Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Super Baloo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Radef (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Radef (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 13: Linia 13:
|data premiery=5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />9 maja [[1996]] <small>(2. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />9 maja [[1996]] <small>(2. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>(3. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=65 z 65 <small>(1. wersja)</small><br />9 z 65 <small>(2. wersja)</small><br />57 z 65 <small>(3. wersja)</small>
|odcinki=65 z 65 <small>(1. wersja)</small><br />9 z 65 <small>(2. wersja)</small><br />60 z 65 <small>(3. wersja)</small>
}}
}}
'''Super Baloo''' (ang. ''TaleSpin'', 1990-1994) – amerykański serial animowany.
'''Super Baloo''' (ang. ''TaleSpin'', 1990-1994) – amerykański serial animowany.
Linia 248: Linia 248:
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''':  
'''Reżyseria''':  
* [[Rafał Sabara]] <small>(odc. 1, 3-4, 7-8, 59-60)</small>,
* [[Rafał Sabara]] <small>(odc. 1, 3-4, 7-8, 49, 59-60)</small>,
* [[Paweł Łysak]] <small>(odc. 2, 11, 15-16, 45-46, 63)</small>,
* [[Paweł Łysak]] <small>(odc. 2, 11, 15-16, 45-46, 63)</small>,
* [[Paweł Leśniak]] <small>(odc. 5-6, 9-10, 12-14, 17-26, 29-34, 36-42, 44, 48, 50-51, 53-56, 58, 61-62, 64-65)</small>
* [[Paweł Leśniak]] <small>(odc. 5-6, 9-10, 12-14, 17-26, 29-34, 36-42, 44, 47-48, 50-56, 58, 61-62, 64-65)</small>
'''Dialogi''':  
'''Dialogi''':  
* [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 1-26, 29-32, 34, 36, 38-41, 44-46, 48, 50-51, 53-56, 58-63, 65)</small>,
* [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 1-26, 29-32, 34, 36, 38-41, 44-48, 50-56, 58-63, 65)</small>,
* [[<!--Antonina Kasprzak|-->Antonina Bereza]] <small>(odc. 33, 37, 42, 64)</small>
* [[<!--Antonina Kasprzak|-->Antonina Bereza]] <small>(odc. 33, 37, 42, 49, 64)</small>
'''Dźwięk''':
'''Dźwięk''':
* [[Jacek Gładkowski]] <small>(odc. 1, 3-6, 9-10, 12)</small>,
* [[Jacek Gładkowski]] <small>(odc. 1, 3-6, 9-10, 12)</small>,
* [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-16, 19-23, 25-26, 29-32, 42, 45-46, 59-60, 63)</small>,
* [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-16, 19-23, 25-26, 29-32, 42, 45-46, 49, 59-60, 63)</small>,
* [[Renata Wojnarowska|Renata Gontarz]] <small>(odc. 2, 7-8, 11, 13-14, 15-16, 20-21, 23, 25-26, 29-32, 45-46, 63)</small>,
* [[Renata Wojnarowska|Renata Gontarz]] <small>(odc. 2, 7-8, 11, 13-14, 15-16, 20-21, 23, 25-26, 29-32, 45-46, 63)</small>,
* [[Małgorzata Gil]] <small>(odc. 17-19, 22, 24, 33-34, 36-42, 44, 48, 50-51, 53-56, 58-59, 61-62, 64-65)</small>,
* [[Małgorzata Gil]] <small>(odc. 17-19, 22, 24, 33-34, 36-42, 44, 47-56, 58-59, 61-62, 64-65)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 24, 33-34, 36-41, 44, 48, 50-51, 53-56, 58, 61-62, 64-65)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 24, 33-34, 36-41, 44, 47-48, 50-56, 58, 61-62, 64-65)</small>,
* [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 60)</small>
* [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 60)</small>
'''Montaż''':
'''Montaż''':
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc.  1-26, 29-34, 36-42, 44-46, 48, 50-51, 53-56, 58, 61-65)</small>,
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc.  1-26, 29-34, 36-42, 44-46, 47-48, 50-56, 58, 61-65)</small>,
* [[Zbigniew Kostrzewiński]] <small>(odc. 59)</small>,
* [[Zbigniew Kostrzewiński]] <small>(odc. 49, 59)</small>,
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. 60)</small>
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. 60)</small>
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
Linia 375: Linia 375:
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Marek Barbasiewicz]]
* [[Marek Barbasiewicz]]
* [[Joanna Jabłczyńska]]
i inni
i inni


Linia 659: Linia 660:
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''Widziałem to sto razy''
| ''Widziałem to sto razy''
| ''
| ''Z grubej rury''
| ''Jumping the Guns''
| ''Jumping the Guns''
|-
|-
Linia 671: Linia 672:
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''Fatalna pomyłka''
| ''Fatalna pomyłka''
| ''
| ''Piramidalny przekręt''
| ''In Search of Ancient Blunders''
| ''In Search of Ancient Blunders''
|-
|-
Linia 689: Linia 690:
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| ''Droga do Makadamii''
| ''Droga do Makadamii''
| ''
| ''Czas czarownej Makadamii''
| ''The Road to Macadamia''
| ''The Road to Macadamia''
|-
|-

Wersja z 09:36, 19 sty 2022

Tytuł Super Baloo
Tytuł oryginalny TaleSpin
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Disney Channel (3. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (3. wersja)
Dystrybutor VHS Imperial Entertainment (2. wersja)
Dystrybutor DVD cdp.pl (3. wersja)
Lata produkcji 1990-1994
Data premiery dubbingu 5 września 1992 (1. wersja)
9 maja 1996 (2. wersja)
20 maja 2011 (3. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 65 z 65 (1. wersja)
9 z 65 (2. wersja)
60 z 65 (3. wersja)

Super Baloo (ang. TaleSpin, 1990-1994) – amerykański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia od 5 września 1992 roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu).

9 maja 1996 roku na czterech kasetach wideo wydano dziewięć odcinków serialu z drugim dubbingiem (zatytułowanych Balon Baloo, Nieustraszeni piloci, Zuchwały niedźwiedź i W chmurach; dystrybucja: Imperial Entertainment).

Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez CD Projekt (8 odcinków) i emitowana na kanale Disney Channel (premiera: 4 stycznia 2016 roku).

Wersja polska

Pierwsza wersja (TVP1)

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

i inni

Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Śpiewał: Wiktor Zborowski

Lektor:

Druga wersja (VHS)

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:

oraz:

Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewali: Wiktor Zborowski, Jacek Bończyk, Leszek Abrahamowicz, Mieczysław Morański

Lektor: Maciej Gudowski

Trzecia wersja (DCVI)

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:

oraz:

i inni

Śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

№1 №2 Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(trzecia wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 05 Dowieźliśmy tylko śnieg Do odważnych lód należy I Only Have Ice for You
02 16 Najlepszy na świecie (część pierwsza) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza) A Bad Reflection on You (part 1)
03 03 W samą porę Czas nie czeka na niedźwiedzia Time Waits for No Bear
04 20 Pozory mylą Szkiełko za wyprawkę A Touch of Glass
05 02 Opiekunka do dziecka Nie taki potwór straszny, jak go malują It Came from Beneath the Sea Duck
06 10 Nie ryzykuj Z wielkiej burzy pożytek duży Stormy Weather
07 21 Pomysł na interes Która świnka glośno kwiczy, mało trufli daje The Bigger They Are the Louder They Oink
08 15 Dla kilku petrodolarów Płynna gotówka For a Fuel Dollars More
09 09 Łowcy idola skarbów Złe bożki szczęścia nie dają The Idol Rich
10 04 Mama na jeden dzień Nie spada mama z nieba Mommy for a Day
11 38 Złodziej czasu Jedynie słuszny czas The Time Bandit
12 07 Skarb Papugi Czy leci z nami papuga? Polly Wants a Treasure
13 01 Epokowy wynalazek Stąd dobrze do nowoczesności From Here to Machinery
14 22 Matma Hari Szpieg z przeszkodami A Spy in the Ointment
15 13 Moby Fick Uwolnić wieloryba All’s Whale That Ends Whale
16 11 Nieporozumienie Pół żywy, pół serio Bearly Alive
17 19 brak danych Spadająca gwiazda A Star is Torn
18 12 Cudowny sen Senne zaćmienie Her Chance to Dream
19 06 Jenny Blond w akcji Super Molly Molly Coddled
20 18 brak danych Wzloty i upadki On a Wing and a Bear
21 14 Złoty łańcuch przyjaźni Prawdziwa przyjaźń szpicy się nie boi The Golden Sprocket of Friendship
22 32 Kosmiczna wojna Inwazja dziwnych stworów War of the Weirds
23 25 Legenda Jacksona Wiatrołap Jackson: Legenda skrzydeł Whistlestop Jackson, Legend
24 24 Kto jest kim? Nieoczekiwana zamiana dusz A Baloo Switcheroo
25 23 Błękitna krew Ostatnia kropla błękitnej krwi The Balooest of the Blue Bloods
26 08 Błędy na niebie Mądry uczeń po szkodzie Vowel Play
27 28 Za ostatnim horyzontem Last Horizons
28 27 Być kobietą Feminine Air
29 34 Walka o kamień Pogromy i błyskawice Plunder and Lightning
30 35
31 36
32 37
33 41 brak danych Obywatel Khan Citizen Khan
34 26 brak danych Wszystko czyli nic Double or Nothing
35 29 brak danych Flight of the Snow Duck
36 44 brak danych Po prostu Baloo My Fair Baloo
37 42 Dieta-cud Kuracja na wyspie Udręki Gruel and Unusual Punishment
38 46 Nasz człowiek z Syberii Tajna szkoła latania Flight School Confidential
39 30 Tygrysia wdzięczność Dług wdzięczności Save the Tiger
40 31 Stary człowiek i Kaczucha Stary człowiek i przestworza The Old Man and the Sea Duck
41 47 brak danych Dorwać bobasa Bringing Down Babyface
42 52 Niebo w gębie Pizza "Niebo w gębie" Pizza Pie in the Sky
43 50 Całe życie Louies’a Louie’s Last Stand
44 33 Tajny klub asów dżungli Szkoła życia Captains Outrageous
45 39 Komu dzwoni dzwon W kogo uderzy dzwon For Whom the Bell Klangs
46 40
47 48 Widziałem to sto razy Z grubej rury Jumping the Guns
48 51 Absolwent Louies’a Świadectwo wytrwałości Sheepskin Deep
49 49 Fatalna pomyłka Piramidalny przekręt In Search of Ancient Blunders
50 45 Na tropie rubinowego skarbu Kto mi da skrzydła? Waiders of the Wost Tweasure
51 53 Jak burza Jak burza Baloo Thunder
52 60 Droga do Makadamii Czas czarownej Makadamii The Road to Macadamia
53 58 Dźwięk i złość Zniszczenie na zamówienie The Sound and the Furry
54 55 Spokojny weekend Na skrzydłach przeznaczenia Destiny Rides Again
55 63 Szalone pomysły Nieoczekiwana zmiana wzrostu The Incredible Shrinking Molly
56 62 Stracony raj Raj utracony Paradise Lost
57 65 Naiwniacy Flying Dupes
58 57 brak danych Coś się tu nie klei Stuck on You
59 64 Dobre imię Co było, wróciło Bygones
60 59 Zemsta różowej małpy Okup dla zuchwałych The Ransom of Red Chimp
61 54 Uparty Baloo dominator Bullethead Baloo
62 56 Ściśle tajne Nie bądź taki szybki Szkot Mach One for the Gipper
63 17 Najlepszy na świecie (część druga) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga) A Bad Reflection on You (part 2)
64 43 Gwiazdka Molly Gwiazdka dla Molly A Jolly Molly Christmas
65 61 Nic ważnego Lotny listonosz Your Baloo’s in the Mail

Wydanie VHS

№1 №2 Tytuł polski Tytuł angielski
W CHMURACH
06 10 Nie ryzykuj Stormy Weather
08 15 Dla kilku petrodolarów For a Fuel Dollars More
ZUCHWAŁY NIEDŹWIEDŹ
10 04 Mama na jeden dzień Mommy for a Day
09 09 Łowcy skarbów The Idol Rich

Legenda

  • №1 – numer odcinka według kolejności produkcji.
  • №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej.

Zobacz też

Linki zewnętrzne