Dialogi: Bartek Fukiet
Teksty piosenek: Hanna Malarowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Dźwięk i montaż: Łukasz Fober
Zgranie: Piotr Zygo
Kierownictwo produkcji: Marcin Kopiec
Opieka artystyczna: Aleksandra Janikowska
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Polk – Narrator
- Tomasz Steciuk – Pan Ropuch
- Włodzimierz Press – Angus MacBorsuk
- Łukasz Lewandowski – Szczur
- Przemysław Bluszcz – Prokurator koronny
- Jakub Szydłowski – Cyryl
- Sebastian Perdek – Kret
- Marcin Przybylski – Loczek
- Przemysław Stippa – Urzędnik
- Jan Kulczycki – Sędzia
W pozostałych rolach:
- Bożena Furczyk
- Mikołaj Klimek
- Maciej Łagodziński
- Anna Szymańczyk
- Łukasz Talik
- Piotr Tołoczko
- Anna Wodzyńska
Wykonanie piosenek: Piotr Polk, Tomasz Steciuk, Jakub Szydłowski, Aleksandra Nowak, Anna Ozner, Anna Sochacka, Piotr Gogol, Jacek Kotlarski