Użytkownik:Gyuj/Brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
Gyuj (dyskusja | edycje)
Linia 145: Linia 145:


'''Uwaga! To nie jest prawdziwy dubbing. Jednak całkiem możliwe jest to co jest napisane!'''
'''Uwaga! To nie jest prawdziwy dubbing. Jednak całkiem możliwe jest to co jest napisane!'''
===4.===
Przygotowania do stworzenia strony '''[[ZooZgadu]]
'''ZooZgadu''' - serial animowany.
====Wersja polska====
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[MiniMin|MiniMini+]] - [[Start International Polska]]<br />
'''Rezyseria''': [[Paweł Galia]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Magdalena Dwojak]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Anna Kuszewska|Anna Krajewska|Anna Kuszewska-Krajewska]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Jarosław Boberek]],
* [[Agnieszka Kunikowska]]
'''Lektor''': [[Jaroslaw Boberek]], [[Paweł Galia]]

Wersja z 13:20, 11 maj 2012

Wersja polska Tomka i Przyjaciół

Serie 1-11

Wersja polska: na zlecenie JimJam/MiniMini - Studio Eurocom
Tekst:

Czytał: Stefan Knothe

Serie 13-14

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini - Start International Polska
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownictwo produkcji: Anna Krajewska
Wystąpili:

i inni

Śpiewały: Magdalena Krylik, Katarzyna Łaska i Beata Jankowska-Tzimas
Lektor: Paweł Galia

Serie 12, 15-16

Jak na razie nieemitowane.

Serie 1-5 (wersja z TVP3 Kraków)

Czytał: Grzegorz Fedorowski

Inne

1.

A gdyby tak Ninjago: Mistrzowie Spinjitzu zdubbingowało Studio M.R. Sound

Opracowanie wersji polskiej: Studio M.R. Sound
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi: Tomasz Robaczewski
Dźwięk i montaż: Krzysztof Podolski
Udział wzięli:

i inni

Lektor:

2.

Piosenki z kanału Disney XD reklamujące "Popołudnie z kreskówką"; dubbing:
Opracowanie: SDI Media Polska
Piosenki śpiewali:

i inni
Lektor zapowiedzi:

3.

Proponowany dubbing (tak właściwie to tylko twórcy) przeze mnie nowego filmu Madagaskar 3.
Wersja polska: Start International Polska
Reżyseria: Bartosz Wierzbięta lub Artur Kaczmarski
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Lektor: Grzegorz Pawlak????

Uwaga! To nie jest prawdziwy dubbing. Jednak całkiem możliwe jest to co jest napisane!

4.

Przygotowania do stworzenia strony ZooZgadu ZooZgadu - serial animowany.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini+ - Start International Polska
Rezyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie: Magdalena Dwojak
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Anna Krajewska|Anna Kuszewska-Krajewska
Wystąpili:

Lektor: Jaroslaw Boberek, Paweł Galia